• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159577

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sweetie,please.This is important. Tatlım, lütfen. Bu önemli. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Somebody compromised our investigation. Birisi araştırmamızı tehlikeye attı. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I didn't give the key to anyone. Anahtarı kimseye vermedim. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
It was me,thomas. Bendim, Thomas. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I called gary navarro. Gary Navarro'yu ben aradım. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I don't understand.Are you a member of the nova group? Anlamıyorum. Nova Grubu'na üye misin? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
No,of course not. Hayır, tabi ki de değil. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I trusted you. Sana inanmıştım. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I told you what we were doing,and you used it to betray me. Sana ne yapacağımızı anlattım, ve sen de bana ihanet etmek için kullandın. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I wasn't betraying you. Sana ihanet etmiyordum. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
How many times have I heard you say that you felt responsible for what happened to gary navarro? Gary Navaro'ya ne olduğu konusunda sorumluluk hissettiğini söylemeni kaç kere duydum? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
He came to you for help, Size yardım etmek için gelmişti... The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
and instead,the government used him and turned him against his own kind. Bunun yerine hükümet, kendi türünden olanlara karşı kullandı onu. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I don't like what happened to gary, Gary'ye olanlar benim de hoşuma gitmedi. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
but he chose to become a terrorist. Ancak terörist olmayı kendi seçti. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
He joined nova of his own free will. Bunun yerine hükümet, kendi türünden olanlara karşı kullandı onu. Nova'ya tamamen kendi özgür iradesi ile katıldı. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Gary wasn't with the nova group anymore. Gary artık Nova Grubu ile birlikte değildi. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
How would you even know that? Bunu nereden bilebilirsin ki? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
A lot of people at the center know it. Merkezdeki bir çok insan biliyor. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
After the nova group had T.J. Kim murdered, Nova Grubu T.J. Kim'i öldürdükten sonra, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
he turned his back on them. onlara karşı oldu. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
How can you even believe that? Buna nasıl inanabiliryorsun? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Gary personally tried to murder dennis ryland. Gary tek başına Dennis Ryland'ı öldürmeyi denedi. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Ryland is responsible for the death of 28 4400s. Ryland 28 tane 4400'ün ölümünden sorumlu. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
28 people that might have changed the world for the better were they allowed to live. Eğer o 28 insanın yaşamasına izin verilseydi bu dünyayı daha iyi hale getirebilirlerdi. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
He declared war on us. Bize karşı savaş ilan etti. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I almost died,thomas. Neredeyse ben de ölmüştüm, Thomas. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
All gary did was fight back. Gary'nin tek yaptığı direnmekti. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You should have told me what you were going to do. Keşke bana ne yapacağını anlatsaydın. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I wanted to... İstedim... The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
but I couldn'T. Fakat yapamadım. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You were bound by your job. İşinle sınırlıydun. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You couldn't give gary another chance, Gary'ye başka bir şans veremezdin. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
so I did it for you. Ben de senin için yapmış oldum. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
And now you're going to stand trial right alongside him. Şimdi de mahkemede onunla birlikte yargılacaksın. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You made that phone call from the center. O aramayı merkezden yaptın. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
It's right there on gary's phone records. Gary'nin telefon kayıtlarında bulunuyor bu bilgi. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
They'll figure it out it was you,alana. Arayanın sen olduğunu rahatlıkla anlayacaklardır. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
So,what,am I supposed to lie for you now? Peki şimdi senin için yalan söylemekle sorumlu muyum? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Am I supposed to become gary's accomplice too now? Senin Gary ile birlikte suç ortağı olmandan sorumlu muyum? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I'm not asking you to do anything,thomas. Thomas, senden bir şey yapmanı istemiyorum. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You want to turn me in,fine, Beni teslim etmek isyiorsun, peki, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
but I believe I did the right thing... fakat doğru olan şeyi yaptığıma inanıyorum... The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
and I hoped the man I love would believe it,too. ve sevdiğim erkeğin de buna inanacağını ümit ediyorum. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Nikki,if I did pay off your dad's hospital bill, Nikki, eğer babanın hastane masraflarını ödediysem, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
and I'm not admitting to anything, ve hiçbir karşılık beklemiyorsam, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
let's just say that it's not that big of a deal,okay? bunun bir anlaşma olduğunu söylemeyelim, tamam mı? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I'm glad to do something with my money. Param ile birşeyler yapmayı seviyorum. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Giving up my social life to work seven days a week at this place has to have its perks,right? Sısya hayatımı bırakıp haftanın yedi günü burada çalışmanın yan gelirleri olmalı değl mi? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I have a hard time believing that you don't have a social life. Sosyal hayatınn olmadığına inanamıyorum. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Running this place is a big job,you know? Biliyorsun, burayı işletmek gerçekten büyük iş. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
It kind of cuts you off from the world. Dünya ile tüm ilişkini kesmek gibi. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Well,I don't have $60,000, Peki o halde, benim 60,000 dolarım yok, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
but if you're feeling isolated, fakat kendini yalıtılmış hissediyorsan, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
maybe I can pay you back in another way. sana belki başka türlü ödeme yapabilirim. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
There's a new sushi place that opened in belltown. Belltown'da yeni bir suşi yeri açıldı. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
It's supposed to be pretty cool. Gerçketen iyi sayılır. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You like sushi now? Sen suşi seviyor musun? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You're not the only one who can change. Değişebilen tek kişi sen değilsin. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Just give me a second. Bir saniye lütfen. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Hey,shawn. Shawn. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Have you seen my copy of the republic in here? "Cumhuriyet" kitabımı buralarda gördün mü? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
No,you know what?I haven't seen it. Hayır. Hiç görmedim. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I'm isabelle. Ben Isabelle. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
N nikki. Nikki. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Well,let me know if you find my book. Tamam, eğer kitabımıı bulursan lütfen bana haber ver. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I'm right in the middle of it. Tam da yarılamıştım. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
So tomorrow night? Peki yarın gece nasıl olur? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
We're going to check out this new sushi place? Şu yeni suşi yerini mi deneyeceğiz? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I don't know what i can do. Ne yapabilirim bilemiyorum. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I can't just turn alana in. Alana'yı teslim edemem. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
And if we do catch gary,eventually,he's going to give her up, Eğer Gary'yi yakalarsak, mutlaka Alana'yı ele verecektir. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
so either way,her life is ruined. Her iki türlü de hayatı yıkılacak. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Well,tom,there's no way you can try and shake this agency off gary's scent. Tamam Tom, deneyebileceğin başka bir yol ve Gary'yi ajanların izinden kurtarma şansın kalmadı. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You'll wind up a felon yourself. Kendine bir suçlu belirlemelisin. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I have to do something,diana. Diana, bir şeyler yapmam gerek. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
We're talking about alana. Alana hakkında konuşuyoruz. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
One way or another,we've been together for more than a decade.We... Şu ya da bu şekilde, seninle 10 yıldan fazla zamandır birlikteyiz. Biz... The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I have to protect her. Onu korumam gerek. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Once I know she's safe,then I can figure out how we move on. Eğer onun güvende olduğunu bilirsem, nasıl hareket etmemiz gerektiğini çözebilirim. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
If we move on. Eğer hareket edeceksek tabi. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You need to keep yourself safe,too. Kendini de güvene alman gerekecek. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I think that the best thing that we can do, Bence şu an yapabileceğimizin en iyisi, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
the only thing we can do, hatta yapabileceğimiz tek şey, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
is to take ourselves off this case. bu davada kendimize dikkat etmek olacaktır. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
And do what? Peki ne yapacağız? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Cross your fingers. Parmağımızı şıklatıp... The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Hope gary buys himself a one way ticket to costa rica. ...Gary'nin kendine Kosta Rika'ya tek gidiş bileti almasını ümit edebiliriz. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
What did you expect to happen? Ne olmasını bekliyordun? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
But it's only for 36 hours,right? Fakat sadece 36 saatliğine değil mi, değil mi? The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
That's all they can hold her for. Ona yapabilecekleri hepsi bu kadar. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
Honestly,I'm not sure. Dürüst olmak gerekirse, emin değilim. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
They can hold her for as long as it takes to investigate her alibi. Onu suçsuzluğu ispatlanana kadar orada tutabilirler. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
We're talking about dennis ryland here. Burada Dennis Ryland hakkında konuşuyoruz. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
You've told me a dozen times, Onun bilgi alabilmek için her şeyi yaptığını, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
he'll do whatever it takes to get information. bana defalarca kez anlattın. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
He's going to interrogate her, Onu sorguya çekecek, The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
and I don't know how far it's going to go. ve ne kadar ileriye gideceğini bilmiyorum. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I'll call his office in the morning. Sabah ofisini arayacağım. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
I checked out heather's alibi myself. Heather'ın suçsuzluğunu ben ortaya koyacağım. The 4400 The Home Front-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159572
  • 159573
  • 159574
  • 159575
  • 159576
  • 159577
  • 159578
  • 159579
  • 159580
  • 159581
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim