Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159504
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why is NTAC looking for Philip? | NTAC Philip'i neden arıyor? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We've been reviewing the journals of a possible murder victim | Olası bir cinayet kurbanı Audrey Parker'ın yazdıklarını | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
named Audrey Parker. | gözden geçiriyorduk. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
There were repeated references to you and your agent. | Sizden ve temsilcinizden tekrar tekrar bahsediyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, I don't know anyone named Audrey Parker. | Üzgünüm, Audrey Parker diye birini tanımıyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Philip Delacroix is not who he claims to be. | Philip Delacroix söylediği kişi değil. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
His real name is Philip Wilson, | Gerçek ismi Philip Wilson, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and there are warrants out in several states for his arrest. | ve birçok eyalette tutuklanma emri var. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Philip? Do you know where Philip went? | Philip mi? Philip'in nereye gittiğini biliyor musunuz? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We've already been by his apartment, and it's cleared out. | Dairesine çoktan uğradık, ve boşaltılmıştı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He came to see me yesterday, | Dün beni görmeye geldi, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
said he was leaving town. | ve kasabadan ayrılacağını söyledi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He needed money. | Paraya ihtiyacı vardı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You don't think he had anything to do with that woman's death, do you? | Bu kadının ölümüyle bir alakası olduğunu düşünmüyorsunuz, değil mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We'll let you know. | Size haber veririz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Looks like Audrey confronted the wrong guy. | Görünüşe göre Audrey yanlış kişiyle yüzleşti. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Let's put out an APB on Philip Wilson, | Philip Wilson ve bütün takma isimleri için | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and all his known aliases. | bir bülten yayınlayalım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, go back to the office, put it on the wire, | Evet, iş yerine geri dön, bülteni gönder, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
call me if anything pops, okay? | bir şey çıkarsa beni ara, tamam mı? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I've got to be somewhere. | Bir yere yetişmem gerekiyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, I have to say, I expected a visit from you guys, | Açıkçası, sizlerden bir ziyaret bekliyordum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but I didn't think that they'd send the head of NTAC. | ama NTAC'in başkanını göndereceklerini düşünmemiştim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I wanted to do this in person. | Bunu yüz yüze yapmak istedim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I had to emphasize the seriousness | Hükümetin tutumunun | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
of the government's position. | ciddiyetini belirtmek zorundaydım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You know, you guys are sure happy to call me | Sizleri karışıklıktan kurtarmam gerektiğinde | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
when you need me to bail you out of a jam, | beni aramayı ihmal etmiyorsunuz, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but the moment I want to go public, you break out the fire hose? | ama halka açılmak istediğim anda, kıyameti koparıyorsunuz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm just healing some people. | Ben sadece insanları iyileştiriyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It's not a political statement. | Siyasi bir beyanat değil. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Not a radical act. | Radikal bir eylem değil. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm afraid you're misreading the climate. | Korkarım durumu yanlış yorumluyorsun. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
As far as DC is concerned, | DC'nin dediğine göre, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
any unsanctioned use of a 4400 ability is a radical act. | bir 4400 yeteneğinin onaysız herhangi bir kullanımı radikal bir eylemdir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm not misreading the climate. | Durumu yanlış yorumlamıyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm trying to change it. | Değiştirmeye çalışıyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
There's too much fear out there right now. | Şu anda dışarıda çok fazla korku var. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I think I can help. | Yardım edebileceğimi düşünüyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I have to ask you, | Size sormam gerek, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
you keep talking about the government's position, | hükümetin tutumundan bahsedip duruyorsunuz, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but how do you feel about what I'm doing? | peki yaptıklarım için siz ne düşünüyorsunuz? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
No one's questioning your motives, Mr. Farrell. | Kimse sebeplerinizi sorgulamıyor, Bay Farrell. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Personally, I think you've done some amazing things... | Kişisel olarak, bence siz harika şeyler yaptınız... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
But it doesn't matter, really, what we believe. | Ama gerçekten de bizim neye inandığımız önemsiz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
If you go through with this, it won't be us stopping you. | Çünkü buna devam edersen, seni durduran biz olmayacağız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
They're talking about sending riot squads down. | Buraya zırhlı birlikler göndermekten bahsediyorlar. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
There won't be anything I can do, Shawn. | Benim yapabileceğim bir şey olmayacak, Shawn. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I guess we'll find out tomorrow. | Sanırım, yarın göreceğiz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It's going to be interesting. | İlginç olacak. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I told you, I was trying to take advantage of Vanessa. | Size söyledim, Vanessa'yı kullanmaya çalışıyordum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
All those arrest warrants, that's me. I did those. | Bütün o tutuklama emirleri, onları ben yaptım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm admitting that to you, | Bunu itiraf ediyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but I never murdered anyone. | ama hiç kimseyi öldürmedim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Then why did you run? Why were you trying | O zaman neden kaçtın? Neden Kanada'ya | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
to cross the border into Canada? | kaçmaya çalışıyordun? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That woman knew who I was. | O kadın kim olduğumu biliyordu. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
How did I know she wasn't going to expose me | Ne yaparsam yapayım beni polise ihbar | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
to the police no matter what I did? | etmeyeceğini nereden bilebilirdim ki? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I didn't even know her name until you told me. | Siz bana söyleyene kadar tam adını bile bilmiyordum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I swear, I didn't kill Audrey Parker. | Yemin ederim, Audrey Parker'ı ben öldürmedim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
What was that? Maybe it's broken. | Bu da ne? Belki bozulmuştur. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Maybe it just doesn't believe your story. | Ya da belki hikayene inanmamıştır. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He's telling the truth. He didn't do it. | Doğruyu söylüyor. O yapmamış. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
The ME says that Audrey died between 7:00 and 8:00 in the morning. | Tıbbi tetkikçiler Audrey'in sabah 7:00 ile 8:00 arası öldüğünü söylüyorlar. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I just checked out Philip's alibi. It holds. | Az önce Philip'in iddiasını kontrol ettim. Tutuyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He was at a coffee shop that whole time. | Bütün o zaman boyunca, bir kafeteryadaymış. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He met a woman for breakfast. She was another mark. | Kahvaltıda bir kadınla tanışmış. İşlettiği başka biri. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He had her on the line for a phony real estate deal. | Sahte bir emlak anlaşması için peşin ödeme yaptıracakmış. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He was with her for two hours trying to get money out of her. | İki saat boyunca ona parasını verdirtmek için uğraşmış. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, maybe she's lying. | Belki yalan söylüyordur. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
If she knows him, she might be covering for him. | Onu tanıyorsa, koruyor olabilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
The sales clerk at the coffee shop confirms it, too, so does the manager. | Kafeteryadaki tezgahtar ve müdür doğruladı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Diana, we'll... | Diana, biz... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We'll hand him over to Seattle PD, | Onu Seattle Karakoluna teslim edeceğiz, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
have him arrested on the outstanding warrants. | diğer suçlarından tutuklatacağız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
If Audrey Parker was murdered, | Audrey Parker öldürüldüyse, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Philip Wilson didn't do it. | Bunu Philip Wilson yapmadı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
No... no, he's lying. | Hayır... Yalan söylüyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He has to be. | Öyle olmalı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm fading away. | Yok oluyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
There's nothing there. I've listened again and again. | Hiçbir şey yok. Tekrar tekrar dinledim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
It's just static. | Sadece parazit. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I know that Audrey was following me around all last night. | Audrey'in beni bütün gece boyunca takip ettiğini biliyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
My cell phone, answering machine, | Cep telefonum, telesekreterim, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
television, just breaking up constantly. | televizyonum sürekli bozuldu. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I mean, she's trying to tell me something. | Yani, bana bir şey anlatmaya çalışıyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She probably is, but it's like I told you, | Muhtemelen öyle, ama sana söylediğim gibi, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
whatever's left of Audrey is energy, | Audrey'in enerjisinden geriye ne kaldıysa, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
you know, a kind of signal, and signals fade. | bir çeşit sinyal, ve sinyaller zamanla yok olur. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You think she's getting weaker? | Sence güçsüzleşiyor mu? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Each time she talks to you, | Sizinle her konuşmasında, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
it costs her a little of whatever energy she has left. | bu onun kalan enerjisinden birazına daha mal oluyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
If she stays silent, she'll be around longer. | Sessiz kalırsa, ortalıkta biraz daha kalabilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Maybe she could muster enough | Belki, seninle bir kere daha | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
to communicate with you one more time, | iletişime geçmek için gücünü toplayabilir, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but it might be the last thing she ever does. | ama bu onun yapacağı son şey olabilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She could disappear forever. | Tamamen yok olabilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
All right, we'll just go back into her journals. | Pekala, günlüklerine tekrar bakarız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We'll interview everyone in them... | Bahsedilen herkesle görüşürüz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |