Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159480
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They just might chop them up to make their steak tartare | ...çiğ külbastı yapmak için hepsini yaparlar kıyma... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
John is buried and Jimmy's dead | ...John gömüldü ve Jimmy öldü... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And they shot poor Georgie for looting | ...Georgie'yi vurdular talan yaptı diye... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
But blood is still blood red | ...ama kan halen kırmızı... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And the army's still recruiting | ...ve devam ediyor orduya asker alımı... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
An unfamiliar race | ...farklı bir ırk... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Dark or fair of face | ...koyu tenli veya açık... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
The poorest man in London and the wealthy Mack the Knife | Londra'nın en fakir adamı ve varlıklı Bıçak Mack... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
shouldn't they join forces? | ...güçlerini birleştirmek gerekmez mi? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
The poorest man in London is now bankrupt, my dear Peachum, | Londra'nın en fakir adamı iflas etti sevgili Peachum... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
and is just another poor devil. | ...ve sadece zavallı bir fakir. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Today of all days showed me the power of the poor. | Tüm günlerden bugün, bana fakirlerin gücünü gösterdi. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
With your money and my experience, we can do business, | Senin paran ve benim tecrübemle iş yapabiliriz... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
more business than you could ever imagine. | ...hayal bile edemeyeceğin kadar iş. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
If the poor are so powerful, why do they need us? | Eğer fakirler bu kadar güçlüyse, neden bize ihtiyaçları olsun? | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Because they don't know that we need them. | Çünkü bizim onlara ihtiyacımız olduğunu bilmiyorlar. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Gathered for the happy ending | Mutlu son için buluştular... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
All and sundry pool their might | ...güçlerini kavuşturdular... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
When the needed funds are handy | ...gereken para varken ortada... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Things will usually turn out right | ...işler genelde gider yolunda. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
Though a man will fight his rival | İnsan rakibiyle savaşsa da... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
To fish the muddy depths | ...çamurlu havuzda balıklar için... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
In the end they'll dine together | ...beraber otururlar masaya... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
And consume the poor mars bread | ...lokmasını yemek için fakirlerin. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
For some men live in darkness | Bazı insanlar yaşar karanlıkta... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
While others stand in the light | ...kalır ışık altında diğerleri... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
We see those in the light | ...ışıkta kalanı biz görürüz... | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
While the others fade from sight | ...kaybolur karanlıkta diğerleri. | The 3 Penny Opera-1 | 1931 | ![]() |
You gents who would lead us to a virtuous life | Siz beyler, bizi erdemli bir hayata götürecek olanlar... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
On the strand a mars lost his life ?? | ...bir zenci yitirir yaşamını kıyıda... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
A man darts around the corner | ...bir adam ok gibi döner köşeyi... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Dress properly. Don't show up looking like this. | Uygun giyinin. Bu şekilde gelme sakın. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
While she wasn't too sure of his name | ...kadın, emin bile değildi, bu adamın adı ne. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
No, no. Stay a while, Reverend. | Hayır, hayır. Biraz daha kalın peder. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
My wife is beside herself. What bunglers! | Karım kendinden geçti. Ne hırsızlar ama! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
I'm getting married for once. How often does that happen? | Kırk yılın başı bir evleniyorum. Bu kaç kez oluyor ki? | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
I would have preferred it if you hadn't all rushed to the trough. | Hepiniz birden keşmekeşe katılmasınız iyi olurdu. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Perhaps I, too, would have a suitor one day | ...belki bir gün bana da çıkardı uygun bir eş adayı... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Didn't let my feelings show | ...duygularımı da göstermedim... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Since he had no money and he wasn't nice | Hiç parası yoktu ki, bilmiyordu da nezaketi... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
And his collar wasn't white as snow | ...ve gömleğinin yakası, kar beyazı değildi... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
It wasn't "nice," you idiots! | "Güzel," değildi sizi ahmaklar! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Where haven't we been together? India, the Sudan, in a hundred battles. | Nerede beraber değildik ki? Hindistan, Sudan, yüz farklı savaş. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
She's the daughter of London's beggar king! | Londra dilenciler kralının kızı o! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Good bye, Mackie. I must get back to the office. | Hoş çakal, Mackie. Ofise dönmem lazım. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
The queen's coronation is coming up, | Kraliçenin taç giymesi yaklaşıyor... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Not a thing! It's all taken care of. | Hiçbir şey! Hepsi ile ilgilendim. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Last Wednesday, they became man and wife | ...evlendiler geçen Çarşamba... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
While she wasn't too sure of his name | ...kadın emin bile değildi bu adamın adı ne. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Twenty. And 50% of your weekly earnings. | Yirmi. Ve haftalık kazancının yarısı. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Get him some clothes. Outfit C. | Ona kıyafet bulun. Giysi C. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Complain of a real stomach ache and you'll only annoy them. | Gerçek bir mide sorunundan şikayet edersen sadece sinir bozarsın. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Enough questions. Just get dressed. | Yeter bu kadar soru. Üstünü değiştir. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
