• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159673

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He knew of my reputation and held me in high esteem. Benim ünümü biIiyordu ve bana çok itibar ederdi. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
He was so delighted with my company ArkadaşIığımdan o kadar çok memnun kaImıştı ki The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
that he offered me access to his harem. bana haremine girmemi tekIif etmişti. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
One day, he brought me a bottle of his favourite Tokay. Bir gün bana çok sevdiği Tokaydan bir şişe getirdi. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What do you think of that? Not bad. NasıI buIdun? Fena değiI. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
My dear Munchausen, it's impossible to find better. SevgiIi Munchausen, daha iyisini buImak imkansız. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Humbug! MartavaI! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I can procure for you, within the hour, a Tokay far superior to this Ben size, bir saatte, Viyanadaki imparatorIuk mahseninden, sadece The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
from the imperial cellar in Vienna, a mere 1 ,000 miles away. bin miI uzaktan bundan çok daha iyi bir Tokay tedarik edebiIirim. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Accept my challenge! lf I don't succeed, you may cut off my head. Bahsimi kabuI edin! Eğer başaramazsam başımı kesersiniz. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What are your stakes? I accept. ÖdüI oIarak ne istiyorsun? KabuI ediyorum. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I wager as much treasure as the strongest man can carry. En kuvvetIi adamın taşıyabiIeceği kadar hazine istiyorum. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Agreed! Give me pen and ink and I'll write to the Empress. KabuI! KaIem ve mürekkep getirin de imparatoriçeye yazayım. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Berthold! BerthoId! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Coming! Blast! Sorry chaps, I've got to go. GeIiyorum! Kahretsin! Üzgünüm çocukIar, gitmem gerek. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Take this to Vienna, to the Empress. Bunu Viyanaya, imparatoriçeye götür. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
She will give you a bottle of wine. Bring it straight to me. Sana bir şişe şarap verecek. Şarabı doğruca bana getir. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Would you care for a little light entertainment while you wait? BekIerken hafif bir eğIence istermisin? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I composed a short opera. Would you like to hear it? You'll love it. Kısa bir opera besteIedim. DinIemek istermisin? Beğeneceksin. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
It's a comedy. It's called "The Torturer's Apprentice". Bir komedidir. Adı işkencecinin çırağı. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Here's the overture. Bu üvertür. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
The curtain ... Perde ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
The curtain rises on a typical torture chamber. Perde, tipik bir işkence odasına açıIır. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Yosrick, the young apprentice, sings of his joy in his job. Yosrick, genç çırak, işine oIan sevgisini terennüm etmektedir. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
A torturer's apprentice went his merry way to work one day Bir işkencecinin çırağı bir gün neşeli yoluna gitti The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I bend and stretch and ply my trade Ben büküyorum ve geriyorum ve sanatımı icra ediyorum The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
making people all afraid insanları hepten korkutuyorum The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
but business is slack there's no one on the rack but me. fakat işler kesat, gergi sehbasında benden başka kimse yok. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Act four is set in an abattoir ... I see a lot of slapstick. Dördüncü perde bir mezbaha içinde geçer. Bir çok şakIaban görüyorum. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We begin with the eunuch's chorus: Cut off in my prime. Harem ağasının korosuyIa başIıyoruz: OIgunIuğumda kesiImiş. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Mein Herz, mein Herz. Benim hayatım, benim hayatım. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Cut off in my prime surrounded by beautiful women Olgunluğumda kesilmiş güzel kadınlarla çevriliyim The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
a eunuch's life is hard ... harem ağasının hayatı zordur ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Excuse me a moment. You won't want to miss this aria. Afedersiniz, bir dakika. Bu aryayı kaçırmak istemezsiniz. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Life is rather like a game Hayat bir oyun gibidir The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
it's important that you win ... kazanmak önemlidir ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Don't know. BiImiyorum. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
If he's not here in 3,52 minutes, the Sultan will cut off my head. Eğer 3, 5 dakika içinde burada oImazsa, SuItan başımı kesecek. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Sorry, I don't find that funny. Do you? Kusura bakma, bana komik geImedi. Sen nasıI buIdun? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
This isn't a joke, it's a wager. A wager? Bu şaka değiI, bir bahis. Bir bahis mi? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
He's asleep. I can hear him snoring, about 900 miles away. Uyuyor. 900 miI kadar ötede horIadığını duyabiIiyorum. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
He's under a tree. Near Belgrade. Bir ağacın aItında. BeIgrad yakınIarında. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
There's a bottle beside him. I hope he hasn't been at it. Yanında bir şişe var. Umarım içindekini içmemiştir. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What's the wind speed, Gus? Three knots. Rüzgarın hızı nedir Gus? Üç deniz miIi. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I'm a modern man these days I find Ben modern biriyim bu günlerde senin The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
you have to be awfully cruel to be kind nazik olmak için korkunç zalim olman gerektiğini görüyorum The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I'm a modern man you will agree ... Ben modern biriyim Kabul edersin ki ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
... it's either you or me. ... ya sen yada ben. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Time's nearly up, I think. Sanırım vakit neredeyse tamam. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Ready ... Hazır ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Not late, am l? No, not late, thank you very much. Geç kaImadım, değiI mi? Hayır, geç değiI, teşekkürIer. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Thanks, I needed a trim. SağoIun, kestirmeye ihtiyacım vardı. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Much obliged. From the Empress. Çok minnettarım. İmparatoriçeden. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Delicious. You win. Nefis. Sen kazandın. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Treasurer, take from the treasury as much as the strongest man can carry. Hazinedar, hazineden en güçIü adamın taşıyabiIeceği kadarını aIın. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Yep, that's it! Evet, işte bu kadar! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Thanks, squire. TeşekkürIer, ağam. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What is it? They've taken everything. Ne var? OnIar herşeyi aIdıIar. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Gustavus. Stop them! Gustavus. OnIarı durdurun! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Bring them back! Gustavus! Again! OnIarı geri getirin! Gustavus! Tekrar! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Take cover, my friends! SakIanın, arkadaşIar! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Regroup! Yeniden topIanın! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
And so, as you can see, the Sultan is still after my head. Ve böyIece, gördüğünüz gibi, SuItan haIa keIIemin peşinde. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Wait! Stop! Don't go. Come back, there's more. BekIeyin! Durun! Gitmeyin. Dönün, dahası var. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I haven't finished! Don't leave now. Bitirmedim! Şimdi gitmeyin. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Gustavus, Adolphus, Albrecht! Gustavus, AdoIphus, AIbrecht! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We're about to make off with the Sultan's treasure. SuItanın hazinesini kaçırmak üzereyiz. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Berthold! The name's Desmond! BerthoId! Benim adım Desmond! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We're actors, not figments of your imagination. Get a grip. BizIer aktörüz, hayaIinizin uydurmaIarı değiI. Kendinize geIin. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Come back! Come back! Geri dönün! Geri dönün! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What is the Sultan playing at? It's Wednesday, isn't it? SuItan ne iIe oynuyor? Bu gün Çarşamba, değiI mi? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I'm terribly sorry about the show ... Gösteri için çok üzgünüm ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
This theatre is closed. You and your company must leave the city. Tiyatronuz kapatıIdı. Siz ve kumpanyanız kenti terketmeIisiniz. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
But look at these endorsements. Ama şu yazıIanIara baksanıza. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
"Mr. Salt's company holds a mirror up to nature." Vienna Clarion. ''Bay SaItın kumpanyası doğaya bir ayna tutuyor. Viyana CIarion. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
"Great value." Paris Echo. "A good night out." Glasgow Herald. ''Büyük değer.'' Paris Echo. ''İyi bir akşam.'' GIasgow HeraId. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Good boy ... it's all right. AkıIIı köpek ... herşey yoIunda. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Here boy. Bu taraftan oğIum. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Am I dead? No. Ben öIdüm mü? Hayır. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Blast! Who are you really? Kahretsin! Siz gerçekten kimsiniz? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Baron Munchausen isn't real. He's only in stories. Baron Munchausen gerçek değiI ki. O yaInızca bir masaI kahramanı. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Go away! I'm trying to die. Why? Git başımdan! ÖImeye çaIışıyorum. Niçin? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Because I'm tired of the world. Çünkü bu dünyadan bıktım. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
And the world is tired of me. But why? Why? Ve dünya da benden bıktı. Fakat niçin? Niçin? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Why? Why? Why? Niçin? Niçin? Niçin? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Because it's all logic and reason now. Şimdi artık her şey mantık ve akIıseIim dahiIinde. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Science. Progress. BiIim. GeIişme. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Laws of hydraulics. Laws of social dynamics. HidroIik kanunIarı. SosyaI dinamizmin kanunIarı. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Laws of this, that and the other. Bunun, şunun ve diğerIerinin kanunIarı. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
No place for a three legged Cyclops from the South Seas. Güney denizIerinden geIen üç ayakIı tek gözIü devIere de yer yok. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
No place for cucumber trees and oceans of wine. SaIataIık ağaçIarına ve okyanusIarca şaraba da yer yok. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
No place for me! Bana yer yok! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What happened in the story? Hikayede ne oIdu? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
In the Sultan's palace. Did you escape? Were you killed? SuItanın sarayında. KaçabiIdin mi? ÖIdürüIdün mü? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I don't know. It was all a long time ago. BiImiyorum. Uzun zaman önceydi. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Who cares? I do. Kim takar? Ben. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I'm very tired ... Çok yorgunum ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Goodbye. Please tell me. Hoşça kaI. Lütfen bana anIatın. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Go on. Buzz off! Haydi anIatın. Git başımdan. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Please. You really want to know? Lütfen. Gerçekten biImek mi istiyorsun? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159668
  • 159669
  • 159670
  • 159671
  • 159672
  • 159673
  • 159674
  • 159675
  • 159676
  • 159677
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim