Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159670
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Who is she? Get her outta here. I hate her. | Kim bu kız? Atın onu buradan. Ondan nefret ediyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You're up. Maybe next time, OK? | Sıra sende. Belki bir dahaki sefere, ha? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Knock it off. | Hey çek ellerini. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Go for it. I'm gonna. | Devam et. Yapacağım. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You gonna keep that all to yourself? | Onu sadece kendine mi saklayacaksın? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Didn't your mom teach you manners? No. | Annen sana hiç kibarlık öğretmedi mi? Hayır. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Angela, go put some music on. I don't have any change. | Angela, gidip bir parça seçer misin? Hiç bozuğum yok. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Angie, I got some change. | Angie, bende bozuk var. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You're so funny, I can't stand it. I know. Everybody tells me that. | Çok komiksin. Buna dayanamıyorum. Biliyorum. Bunu herkes söyler. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
So modest, too. I'm very modest. Let's get outta here. | Hem de çok alçakgönüllüsün. Çok. Hadi buradan çıkalım. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Look who's gettin' bossy. I'll even let you drive. | Şu emir verene bak. Araba kullanmana bile izin veririm. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Do you know how to drive? Do you know how to walk? | Araba kullanmayı biliyor musun? Yürümeyi biliyor musun? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Let's get outta here. Come on. No. I love this song. | Hadi buradan çıkalım. Hadi. Hayır. Bu şarkıyı seviyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Are you off, honey? Yeah. I don't like the show. | Gidiyor musun tatlım? Evet. Şovu sevmedim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Now I hope it's gonna be me. | Umarım o ben olurum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Young lady, have you been drinking? Who, me? No, officer. | Bayan, içkili misiniz? Kim ben mi? Hayır memur bey. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
That's it. I'm taking you in. | İşte bu. Seni tutukluyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Listen. I gotta go cos I've gotta work tomorrow. | Dinle. Gitmem gerekiyor çünkü yarın çalışıyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm a workin' thing. I gotta go. OK. What do they pay you? | Çalışan kadınım. Gitmeliyim. Tamam. Sana ne veriyorlar? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm too drunk, man. I gotta go home. | Çok içkiliyim, tamam mı? Gitmeliyim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Mr Funny Man, I gotta go. | Gitmeliyim komik adam. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Yo, Dan. | Hey, Dan. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Wait a minute, will you? | Dur bir dakika, duracak mısın? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Go, Danny. Fourth and one. Stick 'em. Right. | Devam et, Danny. Bitir işini. Tamam. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
All right. No! | Tamam. Hayır! | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Man, he's gonna fuck her right there. | Hey, onu hemen burada becerecek. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
All right, Danny. Good man. | Harika Danny. Çok iyi dostum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Grab her hands, Kurt. | Elerini tut Kurt. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Go on. All right, Danny! | Devam et. Tamam Danny! | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on, Dan. Go for it, Dan. | Hadi Dan. Başla artık. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on, big guy. Smell that new blood, baby. | Hadi koca adam. Taze kanı kokla bebek. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
That's it, Danny. Make her come. Come on. She's lovin' it. | İşte bu Danny. Kızı getir. Hadi. Zevk alıyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
College boy, you're next. | Kolejli çocuk, sıra sende. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on, Dan. | Hadi Dan. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Fuckin' pump. Yeah. | Pompala. Evet. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
That's it, man. Go. | İşte bu dostum. Hadi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Frat boy! Frat boy! | Kolejli çocuk! Kolejli çocuk! | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Get the frat boy in there. Come on, move. | Kolejli çocukta sıra. Hadi dostum hareket et. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Go get her, frat boy. Your turn. | Hadi becer onu kolejli. Sıra sende. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Pump that college ass of yours, boy. | O kolejli kıçını pompala dostum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
That's it. Pump that fuckin' college ass. | İşte böyle. Pompala o lanet olası kıçını. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on. Go. Stick it to her. | Hadi. Devam Sok artık. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Hold her down. | Onu sıkı tutun. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Is she ready to come? I can't see. | Kız gelmek üzere mi? Göremiyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Hold her down. | Sıkı tutun. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Make her fuckin' moan, man. | İnlet onu dostum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Hold her down. Make her moan. | Sıkı tutun. İnlet onu. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Kurt, watch the young kid. You might learn somethin'. | Kurt, şu ufaklığı izle. Belki bir şeyler öğrenirsin. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Shut the fuck up, asshole. | Kes sesini bok herif. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Whoa, man. Listen to needle dick. Kurt, come on. | Yuh dostum. Aletin küçük galiba. Kurt, hadi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Kurt, are you a faggot? You let him talk to you like that? | Kurt, ibne misin yoksa ha? Böyle demesine göz yumacak mısın? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You pull down your pants, we'll see silk panties? | Pantolonunu indirirsen ipek don mu göreceğiz? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, you got the champion. | Evet, şampiyonu aldın. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Whoa, here comes Kurt. Come on. Go. Fuckin' get her. | Evet, işte Kurt geliyor. Hadi. Devam et. Becer onu. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on, Kurt. Gotta see his panties. | Hadi Kurt. İndir de donunu görelim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on, Kurt. Go ahead. | Hadi Kurt. Devam et. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on. You're next, huh? | Hadi. Sıra sende mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