I'm lodging a complaint! This place is a pigsty, | Bir şikayette bulunuyorum! Burası bir domuz ağılı ve... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
There, my friend. Now you can go work for a living. | İşte oldu dostum. Şimdi gidip hayatını kazan. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
I love him. How can I divorce him? | Onu seviyorum, nasıl boşanırım? | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
It won't do any good. Love is greater than a tanned behind. | Bir işe yaramaz ki. Aşk, kızarmış bir geriden güçlüdür. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Hanging him? You and your ideas. | Asmak mı? Sen ve fikirlerin. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
there'll be a scandal at the queen's coronation that will cost you your job. | ...kraliçenin töreninde, işine mal olacak bir rezalet yaşanacak. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Won't feed a pair of lice | ...bir pireyi besler anca. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
If he's bumped off, no great loss. He doesn't bring much in anymore. | havaya uçarsa kaybımız olmaz. Nasılsa bir şey getirmiyor. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
You're one to talk. Just a minute. | Konuşana bak hele. Bir dakika. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
They plan to arrest you. You must pack immediately! | Seni tutuklamayı planlıyorlar. Hemen kaçmalısın! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Nonsense! Come here, Polly. | Saçmalama! Gel buraya, Polly. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Come now! I can trust Brown implicitly. | Haydi ama! Brown'a sonun dek güvenirim. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Why would a queen need fine underwear, anyway? | Kraliçenin neden iç çamaşırına ihtiyacı olsun ki? | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
He took away my daughter. Married her, he did! | Kızımı elimden aldı. Evlendi onunla! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Last night. Married her good and proper. | Geçen gece. Ciddi ciddi evlendi. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Good heavens, Mackie! What are you doing here? | Aman Tanrım, Mackie! Burada ne işin var? | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Haven't you seen the wanted posters? Yes, I know. | Aranıyor ilanlarını görmedin mi? Evet, biliyorum. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Just good news, please. Nothing bad. | Lütfen sadece iyi haberler. Kötüleri söyleme. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
And they'll ask, "Who's so special that lives there?" | Ve soracaklar, kim bu kadar özel ki orada... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Folks will ask, "Why was this hotel spared?" | ...insanlar soracak bu otel neden korundu diye... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
And they'll say, "So she lived in there!" | ...diyecekler ki, demek o burada yaşadığından. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
And ask me, "Which shall we kill?" | ...soracaklar bana hangisini öldürelim diye... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
And ask me, "Which shall we kill?" | ...soracaklar bana hangisini öldürelim diye. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
As they ask me, "Who is to die?" | ...sorarlarken bana, kim ölecek acaba... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
And as each head falls, I'll say | Her baş düşerken yere, diyeceğim ki... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Stop him! He went out the window! | Durdurun onu! Camdan çıktı! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Goes with the profession. Busy, busy, busy. | Meslek icabı. İş, iş, iş. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
we will remain true to this institution's honorable tradition | ...mütevelli güvenilirliğimiz ve bütünlüğümüz aracılığıyla... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
through our integrity and fiduciary trustworthiness. | ...bağlı kalacağız. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Wait! He only smokes cigars. | Dur! O sadece puro içer. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
There, Captain. Now you can move about freely again. | İşte Kaptan. Yine rahatça dolaşabilirsin. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Hello? Yes, I'll send them right away. | Alo? Evet, hemen gönderiyorum. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
They're to join the fourth at Nelson's Column at 8:00 a.m. | Saat 8:00 de dördüncü ile Nelson anıtında buluşacaklar. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
But we've got real cripples. How can we make it by 8:00? | Ama gerçekten sakat olanlar var, saat 8:00'e nasıl yetişiriz? | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
if I hadn't spent sleepless nights devising a way | ...eğer ben uykusuz geceler boyu sizin fakirliğinizden... | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
That's why I'm giving it to our bank's trustworthy servant. | Bu yüzden bankamızın güvenilir hizmetkarına teslim edeceğim. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
It's 11:00. Why aren't you at the stock exchange? | Saat 11:00 baylar. Neden borsada değilsiniz? | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Out of the question! No visitors allowed here! | Mümkün değil! Bu kısımda ziyaret olmaz! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Stop that now! You'll drive the man crazy! | Dur artık! Adamı delirteceksin! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
The procession's been completely obstructed. | Tören alayının yolu dilencilerden dolayı tıkanmış. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Disperse them! Use clubs if necessary! | Dağıtın onları! Gerekirse sopa kullanın! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Use your clubs! That's right! | Coplarınızı kullanın! Evet, doğru! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
What's that? What do you have? | Ne? Ne getirdiniz? | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Mackie? I mean, Mack the Knife? | Mackie? Bıçak? | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Hello? Get me Division C, now! | Alo? C bölümünü bağlayın, hemen! | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Hello? Brown speaking. | Alo? Brown konuşuyor. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |
Now you can go. Confiscated goods. | Şimdi gidebilirsin. Haczedilmiş mal. | The 3 Penny Opera-2 | 1931 | ![]() |