• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159481

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Shut your trap! I just busted out of jail! Kes sesini! Hapisten kaçtım! The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
Good God! �10,000 shot to hell! Yüce Tanrım! 10,000 heder oldu! The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
City Bank! Piccadilly! Best part of town! Şehir Bankası! Piccadilly! Kentin en iyi bölgesi! The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
Yes, sir! An honest to goodness bank! Evet efendim! Tamamen dürüst bir banka! The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
You're looking good, Polly. I'm very pleased with you. İyi görünüyorsun, Polly. Senden çok memnun kaldım. The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
What a scandal! I'll be sacked! Ne rezalet! Kovulacağım! The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
Don't worry. You've come to the right place. Endişelenme. Doğru yere geldin. The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
His bail. I salvaged it. Kefaletin. Kurtarmıştım. The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
Hear that, nitwits? There's a lesson there. Duyuyor musunuz şapşallar? Burada bir ders var. The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
Yes, Jackie. Those were the days! Evet, Jackie. Ne günlerdi onlar! The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
Soldiers live under the cannon's thunder ...askerler yaşarlar topların gürültüsünde... The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
And consume the poor man's bread ...lokmasını yemek için fakirlerin. The 3 Penny Opera-2 1931 info-icon
Morning, Miss Elizabeth. Günaydın Bayan Elizabeth. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Captain Pritchard! Captain! Kaptan Pritchard! Kaptan! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Sober up, you pair of drunken hunks! And get aboard! Ayılın, sizi sarhoş et yığınları! Gemiye binin! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Beautiful morning. Stay away from my fianc�. Ne güzel bir sabah. Nişanlımdan uzak durun. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
He's wasting his life, and I need a surgeon. Ömrünü boşa harcıyor ve bana doktor lazım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Stop filling him with ideas of making a fortune. Servet kazanma hayalleriyle kafasını doldurmayın. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Don't flap your sails. Dr. Gulliver could be rich... Böyle kızıp köpürme. Dr. Gulliver getireceği kimyasal maddeleri... The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
...bringing back chemicals to sell in London. ...Londra'da satıp zengin olabilir. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Or be boiled by savages. Veya vahşilere yahni olur. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
There are no cannibals in the East Indies. I'll take care of him. Doğu Hint Adaları'nda yamyam yoktur. Ben ona iyi bakarım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
He's going to stay and take care of me! O burada kalacak ve bana iyi bakacak! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Morning, Dr. Gulliver. Morning. Günaydın Dr. Gulliver. Günaydın. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Bit of a haggle going on outside. How are your insides? Dışarıda biraz tartışıyorlar. Sizin içiniz nasıl? The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Thanks to you, my liver's healthy. Sayenizde karaciğerim sağlığına kavuştu. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
That's why I've come to pay. Here. Now then... Bu yüzden ödeme yapmaya geldim. İşte. Şimdi... The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I'm sorry it's not cash money, doctor, but... Nakit para olmadığı için kusura bakmayın ama... The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You promised to meet me. Close the door. My fee will escape! Benimle buluşmaya söz verdin. Kapıyı kapa. Ücretim kaçıyor! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
A long and happy marriage to you both. Size uzun ve mutlu bir evlilik dilerim. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Drive him toward the corner! Köşeye doğru kovala! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Mr. Grinch is waiting at the cottage. Bay Grinch kır evinde bekliyor. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
No wonder I love you. You're always sweeping me off my feet. Seni boşuna sevmiyorum. Daima ayaklarımı yerden kesiyorsun. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Fine life, chasing chickens. I'll chase them. Ne hayat, tavuk kovalıyorum. Ben kovalarım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You take care of the sick. I'll take care of the doctor. Sen hastalara bak. Ben de doktora bakayım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
My fees. I should close my practice and open a vegetable stall. Ücretlerim. Muayenehanemi kapatıp sebze tezgahı açmalıyım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
We're going to see old Grinch about that cottage. You promised! O kır evi için yaşlı Grinch'i görmeye gidiyoruz. Söz verdin! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
For a man of no promise, I make a lot of promises. Ümit vaat etmeyen bir adam için çok şey vadediyorum. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
We'll get 2 shillings for this. We'll have 10 pounds for Mr. Grinch. Bunu 2 şiline satarız. Bay Grinch'e 10 paund vereceğiz. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Mr. Grinch. There. Bay Grinch. Al. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I'll pay you when I return from the war. Size savaştan dönünce ödeyeceğim. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
The war with Spain is over. The war with France. İspanya'yla savaş bitti. Fransa'yla savaş. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Come back alive and you don't owe me a thing. Sen sağ salim geri dön, bana borcun yok. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Please don't judge it from the outside. Lütfen dış görünüşüne aldanma. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
We can get Travers the carpenter to fix it and the shutters. Marangoz Travers'a çatıyı ve kepenkleri yaptırırız. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
He owes you for the bunion treatment. Travers is in debtors' prison. Ayağındaki şiş için sana borçlu. Travers borcundan hapiste. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
How terrible. Well, we'll manage somehow. Ne korkunç. Neyse, bir yolunu buluruz. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
As well as Travers anyway. Travers'dan kötü yapmayız zaten. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I'd carry you across the threshold if it were safe. Sağlam olsa seni eşikten kucağımda geçirirdim. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Good morning. It took you long enough. Günaydın. Epey geciktiniz. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Where's the �10? 10 paund nerede? The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You're such a sentimentalist. Ne kadar duygusalsınız. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I have it here. You'll fix that door. Burada. Kapıyı onaracaksınız tabii. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
It was fine until you banged it. The price is set. Siz çarpana kadar iyiydi. Fiyat belli. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
�10 down, I'll hold the mortgage for the rest. 10£ peşin, gerisi için ipoteği alacağım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You'll be surprised what a little soap will do for this place. Biraz sabunla buranın nasıl değiştiğine şaşıracaksınız. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You're short. The devil with you! Eksik. Canın cehenneme! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
She won't live here. Burada yaşamayacak. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I'll take it. Not if it were free! O da yeter. Bedava bile olsa! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I won't let you spend the rest of your days in this existence. Ömrünün geri kalanını bu şekilde yaşamana izin vermeyeceğim. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Come on. Careful. It's only for now. Haydi. Dikkat et. Sadece şimdilik. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
If I stay, I'll be in the same grinding rut tomorrow and always. Kalırsam yarın ve her zaman aynı kısır döngüde olacağım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Without money, nothing changes. That's all you think of? Parsız hiçbir şey değişmez. Tek düşündüğün bu mu? The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Be content with what we have. We have nothing! Elimizdekiyle mutlu olsan. Hiçbir şeyimiz yok! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
No, it's money, the watchword of Wapping. Hayır, Wapping'in parolası paradan. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
It isn't important to me! It is to me! Benim için önemli değil! Benim için önemli! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
As a doctor, I want to help the sick without worry and debts. Borçla uğraşacağına hasta tedavi eden iyi bir doktor olmalıyım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You don't have to be rich! You have to be rich to be anything. Zengin olmak zorunda değilsin! Parasız hiçbir şey olunmaz! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You just want to go with Captain Pritchard. Then go. Go! Kaptan Pritchard'la gitmek istiyorsun. Git öyleyse! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
But it's over between us! It's over forever! Ama aramızdaki her şey bitti! Sonsuza dek! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Lf this keeps up, I'll starve. Don't usually hit storms this soon. Bu sürerse aç kalacağım. Fırtına genelde böyle erken olmaz. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Cheer up. An early storm means a successful journey. Üzülme. Erken fırtına başarılı yolculuk demektir. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Found her hiding in the hold. Ambarda saklanıyordu. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
That be all. You okay? Gidebilirsiniz. İyi misin? The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Fine, thank you. Hungry. İyiyim, sağ ol. Açım. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You're insane to come like this. Böyle gelmen delilik. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You'll be boiled by savages. Vahşilere yahni olursun. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Then we'll cook together. I'd follow you to the earth's end. Öyleyse birlikte pişeriz. Senin için dünyanın öbür ucuna giderim. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
We're going, but not you. How do we get her home? Biz gidiyoruz, sen değil. Geri nasıl gidebilir? The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Ships go from the Canary Islands. I'm not getting off! Kanarya Adaları'ndan gemi var. İnmiyorum! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Now, Elizabeth! It's wet out here! Dur Elizabeth! Orası yağmurlu! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You're still getting off at the Canary Islands. Kanarya Adaları'nda ineceksin. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I am not! You are! İnmeyeceğim! İneceksin! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Nothing will change my plan! Absolutely nothing! Hiçbir şey planımı değiştiremez! Hiçbir şey! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Gwendolyn? Gwendolyn? The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Don't cry. I'll think of something. Ağlama. Bir çözüm düşünürüm. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I'm not Lilliputian anymore. We've been banished. We have to leave. Artık bir Lilliput'lu değilim. Sürgün edildik. Gitmek zorundayız. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
You can't escape. The emperor has spies everywhere. Kaçamazsın. İmparatorun her yerde casusu var. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
But you shouldn't risk your life too. Ama sen de hayatını riske atmamalısın. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Except that I love you. Ama seni seviyorum. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
We'll never be together. We'll never marry. Biz asla birlikte olamayız. Asla evlenemeyiz. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
It's this war. This stupid war! Bu aptal savaş yüzünden! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Isn't there somewhere we can go? Gidebileceğimiz bir yer yok mu? The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Just here. Sadece burası. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Here and now. Burası ve şimdi. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Please stay, Gwendolyn. Lütfen kal Gwendolyn. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
Gwendolyn! Gwendolyn! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
I've been waiting an hour at the cove. This is no time for love. Bir saattir koyda bekliyorum. Şimdi aşk zamanı değil. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
She has no time for a man who serves that tyrant. O zorbaya hizmet eden birine ayıracak zamanı yok. The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
My loyalties are not to him, but to Lilliput! Bağlılığım ona değil, Lilliput'adır! The 3 Worlds of Gulliver-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159476
  • 159477
  • 159478
  • 159479
  • 159480
  • 159481
  • 159482
  • 159483
  • 159484
  • 159485
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim