Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159988
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Charley was only expected not to slouch or mutter... | Charley'den tek beklenen hımbıl ve mıymıntı görünmemesi... Charley'den sadece kambur durmaması veya homurdanmaması | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and to transport his sicknesses to the alley before letting them go. | ...ve kimseyi kaçırmadan hastalıklarından kurtulmasıydı. ...ve gösteri sona erene kadar bulantılarına sahip olması bekleniyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And that's... | İşte bu... Ve işte Jesse James'i... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...how I killed Jesse James. | ...Jesse James'i öldürüşüm. ...böyle öldürdüm. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
By October of 1883, Bob Ford could be identified correctly... | 1883'ün Ekim'inde, Bob Ford, Birleşik Devletler başkanından... 1883 yılının Ekim ayına gelindiğinde, Bob Ford, halk tarafından... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...by more citizens than could the president of the United States. | ...daha çok tanınıyordu. ...Birleşik Devletler başkanından daha çok tanınıyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He was as renowned at 20 as Jesse was after 14 years of grand larceny. | Aynı 14 yılını soygunlarla geçiren Jesse gibi 20 yaşında şöhret oldu. Jesse'nin 14 yıllık debdebeli hırsızlık serüveninin sonunda kazandığı üne... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You won't get your hooks into me. | Kancalarını bana geçiremeyeceksin. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
That's right. That's right. Sit next to your boyfriend. Jezebel. | İşte, işte. Erkek arkadaşının yanına otur. Jezebel. Tabii. Tabii. Git erkek arkadaşına yakın otur. Kötü kadın. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Charley was increasingly superstitious... | Charley gittikçe batıl inançlara saplanıyordu... Charley gittikçe daha batıl inançlı,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...increasingly subject to the advice of soothsayers... | ...gittikçe hastalıklarını tütün ve koca karı ilaçlarıyla iyileştireceklerini... ...dertlerini pipo tütünü ve lapa basarak iyileştirmeyi vaat eden... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...who promised to cure his miseries with pipe smoke and poultices. | ...falcıların öğütlerine, gittikçe daha fazla meyilli biri haline geliyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You been spending too much time with Gypsies, Charley. | Çingenelerle çok fazla vakit geçiriyorsun, Charley. Çingenelerle çok fazla zaman harcamaya başladın, Charley. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Shit. | Hay anasını! Kahretsin. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
The picture's awful dusty. | Bu resim feci tozlanmış. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Something began to change in Charley's stage portrayal of Jesse. | Charley'nin Jesse tasvirinde bir şeyler değişmeye başlamıştı. Charley’inin, sahnedeki Jesse tiplemesi değişmeye başlamıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
His gait seemed more practiced. | Yürüyüşü daha çok benziyordu. Yürüyüş şekli daha iyi çalışılmış gibiydi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
His voice was spookily similar to the man's. | Sesi adamınkiyle neredeyse aynıydı. Sesi ürkütücü bir biçimde onunkine benziyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
His newly suggested dialogue was analogous... | Sunduğu yeni diyalog sanki... Yeni önerilen diyalogu Jesse'nin yazmış olabileceği... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...to a script Jesse might have originated. | ...gerçek Jesse'ye daha çok benziyordu. ...bir yazılı metinle kıyaslanabilirdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He began to look at his younger brother with spite... | Ufak kardeşine garezle bakmaya başladı... Küçük kardeşine, gelecek oyunların birinde sanki Robert Ford'un... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...as if he suspected that in some future performance... | Sanki ilerideki oyunlardan birinde... ...silahından çıkabilecek gerçek bir mermiyle yüzleşebilirmiş... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...he might present himself to a live cartridge in Robert Ford's gun. | ...Robert Ford'un silahından çıkacak bir mermiyle karşılaşacağından şüphelenir gibi. ...şüphesi içerisinde, kin dolu gözlerle bakmaya başlamıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Cur! | İt! Köpek! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You wanna investigate my courage? Do you? | Cesaretimi sorgulamak mı istiyorsun? Öyle mi? Cesaretimi tartmak ister misin? İster misin söyle? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Find out! Find out! | Gel de gör! Gel de gör! Deneyin! Deneyin! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Nobody. | Hiçkimse yok mu? Hiç kimse. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
By his own approximation, Bob assassinated Jesse James over 800 times. | Kendi tahminlerine göre... Kendi yaptığı hesaba göre, Bob Jesse James'e, 800'den daha fazla kez... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He suspected no one in history had ever so often or so publicly... | Böyle bir ihanet olayının defalarca ve halk önünde... Tarihte kimsenin, bir ihaneti bu kadar sık veya bu kadar... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...recapitulated an act of betrayal. | ...yinelenmesinden doğacakları düşünemedi. ...halka açık bir şekilde yinelediğinden şüpheliydi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Bob always challenged the allegations of cowardice... | Bob korkaklık iddialarına her zaman karşı çıktı... Bob, kendisine yapılan korkaklık ithamlarına daima meydan okudu... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...but Charley seemed to agree with them. | ...ama Charley onlarla aynı fikirde gibiydi. ...fakat Charley bu görüşe katılıyor gibiydi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He spoke of Mrs. Zee James as certain priests might the Madonna... | Bir rahipmişcesine Bayan Zee James'ten Meryem Ana'ymış gibi bahsediyor... Charley, Bayan Zee James'den rahiplerin Meryem Ana'dan... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and composed long soul describing letters to her... | ...ve ona ruhunu açan uzun mektuplar yazıp... ...ve ona içini döküp, onu affetmesi için yalvardığı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...begging her forgiveness... | ...af diliyordu... ...fakat hiç postalamadığı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...none of which he mailed. | ...ki bunların hiçbiri postalanmadı. ...uzun mektuplar yazardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Charley Ford became all that his countrymen wanted an assassin of Jesse James to be. | Charley Ford, Jesse James'in katilinin başına gelmesi istenileni karşıladı. Charley Ford, tam da halkın Jesse James'in suikastçısının olmasını... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Jesse James was a man Who killed many men | Jesse James birçok adamı vurmuş adamdı... Jesse James bir çok adamı Öldürmüş bir adamdı | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He robbed the Glendale train | Glendale trenini soydu | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And he stole from the rich And he gave to the poor | ...ve zenginden çalıp, fakire dağıttı... O, zenginden çaldı Ve fakire verdi | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He had a hand And a heart and a brain | Hem eli hızlıydı, hem kalbi hem de beyni vardı... Bir eli Bir kalbi ve bir de beyni vardı | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, Jesse had a wife To mourn for his life | Jesse'nin hayat boyu yas tutacak bir karısı vardı... Ve de yasını tutacak Bir karısı vardı | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Three children They were brave | Çok cesur üç çocuğu vardı... Üç çocuğu vardı Ki hepsi cesaret dolu | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
But that dirty little coward Who shot Mr. Howard | Ama Bay Howard'ı vuran o küçük pis korkak yok mu... Fakat Bay Howard'ı vuran O aşağılık ufak korkak | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Has laid Jesse James in his grave | ...zavallı Jesse'yi mezara soktu. Jesse James'i mezarına yatırdı | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It was Robert Ford That dirty little coward | O küçük pis korkağın adı Robert Ford'tu... Robert Ford'du onun adı O aşağılık ufak bir korkaktı | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I wonder how does he feel | Merak ediyorum ne hissediyor? Ne hissettiğini merak ediyorum | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
For he ate at Jesse's bread And he slept in Jesse's bed | Jesse'nin ekmeğini yediği, yatağında uyuduğu için... Çünkü Jesse'nin ekmeğini yedi Ve Jesse'nin yatağında serildi | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And he laid poor Jesse in his grave | ...ve zavallı Jesse'yi mezara soktuğu için... Ve zavallı Jesse'yi mezarına serdi | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, Jesse had a wife To mourn for his life | Jesse'nin hayat boyu yas tutacak bir karısı vardı... Jesse'nin yasını tutacak Bir karısı vardı | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Has laid poor Jesse in his grave | ...zavallı Jesse'yi mezara soktu. Zavallı Jesse'yi mezarına serdi | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I'm Robert Ford. | Ben Robert Ford. Robert Ford benim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It was two children, not three. | İki çocuğu vardı, üç değil. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You get yourself home, son, okay? | Evine dön, oğlum, tamam mı? Evine git evlat, tamam mı? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Come on. Get out of here. Get out of my place. | Hadi, git buradan. Defol mekanımdan. Haydi. Çık buradan. Mekanımdan defol. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He thought, at his angriest... | En kızgın anlarında... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...about visiting the kin of Jesse's slaughtered victims: | ...Jesse'nin katlettiği kurbanların ailelerini ziyaret etmeyi düşünürdü. ...Jesse'nin katlettiği insanların yakınlarını ziyaret etmeyi düşünürdü: | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Mrs. William Westfall in Plattsburg... | Plattsburg'taki Bay William Westfall'un eşi... Plattsburg'daki Bayan William Westfall'u... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...the Wymore family in Clay County... | ...Clay kasabasındaki Wymore ailesi... ...Clay County'deki Wymore ailesini... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...perhaps even Mrs. Joseph Heywood in Northfield, Minnesota. | ...hatta Minnesota, Northfield'taki Bay Joseph Heywood'un eşini. ...ve hatta Northfield, Minnesota'daki Bayan Josephine Heywood'u. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He would go to their homes and give his name as Robert Ford... | Evlerine gidip, isminin Robert Ford olduğunu... Evlerine gidecek ve onlara kendisinin Jesse James'i öldüren... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...the man who killed Jesse James. | Jesse James'i öldüren adam olduğunu söyleyebilirdi. ...Robert Ford olduğunu söyleyecekti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He imagined they would be grateful to him. | Ona minnettar olacaklarını hayal ederdi. Ona minnettar olacaklarını gözünde canlandırıyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It was only with Dorothy Evans that Bob spoke revealingly or plainly... | Dertleştiği ve açıkça konuştuğu tek kişi Dorothy Evans'tı Bob'un. Sadece Dorothy Evans'la açıkça ve teferruatlı bir şekilde konuşmuştu... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and it was with her that he spoke of things he didn't know he knew. | Onunlayken bildiğini bile bilemediği şeyleri konuşurdu. ...ve bildiğinin farkında bile olmadığı şeyleri anlattığı tek kişi de oydu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He told her that he had no real memory of the shooting and its aftermath. | Vuruşma ve sonrası hakkında bir şey hatırlamadığını... Ona, ateş ettiği anı ve sonrasını pek hatırlamadığını anlatmıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He could remember lifting the gun that Jesse had given him... | Jesse'nin verdiği silahı ona doğrulttuğunu anımsadığını... Jesse'nin kendisine verdiği tabancayı doğrulttuğunu hatırlıyordu... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and then it was Good Friday and he was reading about the funeral proceedings... | ...ve ondan sonra sanki çok uzun zaman geçmişçesine... ...ve sonra birden paskalya öncesi cuma günündeydi ve sanki olay gerçekleşeli | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...as if they'd happened a long time ago. | ...kendini Paskalya Cuması'nda cenaze talimatlarını okurken bulduğunu söyledi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, he was gonna kill me. | O beni öldürecekti. Yoksa o beni öldürecekti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
So you were scared and that's the only reason? | Yani tek sebep korkman mıydı? Demek korktun ve tek sebebi buydu, öyle mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And the reward money. | Bir de ödül parası vardı. Ve bir de ödül parası. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Do you want me to change the subject? | Konuyu değiştirmemi ister misin? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You know what I expected? | Ne ummuştum biliyor musun? Ne bekliyordum, biliyor musun? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Applause. | Beğenilmeyi. Alkışlanmak. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I was only 20 years old then. I couldn't see how it would look to people. | O zamanlar daha 20 yaşındaydım. İnsanlara nasıl görüneceğini anlayamadım. O zamanlar henüz 20 yaşındaydım. Yaptığım şeyin insanlar tarafından... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I was surprised by what happened. | Olanlara şaşırmıştım. Olanlar karşısında şaşırmıştım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
They didn't applaud. | Beğenmemişlerdi. Alkışlamadılar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He was ashamed of his boasting... | Böbürlenmekten, cesur ve... Böbürlenmesinden, cesaret iddiasından... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...his pretensions of courage and ruthlessness. | ...acımasız hava atamalardan utanır olmuştu. ...ve acımasızlığından ötürü utanç duyuyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He was sorry about his cold bloodedness, his dispassion... | Soğuk kanlılığı ve duygusuzluğu için... Soğukkanlılığından, duygusuz hareket etmesinden... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...his inability to express what he now believed was the case: | Bu durum için ne hissettiğini açıklayamamanın yetersizliğinden; ...ve hadisenin ne olduğuna dair şu anki inancını ifade etmedeki... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
That he truly regretted killing Jesse... | Jesse'yi öldürdüğüne pişman olduğu için... Jesse'yi öldürdüğü için gerçekten pişmandı,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...that he missed the man as much as anybody... | ...o adamı herkes gibi özlediği için... ...onu herhangi biri kadar o da özlüyordu... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and wished his murder hadn't been necessary. | ...ve aslında katli gereksiz olduğu için üzgündü. ...ve onu öldürmek zorunda kalmış olmamayı dilerdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Even as he circulated his saloon... | Kendi salonunda dolaşırken bile... Kendi barında dolaşırken bile,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...he knew that the smiles disappeared when he passed by. | ...geçtiği yerlerde kahkahaların kesildiğini biliyordu. ...o yanlarından geçerken, insanların yüzlerindeki gülümsemenin | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He received so many menacing letters... | O kadar çok tehdit mektubu alıyordu ki... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...that he could read them without any reaction except curiosity. | ...mektupları merak dışında hiçbir şey hissetmeden okuyabiliyordu. ...onları artık merak dışında başka bir tepki duymadan okuyabiliyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He kept to his apartment all day, flipping over playing cards... | Bütün gün dairesinde kalıyor, kartları karıştırıp duyuyor... Bütün gününü evinde geçirip oyun kartlarıyla fal açıyor,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...looking at his destiny in every king and jack. | ...her papaz ve valede kaderini arıyordu. ...her papaz ve valede yazgısına bakıyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Edward O'Kelly came up from Bachelor at 1 p.m. on the 8th. | Edward O'Kelly ayın sekizinde saat 1'de salıverilmişti. Edward O'Kelly, ayın sekizinde öğlen saat birde, Bachelor'dan çıkagelmişti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He had no grand scheme, no strategy... | Bir planı, bir stratejisi yoktu... Bir planı ya da stratejisi,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...no agreement with higher authorities... | ...kodaman yetkililerle anlaşmamıştı... ...yüksek rütbelerdeki yetkililerle bir anlaşması veya... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...nothing beyond a vague longing for glory... | ...şöhret olma özlemi... ...belli belirsiz bir şöhret arzusu ve Robert Ford'dan genelleşmiş... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and a generalized wish for revenge against Robert Ford. | ...ve Robert Ford'tan toplum adına intikam alma isteği dışında bir şey yoktu. ...bir intikam alma fikri dışında başka hiçbir nedeni yoktu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
How'd it go last night? Not so bad. | Geçen gece nasıl gitti? Çok kötü değil. Geçen gece nasıl geçti? Pek fena değildi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Edward O'Kelly would be ordered to serve a life sentence... | Edward O'Kelly'nin, ikinci derece cinayet suçundan... Edward O'Kelly, ikinci dereceden cinayetten ötürü... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...in the Colorado Penitentiary for second degree murder. | ...Kolorado Hapishanesinde müebbet hapis yatmasına karar verilmişti. ...Kolorado Cezaevi'nde hayat boyu hapse mahkum edildi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Over 7000 signatures would eventually be gathered... | Nihayetinde 7000'in üzerinde imza toplanmış... O'Kelley'nin serbest bırakılması için düzenlenen... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |