• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159675

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
lt wasn't me. lt was her! lt wasn't me! lt was him! Ben değildim, oydu! Ben değildim, oydu! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
We are supposed to be professionals and we're trying to stay alive. Bizler profesyonel olmalıyız ve hayatta kalmaya çalışıyoruz. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Stay in here. Burada kal. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Then you just tell me why it says ''Henry Salt & Son''. O zaman bana söylermisin, neden Henry Salt ve oğlu yazıyor. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l shouldn't have taught you to read. lt's traditional. That's how it is. Sana okumayı öğretmemeilydim. Bu gelenektir. Hep böyledir bu. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
No. The Sultan's demands are still not sufficiently rational. Hayır. Sultanın istekleri hala yeteri kadar rasyonel değil. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
The only lasting peace is one based on reason. Tek kalıcı barış, mantığa dayalı olandır. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l'm sorry, Mr. Jackson. Üzgünüm, Bay Jackson. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
The first act didn't go so well. One or two technical problems. Birinci perde iyi gitmedi. Bir iki teknik sorundan dolayı. Hayır, bunu yapamam. Hele kişiliğimi bulduktan sonra. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Don't apologise, Mr. Salt. These are very trying circumstances. Özür dilemeyin, Bay Salt. Bu şartlar çok yorucu. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
The officer who risked his life by destroying ... Altı düşman topunu tahrip ederken ve Türklerin... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
... six enemy cannon and rescuing ten men held captive by the Turk. ...esir aldığı on adamı kurtarırken hayatını tehlikeye atan subay. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
We've heard so much about you. l suppose so, sir. Sizin hakkınızda çok şey duyduk. Herhalde öyledir efendim. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Always taking excessive risks. l only did my best, sir. Daima aşırı risklere giriyorsunuz. Elimden geleni yapıyorum efendim. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Have him executed at once. Yes, sir. Bir an evvel idam edin. Emredersiniz. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Such behaviour is demoralizing for ordinary soldiers. Bu tür davranışlar diğer askerlerin moralini bozuyor. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
They're trying to lead simple, unexceptional lives. Onlar basit, ayrıcalıksız bir hayat sürdürmeye çalışıyorlar. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Things are difficult enough without emotional people rocking the boat. İşler, duygusal kişiler ortalığı karıştırmadan da yeteri kadar zor. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Constantinople! Konstantinapol! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
The court of the Grand Turk. What a surprise Muhteşem Türkün sarayı. Bu ne sürpriz... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
that a passing zephyr should waft me here. Meltemin esintisi beni buraya sürüklesin. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Perhaps l should teach the Sultan a lesson or two. Sultana bir veya iki ders versem belki de iyi olacak. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
His Highness the Sultan loved a good wine Ekselansları, Sultan iyi şaraba bayılırdı... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
and could never resist a wager. Characteristics that cost him dear. Ve bahse girmeye karşı koyamazdı. Bu da ona çok pahalıya mal olurdu. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Lies! Lies! You scoundrels. l won't put up with this! Yalan! Yalan! Sizi gidi dürzüler. Bunlara katlanmayacağım. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Stop this travesty! Bu gülünçlüğü kesin! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
lt's an insult. l've never seen so much rubbish in all my life. Bu hakarettir. Hayatım boyunca bu kadar saçmalık görmedim. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
After a sumptuous dinner ... ls this supposed to happen? Muhteşem bir yemekten sonra... Bunun olması gerekli miydi? The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
This blackguard's an impostor! I am the Baron Munchausen! Bu alçak bir sahtekardır! Baron Munchausen benim! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
We are presenting a performance. You're presenting a mockery! Biz bir piyes sunuyoruz. Siz ise bir saçmalığı! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
You present me as if l were a ridiculous fiction, a joke! Sen beni, sanki maskara bir masal, bir eğlenceymişim gibi sergiliyorsun. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
What the devil's going on? Burada kahrolası ne oluyor? The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
You're ruining the show! Gösteriyi rezil ediyor! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Do something. l must talk with my audience. Bir şeyler yapın. Seyircilerimle konuşmalıyım. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Ladies and gentlemen ... Baylar ve bayanlar... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l must apologise for this dreadful occurrence. l can assure you ... Bu korkunç olay için sizlerden özür dilemeliyim. Sizi temin ederim ki... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Beautiful ladies. Güzel bayanlar. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Hello. Beautiful ladies. Merhaba. Güzel bayanlar. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
You have great taste, sir. Otherwise, it's all quite wrong. Eşşiz bir zevkiniz var, efendim. Aksi takdirde, bu tamamen yanlış. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Listen, we've got a show to do ... Good Lord! Berthold! Bu şeye ihtiyacım var. Bakın, yapmamız gereken şov var... Aman Tanrım! Berthold! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Who's Berthold? Berthold da kim? The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
How on earth ..? lt's marvellous to see you. Nasıl?... Seni görmek olağanüstü bir şey. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
How are your legs? Ayakların nasıl? The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Where are the others? Albrecht! Diğerleri nerede? Albrecht! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Adolphus! Gustavus! l can't believe it. This is miraculous. Adolphus! Gustavus! İnanamıyorum. Bu bir mucize. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l'm Bill. ls he still here? Get rid of him. Benim adım Bill. O hala burada mı? Defedin gitsin. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
What is the matter? We'll start the second act afresh. Ne var? İkinci perdeyi tekrarlayacağız. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Who is this? Some old lunatic. Bu da kim? Yaşlı bir kaçık. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
He is Baron Munchausen. The reaI Baron Munchausen. O, Baron Munchausen. Gerçek Baron Munchausen. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Yes, indeed. Who, sir, may l ask, are you? Evet, gerçekten. Efendim, kimsiniz sorabilirmiyim? The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
A public servant. l am responsible for the licensing of this theatre. Kamu görevlisiyim. Bu tiyatroya ruhsat vermekten ben sorumluyum. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
This is the Right Ordinary Horatio Jackson. Bu Hakiki olağan Horatio Jacksondur. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
He happens to be winning the war and saving the city. Kendisi savaşı kazanmak ve şehri kurtarmakla meşguldür. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
He's an ass! Only l can end this war. O, bir ahmaktır! Savaşı sadece ben durdurabilirim. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l can end it because l began it. I am the cause. Ben durdurabilirim çünkü ben başlattım. Sebebi benim. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l'm afraid, sir, you have rather a weak grasp of reality. Efendim korkarım ki sizin gerçeği kavramanız oldukça zayıf. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Your reality, sir, is lies and balderdash. Sizin gerçeğiniz efendim, yalanlar ve boş laflar. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l am delighted to say l have no grasp of it whatsoever! Söylemekten haz duyarım ki, onu hiç bir şekilde kavrayamıyorum! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
We will continue with the show. Thank you, Your Ordinariness. Biz gösteriye devam edeceğiz. Teşekkürler, Sayın Beyefendi. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Right, off. Please, be reasonable. Tamam, gidin. Lütfen, makul olun. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
lf we don't get on with it, he will throw us to the Turks. Eğer buna devam etmezsek, bizi Türklere atacak. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
My Lords, ladies and gentlemen, Baron Munchausen at your service. Lordlarım, bayanlar ve baylar, Baron Munchausen hizmetinizdedir. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Found any noses recently? Yakın zamanda bir burun bulaniniz oldu mu? The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Give us a song! Bize bir şarkı söylermisiniz! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Most of you won't remember me or my adventures. Birçoğunuz beni ve maceralarımı hatırlamayacaksınız. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
But l assure you, they are true. Fakat sizi temin ederim ki olan gerçektir. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
The truth is, l am the cause of this siege. İşin gerçeği, bu kuşatmanın sebebi benim. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
What about the Turks then? This is a border dispute. O zaman Türklere ne oluyor? Bu bir sınır uyuşmazlığı. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
We're fighting for sea routes. That was last time. Deniz rotaları için savaşıyoruz. O geçen seferdi. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
You poor, deluded fools. Sizi gidi aldanmış aptallar. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
lf you'll do me the courtesy of accepting the word of a gentleman, Eğer bir centilmenin sözünü kabul etme nezaketini gösterirseniz... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l will reveal the true cause of this war. ...bu savaşın gerçek nedenini size açıklayacağım. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
After my ... Oh, dear ... Benim... Aman... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
After my return from Egypt Mısırdan dönüşümden sonra... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l was most warmly welcomed by the Grand Turk. Muhteşem Türk tarafından çok sıcak şekilde karşılanmıştım. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
His Highness the Sultan. Ekselansları, Sultan. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
He knew of my reputation and held me in high esteem. Benim ünümü biliyordu ve bana çok itibar ederdi. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
He was so delighted with my company Benim, ben baron! Arkadaşlığımdan o kadar çok memnun kalmıştı ki... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
that he offered me access to his harem. ...bana haremine girmemi teklif etmişti. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
What do you think of that? Not bad. Nasıl buldun? Fena değil. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
My dear Munchausen, it's impossible to find better. Sevgili Munchausen, daha iyisini bulmak imkansız. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Humbug! Martaval! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l can procure for you, within the hour, a Tokay far superior to this Ben size, bir saatte, Viyanadaki imparatorluk mahseninden, sadece... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
from the imperial cellar in Vienna, a mere 1 ,000 miles away. ...bin mil uzaktan bundan çok daha iyi bir Tokay tedarik edebilirim. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Accept my challenge! lf l don't succeed, you may cut off my head. Bahsimi kabul edin! Eğer başaramazsam başımı kesersiniz. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
What are your stakes? l accept. Ödül olarak ne istiyorsun? Kabul ediyorum. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l wager as much treasure as the strongest man can carry. En kuvvetli adamın taşıyabileceği kadar hazine istiyorum. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Agreed! Give me pen and ink and l'll write to the Empress. Kabul! Kalem ve mürekkep getirin de imparatoriçeye yazayım. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Berthold! Berthold! The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Coming! Blast! Sorry chaps, l've got to go. Geliyorum! Kahretsin! Üzgünüm çocuklar, gitmem gerek. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Would you care for a little light entertainment while you wait? Beklerken hafif bir eğlence ister misin? The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
l composed a short opera. Would you like to hear it? You'll love it. Kısa bir opera besteledim. Dinlemek ister misin? Beğeneceksin. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
lt's a comedy. lt's called ''The Torturer's Apprentice''. Bir komedidir. Adı işkencecinin çırağı. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
The curtain ... Perde... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
The curtain rises on a typical torture chamber. Perde, tipik bir işkence odasına açılır. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
Yosrick, the young apprentice, sings of his joy in his job. Yosrick, genç çırak, işine olan sevgisini terennüm etmektedir. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
A torturer's apprentice went his merry way to work one day Bir işkencecinin çırağı bir gün neşeli yoluna gitti. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
I bend and stretch and pIy my trade Ben büküyorum ve geriyorum ve sanatımı icra ediyorum... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
making peopIe aII afraid ...insanları hepten korkutuyorum... The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
but business is sIack there's no one on the rack but me. ...fakat işler kesat, gergi sehbasında benden başka kimse yok. The Adventures of Baron Munchausen-2 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159670
  • 159671
  • 159672
  • 159673
  • 159674
  • 159675
  • 159676
  • 159677
  • 159678
  • 159679
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim