Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159569
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah, she'll get there. | Evet, oraya gidiyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
She's down in ntac medical. | NTAC Medikal'de yatıyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You got us a ride. | Bizi gezintiye çıkarır mısın. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Someone let me borrow them. | Bana birisi ödünç vermişti. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* all this feels strange and untrue * | * Bütün bunlar, bana garip ve yanlış geliyor. * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* and i won't waste a minute without you * | * ve senden bir dakika bile uzak kalamam. * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* my bones ache my skin feels cold * | * kemiklerim sızlıyor, tenim çok üşüyor. * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* and i'm getting so tired * | * ve gittikçe yoruluyorum, * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* and so old * | * bir o kadar da yaşlanıyorum. * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* tell me that you'll open your eyes * | * gözlerini açacağını söyle bana. * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* all this feels strange and untrue * | * bütün bunlar garip ve yalan geliyor. * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* and i won't waste a minute without you ** | * ve senden bir dakika bile uzak kalamam ** | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
mr. Ryland wants a status report | Bay Ryland promisin ile ilgili... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
on the promicin. | ...durum raporu istiyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Great, actually. | Aslında harikayız. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We have enough of a stockpile | Bize iki yıl yetecek kadar... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
to last us for almost two years. | ...stoğumuz var. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I took the shot. I'm fine. | İğneyi vurundum. Ben iyiyim. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Someone help, please! Mom! | Birisi yardım etsin, lütfen! Anne! | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Isabelle's in Promise City. | Isabelle Vaat Şehri'nde. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
As soon as she gets close to Collier, she'll move. | Collier'e yaklaştığı anda harekete geçecek. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
She knows not to damage him, right? | Ona zarar vermemesi gerektiğini biliyor, değil mi? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
For a while there, I believed you'd changed. | Bir süreliğine, değiştiğine inanmıştım. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
So did I. We're not gonna make you | Ben de. Seni şehit | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
a martyr to your cause, Jordan, | yapmayacağız Jordan, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
we're going to make you a traitor to it. | seni hain yapacağız. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Once you're marked, you'll single handedly | İşaretliler'den olunca, kendi başlattığın | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
destroy the movement you created. | Hareketi kendi başına yok edeceksin. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I don't know what lessons you took in bodysnatching school, but... | Vücut ele geçirme okulunda size ne öğretiyorlar bilmiyorum, ama... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
you make a terrible Tom Baldwin. | ama berbat bir Tom Baldwin'sin. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
If we really want to kill that thing inside him, | İçindeki bu şeyi öldürmek istiyorsak, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
we're gonna have to kill Tom, too. | Tom'u da öldürmemiz gerekecek. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Don't make me shoot you. You going to fix me, Diana? | Beni, seni vurmaya mecbur etme. Beni düzeltecek misin, Diana? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Going to get your old Tom back? Goddamn it, Tom, stop! | Eski Tom'unu geri mi alacaksın? Allah kahretsin, Tom, dur! | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my god, Tom? | Aman Tanrım, Tom? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
He pulled a gun. I had to fire. | Silah çekti. Vurmak zorunda kaldım. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Where's Shawn? He's waiting in the car. I'll get him. | Shawn nerede? Arabada bekliyor. Ben onu getiririm. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
We can't do it here. | Burada yapamayız. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
He's in bad shape. We have to move him. | Kötü durumda. Onu taşımalıyız. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Uncle tommy? | Tommy Amca? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I need to heal him now. He's losing blood too fast. | Onu şimdi iyileştirmem lazım. Çok hızlı kan kaybediyor. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Not yet. That's not Tom. | Daha değil. Bu Tom değil. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
We need to get rid of that thing inside of him first. | Önce içindeki o şeyden kurtulmamız gerekiyor. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Everybody out. Here's the polonium... | Herkes dışarı. Polonyum burada... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
We need to inject it directly into his spine. | Doğrudan omurgasına enjekte etmemiz gerekiyor. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I can't lie to you, Tom, this is going to hurt. | Sana yalan söylemeyeceğim Tom, bu çok acıtacak. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
But it's going to kill that thing inside you. | Ama içindeki o şeyi öldürecek. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
We lost pulse. | Nabzı kaybettik. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Is she dead? Is my mom dead? | Öldü mü? Annem öldü mü? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
We don't know yet. Sir, you need to let us work. | Daha bilmiyoruz. Bayım, bırakın işimizi yapalım. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
You can wait inside. | İçeride bekleyebilirsiniz. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
You did everything you could. | Yapabileceğiniz her şeyi yaptınız. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I think you need to prepare yourself for some bad news. | Bence kendinizi kötü habere hazırlamanız gerekiyor. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Your mom's a textbook case. A textbook case of what? | Anneniz modele uyuyor. Ne modeli? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Promicin death. No... | Promisin ölümü. Hayır... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
She landed on the wrong side of 50 50. | Yüzde 50'nin yanlış tarafına düştü. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
My mom didn't take the shot! | Annem iğneyi vurunmadı. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Are you okay? Help! Wait... Sir! | İyi misiniz? Yardım edin. Bekleyin... Bayım! | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Come on, uncle Tom. | Hadi, Tom amca. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I think I killed people. | Galiba insanları öldürdüm. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I think I killed people, Diana. | Galiba insanları öldürdüm, Diana. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Right now, you need to rest. | Şimdilik, dinlenmen gerekiyor. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Don't know what happened. | Ne olduğunu anlamadım. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I was talking to the guy and he collapsed. | Adamla konuşuyordum, ve birden yere yığıldı. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Kind of like what happened with my mom. | Anneme olanlar gibi. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Farrell... | Bay Farrell... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I need some information. | Birkaç bilgiye ihtiyacım var. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Do you know who your mother's insurance carrier is? | Annenizin sigortasını kim üstleniyor biliyor musunuz? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my god, ma'am! | Aman Tanrım, hanımefendi? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Somebody! | Birisi yardım etsin? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Season 4 Episode 13 The Great Leap Forward | 4400 Sezon 4 Bölüm 13 Büyük İlerleme | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I can barely remember anything, | Neredeyse hiçbir şey hatırlamıyorum, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
And the few things I do, they're all... | ve hatırladıklarımın da... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
They're all bad. | Hepsi kötü şeyler. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
How am I supposed to live with what I did? | Bu yaptığım hatalarla nasıl yaşayabilirim? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
How can I even be positive that thing is gone? | Bu şeyin öldüğünden bile nasıl emin olacağım? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Well, we're going to watch over you until we're sure. | Emin olana kadar seni izleyeceğiz. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
You're going to recover yourself, | Kendine geleceksin, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
and when you do, you'll tell us who the Marked are. | ve sonra da bize İşaretliler'in kimler olduğunu söyleyeceksin. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
All of them. | Hepsinin. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
And after that, whatever you did... | Ve ondan sonra, ne yaptıysan... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
We'll deal with it, okay? | ilgileneceğiz, tamam mı? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Nobody's getting into or out of St. Ambrose. | St. Ambrose'a giriş çıkışlar yasak. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Seattle police have it under strict quarantine | Seattle polisi orayı tam karantina altına aldı, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
and we have tactical agents reinforcing them. | ve taktik ajanlarımız onlara takviye olarak oradalar. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
No one knows exactly what happened in there yet, but... | Orada tam olarak ne olduğunu daha kimse bilmiyor, ama... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I did manage to get on the phone with a doctor who's trapped inside, | İçeride kapana kısılmış bir doktorla telefonda konuştum, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
and he has personally seen dozens of deaths. | ve kendisi düzinelerce ölüm görmüş. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
How is that possible? There's no way all those people took the shot. | Bu nasıl mümkün olabilir. Bütün bu insanların iğneyi vurunması mümkün değil. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
Maybe someone's going around injecting patients, like... | Belki de birisi etrafta dolaşıp hastalara enjekte ediyordu, mesela... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
an orderly or a doctor. | bir hademe veya bir doktor. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
No, it'd take time to force the shot on all those people. | Hayır, bütün bu insanlara zorla iğne vurmak zaman alır. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
This is spreading way too fast. What if it's a virus? | Bu çok hızlı yayılıyor. Ya bu bir virüsse? | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
You know, someone took the shot, | Birisi iğneyi vurunuyor, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
and the ability they developed is to spread promicin like... | ve kazandığı yetenek Promisin bulaştırmak... | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, the flu. | Grip gibi. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
God... Well, if that's true, | Tanrım... Bu doğruysa, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
we have more than just a bunch of victims on our hands. | elimizde birkaç kurbandan daha fazlası var demek oluyor. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
50 50. For everyone who died in that hospital, | Yüzde 50. Bu hastanede ölen herkese karşılık, | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |
someone else survived, Someone who'll develop a brand new ability. | birisi hayatta kaldı, ve yepyeni bir yetenek kazandı. | The 4400 The Great Leap Forward-1 | 2007 | ![]() |