One, two, three, four, poke that pussy till it's sore. | Bir, iki, üç, dört, acıyana kadar sokmayı sürdür. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Mr Joyce, do you believe that Sarah Tobias instigated that rape? | Bay Joyce, Sarah Tobias'ın tecavüzü teşvik ettiğine inanıyor musunuz? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
So Ken helped. Larry I don't know. | Ken yardım etti. Larry bilemiyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Jesse hurt. | Jesse zararlı. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
What about Sally? | Ya Sally? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You wanna go for a drink? | Bir içki içmek ister misin? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
No. I have to put together my summation. | Hayır. Son konuşmamı hazırlamam gerekiyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Fifty fifty, at best. | En iyi olasılıkla yarı yarıya. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Your Honour, my colleagues have agreed to a single summation. | Sayın Yargıç, meslektaşlarımla tek konuşma üzerinde uzlaştık. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
No objection, Your Honour. | İtirazım yok Sayın Yargıç. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Ladies and gentlemen, the state has charged these three men with a crime. | Bayanlar ve baylar, savcı bu üç adamı suçluyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
The state has supported that charge with the testimony of two witnesses. | Savcı bu adamları iki tanığın ifadesine dayanarak suçluyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Sarah Tobias, who told you how three men raped her, | Sarah Tobias, size üç adamın kendisine nasıI tecavüz ettiğini | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
and how she heard other men shouting encouragement to her attackers. | ve öbürlerinin bunları desteklemek için nasıI bağırdıklarını anlattı. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Did she name these other men? | Diğer adamların adını verdi mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Did she describe these other men? | Diğerlerini tanımlayabildi mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Could she tell you what these other men shouted? | Onların nasıI bağırdığını söyleyebildi mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Her sworn testimony her poignant, heart rending sworn testimony | Yeminli ifadesi, dokunaklı, iç parçalayan yeminli ifadesi | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
was an appeal to your pity. | sizin acımanızı sağlamak içindi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And if her story is true, you should pity her. | Ve eğer hikayesi doğruysa ona acımalısınız. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
But even if her story is true and you do pity her, | Ama hikayesi doğru olsa ve siz ona acısanız bile | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
that has nothing to do with this case, | bunun, bu davayla hiçbir ilgisi yok, | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
because those three men did not rape her. | çünkü bu üç adam ona tecavüz etmedi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Her sworn testimony is nothing, and you must treat it as nothing. | Yeminli ifadesinin hiç bir önemi yok ve siz de onu önemsiz saymalısınız. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Now, if you wish, | Şimdi, isterseniz erkek arkadaşı | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
you can also treat as nothing the testimony of her lover, Larry, | Larry'nin onun nasıI bir kadın olduğunu anlatan ifadesini de | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
who told you what kind of woman she is. | önemsiz kabul edebilirsiniz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And you can treat as nothing the testimony of the bartender, Jesse, | Onun ayakta duramayacak kadar sarhoş olduğunu söyleyen garson | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
who told you that she was so drunk, she could barely stand. | Jesse'nin de ifadesini önemsiz kabul edebilirsiniz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And you can treat as nothing the testimony of her friend, Sally, | Müvekkillerimizi ilk gördüğünde Bayan Tobias'ın niyetinin ne olduğunu | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
who told you Miss Tobias's intentions when she first saw our clients. | söyleyen arkadaşı Sally'nin de ifadesini önemsiz sayabilirsiniz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Our case does not depend on those witnesses, | Bizim davamız bu tanıklara dayanmıyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
just as The People's case does not depend on Sarah Tobias. | Tıpkı Kamu davasının Sarah Tobias'a dayanmadığı gibi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
The People's case depends on Kenneth Joyce. | Kamu davası Kenneth Joyce'a dayanıyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
If you believe him, you'll convict those three men. | Ona inanıyorsanız, bu üç adamı mahkum edeceksiniz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
And if you don't, you'll acquit them. | İnanmıyorsanız, beraat ettireceksiniz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Do you believe him? | Ona inanıyor musunuz? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Why did Kenneth Joyce testify? | Kenneth Joyce neden tanıklık etti? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Every day for months, he said to himself "I'm guilty." | Aylar boyunca kendi kendine "Ben suçluyum" deyip durdu. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
"I'm guilty." | "Ben suçluyum." | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Finally he was offered a way to purge that guilt, and he took it. | Sonunda vicdanını rahatlatma fırsatını kabul etti. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Kenneth Joyce told you he watched a rape | Kenneth Joyce bir tecavüz izlediğini | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
and everyone else in that room watched a rape. | ve oradaki herkesin izlediğini söyledi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |