Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160073
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
B.A., the vehicle that Maria ran away from... | B.A., Maria'nın kaçtığı aracın nereye gittiği konusunda... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
do you have any idea where it was going? Yeah. | ...bir fikrin var mı? Evet. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
The name was written on the side of the truck. | Kamyonun yan tarafındaki yazıda... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
It says "Presley Casuals. " Maria said she was sure of it. | ..."Presley Giyim" yazıyormuş. Maria bundan emin olduğunu söyledi. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
It's a jail with a designer label. | Giysi etiketli bir hapishane burası. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Hannibal, this place is real bad, man. | Hannibal, burası gerçekten kötü bir yer. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Face, you got the immigration stuff? | Face, Göçmen Bürosu kimliklerini hazırladın mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: This is good. How'd you do that? FACE: You serious? | Çok iyi. Bunu nasıl yaptın? Ciddi misin? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Come on, Robbie, what is this stuff? Pre welded? | Yapma Robbie, ne biçim şey bu, teğelli mi? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
ROBBIE: Tell you what. I'II FederaI Express you some good stuff. | Sana hemen daha iyi ürünler gönderiyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
You'd better. It's a heck of a lot easier than showing up in court. | İyi edersin. Mahkemede hesaplaşmaktan çok daha kolay olur. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Presley? You people have an appointment? | Presley? Randevunuz var mıydı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
We want a woman named Delia Navarotte, or information about her whereabouts. | Delia Navarotte isimli kadını istiyoruz ya da nerede olduğuna dair bir bilgi. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
You're wasting time. I got a revolving door there. | Vaktinizi boşa harcıyorsunuz. Buraya elemanların biri gelir biri gider. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
They're not dumb enough to give their real names. | Gerçek isimlerini söyleyecek kadar aptal değiller. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Check your employment roster. Then we don't need a warrant, right? | İşçi listeni kontrol et, biz de arama izni çıkarmak zorunda kalmayalım tamam mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Why me? There are 50 places around here with 10 times the violations. | Neden ben? Burada kurallara aykırı çalışan 50 işyeri daha var. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
We're waiting, pal. | Bekliyoruz ahbap. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I'll see what I can find out about her, okay? | Hakkında ne bulabileceğime bir bakayım tamam mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
You mind if I try some of this on while we're waiting? | Beklerken bunları denememin sakıncası var mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
No, help yourself. What's your size? | Hayır, keyfine bak. Kaç beden giyiyorsun? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
My size is the amount of space I fill up. Thanks for asking though, bro. | Bedenim içine sığabileceğim boşluk kadar. Sorduğun için teşekkürler kardeşim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Hannibal, this guy is lying. He knows more than he's telling. | Hannibal, bu adam yalan söylüyor. Söylediğinden fazla şey biliyor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I can feeI it. | Bunu hissedebiliyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: That's okay, B.A. He's scared. That's what we want. | Tamam B.A., adam bizden korktu; istediğimiz de buydu zaten. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
He's out there. | Orada. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I know he's out there. | Orada olduğunu biliyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
That devil of a whale I have chased so long. | Uzun zamandır kovaladığım vahşi balina. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
The white whale. | Beyaz balina. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
The living ghost, with the harpoons of 100 men... | Sırtında 100 zıpkınla yaşayan hayalet... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
in his back, and yet he still swims on. | ...hâlâ yüzmeye devam ediyor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
How that ghost haunts my soul... | Bu hayalet ruhumu ve aklımı... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
my mind. | ...nasıl ele geçirebildi? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
What mind? Cool it, Murdock. We're here on serious business. | Hangi akıl? Kes şunu Murdock. Burada ciddi bir iş yapıyoruz. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Must be high tide. | Sular yükselmiş olmalı. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I'm sorry. She's not here. | Üzgünüm, burada değil. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
PRESLEY: But I wouldn't want you to think that... | Bakın, size yardım etmek istemediğimi... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I wasn't willing to play ball with you. | ...düşünmenizi istemem. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
A bribe? | Rüşvet mi istiyorsun? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
The texture of America is destroyed by bribes. Did you know that? | Amerika'nın niteliğini rüşvetler bozdu. Bunu biliyor muydun? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Yeah, it's disgusting. And, Presley, you're lying. | Evet, bu çok iğrenç Ve sen Presley, yalan söylüyorsun. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
B.A.: We want to see her. PRESLEY: Look, I haven't got her. | Onu görmek istiyoruz. Bakın burada değil. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
So why don't you call this jewelry store off me, okay? | Neden beni bırakıp şu kuyumcuya bakmıyorsunuz? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
That's hard to do. Very hard to do. | Bunu yapmak biraz zor, çok zor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Maybe I can make it easier for you. Guys! | Belki işinizi kolaylaştırırım. Çocuklar! | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
All right, jack. You better tell us where the lady's at... | Pekâlâ serseri. Seni bu işten kalıcı olarak kazımadan önce... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
before I put you out of business permanently. | ...kadının yerini söylesen iyi edersin. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
All I know is when I need people, I call this guy, Prince. | Bakın, elemana ihtiyacım olduğumda Prince denen adamı ararım. Tek bildiğim bu. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
That's it. That's all I know. He's the guy you want, not me. | Hepsi bu, başka bir şey bilmiyorum. Aradığınız adam o, ben değilim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Where's Prince? A bar in Tijuana. El Lobo. | Prince nerede? Tijuana'da El Lobo barında. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
That's good, Presley. That might just keep you in one piece. | Çok iyi Presley. Tek parça kalmanı sağlayan şey bu. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Assuming it's all true and we find Delia Navarotte. | Tabii bunun doğru olduğunu ve Delia Navarotte'i bulacağımızı varsayarsak. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
You're never gonna know where we are, but we know where you are. | Bizim yerimizi asla öğrenemezsin ama biz senin nerede olduğunu biliyoruz. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: If you're lying, or if you warn Prince... | Yalan söylüyorsan, Prince'i uyarırsan... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
we'll be back and pull your drapes for good. Got it? | ...geri dönüp derini yüzeriz. Anladın mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
COOPER: Been unconscious almost a day now. | Neredeyse bir gündür baygın. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Call Prince. | Prince'i ara. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Tell him to send some penicillin. | Biraz Penisilin göndermesini söyle. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Or a shovel. | Ya da kürek. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Come on, join in, Herman. | Haydi, bana katıl Herman. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
B.A.: Murdock, that bug of yours is gonna die young. | Murdock, senin o böceğin genç ölecek. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I already told you, B.A. This is not a bug. | Sana o böcek değil dedim B.A. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
It is Herman Melville traveling incognito... | Bu Herman Melville. Takma isimle seyahat ediyor... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
because he does not want to arouse suspicion. | ...çünkü şüphe çekmek istemiyor. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I mean, Gandhi didn't wear a Hawaiian shirt, right? | Yani, Gandhi Hawaii gömleği giymezdi değil mi? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Right, guy? | Değil mi dostum? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Hurry up, Face. Let me in the bathroom. I'm seasick, too. | Acele et Face. Banyoya gireceğim, beni de deniz tuttu. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Yeah, come on out, Face. | Evet, dışarı çık Face. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Show us how to navigate by the stars. | Yıldızlara bakarak nasıl yön bulunacağını göster bile. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
AMY: Hannibal, I don't mean to be pushy... | Hannibal, aceleci olmak istemiyorum ama... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
but do you have an idea as to what we're gonna do once we get to Mexico? | ...Meksika'ya gittiğimizde ne yapacağımıza dair herhangi bir fikrin var mı? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Yeah. What about a plan? | Evet. Plân nedir? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
You're a terrific shade of green. | Yüzünün rengi felaket solmuş biliyor musun? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Brings out the color of your eyes. | Gözlerinin rengini ortaya çıkarmış. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
You don't have a plan, do you? | Bir plânın yok değil mi? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Of course I have a plan. But it's a secret. | Tabii ki bir plânım var ama bu bir sır. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Heavy seas, me mateys! | Büyük dalgalar dostlarım! | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Cinch up the anchor chains... | Çapanın zincirine tutunup... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
and watch for the birds, Mr. Melville. | ...kuşları seyret Bay Melville. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
For the white devil rises... | Kuşların uçtuğu yerde... | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
from the depths where the birds be circling. | ...derinlerden beyaz şeytan yükselir. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Circling round and round. | Kuşlar çember halinde uçar. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
We should have taken a plane. Right, B.A.? | Uçakla gitmeliydik değil mi B.A.? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Prince. My name is Sergio. | Prince, adım Sergio. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
So? Sergio Borges. | Ee? Sergio Borges. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I specialize in custom free transportation, you know what I mean? | Serbest taşıma konusunda uzmanım. Demek istediğimi anlıyor musun? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
You are the man who will take me across the border. | Beni sınırdan sen geçireceksin. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Who told you that, Sergio? | Sana bunu kim söyledi Sergio? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
A friend of mine did business with you. | Seninle iş yapan bir arkadaşım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
And if you do not take your hand off of me, your family will wear black. | Elini üstümden çekmezsen ailen yas kıyafetleri giyecek. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Nobody threatens me. | Kimse beni tehdit edemez. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I have to be across the border by tomorrow. | Yarına kadar sınırı geçmek zorundayım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Ordinarily, I would not spend so much. I can cross easy. | Genelde bu kadar para harcamadan kolaylıkla geçebilirdim. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
HANNIBAL: Right now, I'm hot. | Şu sıralar aranıyorum. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I've been falsely accused of murder. | Suçsuz yere cinayetle suçlandım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
Well, if you want to cross, it's $1,600. | Sınırı geçmenin bedeli 1600 $. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
$800 tonight, the other $800 you work off at the job in America. | 800 $ bu gece, kalan 800 $'ı Amerika'da çalışarak ödeyeceksin. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I will not be working in America. | Amerika'da çalışmayacağım. | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
I have a very successful career. Oh, yeah. | Çok başarılı bir kariyerim var. Öyle mi? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |
That's why you can't get across without me? | Bu yüzden mi sınırı bensiz geçemiyorsun? | The A-Team Bad Time on the Border-1 | 1983 | ![]() |