• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160069

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let her rip, B.A. Gaza bas B.A. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Gettin' arrested in this burg is the easy part. Bu kasabada tutuklanmak işin kolay kısmı. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Well, now, where you boys from? Evet, siz neredensiniz çocuklar? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
[Slurred Speech] Drop dead, sir. Geber bayım. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
[Glass Shatters] I want these guys, Billy. O adamları istiyorum Billy. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Now you call Judge Bell and you tell him that I got me some Yankees... Yargıç Bell'i ara ve birkaç kuzeyli yakaladığımı söyle... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
ploughin"through town doin" 80. I thought we were doin' 85. Kasabada 80 mil hız yapıyorlardı. 85 mil yaptığımızı sanıyordum. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
He ain't gonna like it, Norm. You know what he said about bustin' Yankees. Bundan hoşlanmayacak Norm. Kuzeylileri tutuklamak konusunda ne dediğini bilirsin. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Nobody talks to us like that when we been drinkin'... Sarhoşken kimse bizimle böyle konuşamaz... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
especially no dust covered country cop. ...özellikle tozlu bir kasaba polisi. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
All right, get 'em out there! You're under arrest! Drunk and disorderly! Tamam, götür onları. Sarhoş olup asayişi bozmaktan tutuklusunuz! The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
You're resisting arrest... Calm... Calm down, Norm! Calm down. Tutuklamaya karşı koyarsanız... Sakin ol...Sakin ol Norm, sakin ol. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
We got big trouble, man. They been screamin' all up the state. Başımız büyük dertte dostum. Bütün eyalette bağırıp duruyorlar. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Now you heard thejudge. He"s gonna send a senate investigator down here... Yargıcı duydun. Buraya senato müfettişi gönderecek... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
and we are gonna get fired, man. ...ve kovulacağız dostum. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Just get in the car and calm down. Arabaya bin ve sakin ol. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
What's goin' on, Hannibal? I don't know. But I'll bet I can change his mind. Neler oluyor Hannibal? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Jase could be gettin' murdered while we stand around here trying to get arrested. Biz burada tutuklanmaya çalışırken Jase öldürülebilir. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
You're under arrest. You're under arrest! Tutuklusunuz, Tutuklusunuz! The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
You guys are all goin" to jail! Hepiniz hapse gireceksiniz! The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
All right, everybody out. Tamam, herkes dışarı. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Hey, you, boy, I said get out. Hey sen, dışarı çıkın dedim. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
If you're talking to him, you're wasting your time. Onunla konuşuyorsan vaktini boşa harcıyorsun. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
He's deaf. He's also a mute. Sağır ve dilsizdir. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Oh, yeah. I remember getting a note on that from the courthouse. Evet, adliye için bunu not almayı unutmam. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
So which one of you two is the interpreter, huh? Hanginiz çevirmen ha? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Sadly, that duty falls on me. Ne yazık ki bu görev benim üstüme kaldı. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Well, tell him to stop leaving his butt prints in my van. Kamyonuma kıçının izini bırakmaktan vazgeçmesini söyle. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Sign language requires the entire body. İşaret dili için bütün vücut gereklidir. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
If you want him out of there, you're going to have to uncuff me. Oradan çıkmasını istiyorsan kelepçemi çıkarmalısın. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Hey. Say, what's he run, about, uh, 220? I haven't the faintest idea. Hey. Kaç kilo bu, 220' mi? Hiç bir fikrim yok. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Well, tell him to get in line and follow us into the yard, 'cause we're gonna check in. Sıraya geçip avluya kadar bizi izlemesini söyle. Giriş yapacağız. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
That boy looks like a candidate for the fight programme. Bu çocuk dövüş programı için adaya benziyor. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Got his file? Dosyası orada mı? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Deaf and mute? Sağır ve dilsiz mi? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Yep. That other guy, uh, John Smith, can talk to him. He knows that sign language. Evet. Diğer adam, John Smith onunla konuşabilir. İşaret dilini biliyor. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
You mean to tell me that animal is travelling around with a hairdresser? Yani bana bu hayvanın bir kuaför ile yolculuk ettiğini mi söylüyorsun? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I wonder if that mute's as tough as he looks? Bu dilsizin göründüğü kadar güçlü olup olmadığını merak ettim. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I'll tell you what, you have Jackhammer Jackson try him out. Jackhammer Jackson ile onu deneyebilirsin. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
If he looks like he can handle himself, l"m gonna file assault charges against him... Kendini idare edebilecek gibiyse ona karşı saldırı suçlamasında bulunacağım... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
upgrade his sentence two years for fighting. ...dövüş için mahkûmiyeti iki yıla çıkacak. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Soon as they get through with the psychiatric check in, I'll get it done. Psikolojik kontrolden geçer geçmez bunu hallederim. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
What does it look like? Tahmin yürütme. Bu neye benziyor? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Ink. It looks like ink. See, I've been doin' these most of my life... Mürekkep. Mürekkebe benziyor. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
It looks like a butterfly, don't it? Kelebeğe benziyor değil mi? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
See, there's the wings and there's the head. Bak, kanatları ve başı. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Yeah. Yeah, I see that. Evet, evet, görüyorum. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Yeah, it's a butterfly! Good. Evet bu bir kelebek! Güzel. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Butterfly. Now what do you see? Kelebek. Şimdi ne görüyorsun? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Garbage bag. Çöp torbası. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Empty garbage bag. Boş çöp torbası. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
All the way from Los Angeles, California, to Strikersville, Florida. Los Angeles, California'dan Strikersville, Florida'ya onca yol. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I'm doing a story on prison reform. Hapishane ıslahıyla ilgili bir hikâye hazırlıyorum. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Actually, I was supposed to meet Dwight Pepper here. Aslında burada Dwight Pepper ile karşılaşmayı bekliyordum. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
The story relates to his concepts on prison reform. Hikâye, onun hapishane ıslahıyla ilgili düşüncelerine yönelik. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Unfortunately, I guess he got hung up at the airport. Have a seat. Maalesef sanırım havaalanına takıldı. Oturun. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Dwight Pepper? Isn't he that dude that wrote that cream cheese book about coddling prisoners? Dwight Pepper, mahkûmlara ilgi göstermekle ilgili kitabı yazan ahbap değil mi o? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Teach them how to do needlepoint, bake biscuits? Onlara nasıl oya işi yapılacağını, bisküvi pişirmeyi öğretin. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I have his book right here. Kitabı işte burada. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I already read it. Bunu çoktan okudum. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Couldn't get past the second chapter. İkinci bölüme geçemedim. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
You, uh, don't mind... Kimliklerinizi kontrol etmemin... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
if I confirm your credentials, do you, Miss Allen? ...sakıncası yoktur değil mi Bayan Allen? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
You one of the new fish, huh? Sen yeni balıklardansın ha? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
That's right. Turn out your pockets, boy. Bu doğru. Ceplerini boşalt. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
What you got is mine. Neyin varsa benimdir. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
What's your name, friend? Deke, and I ain't your friend. I'm your boss, boy. Adın ne dostum? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I'll tell you what you are, Deke. Sana ne olduğunu söyleyeyim Deke. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
You're a guy travelling Mach one to a pine box. Tough guy, huh? Sen çam kutuda seyahat eden adamsın. Güçlü adam ha? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
He's a tough guy. Güçlü olan o. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Got a cigarette, Deke? Sigaran var mı Deke? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I'll just take the pack. Paketi alırım. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
What have you seen of Jase Tataro, Deke? Jase Tataro ile ilgili ne gördün Deke? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
It don't pay to ask questions on this cell block. Bu koğuşta soru sormak kâr getirmez. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
See ya, Deke. Görüşürüz Deke. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Turn out our pockets, man. What is this, an opening ritual? Ceplerini boşalt ahbap. Nedir bu, açılış töreni mi? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I wasn't talkin' to you, punk. I was talkin' to him. Seninle konuşmuyordum serseri. Onunla konuşuyordum. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Turn out your pockets, man. Ceplerini boşalt ahbap. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Oh, he doesn't have anything in his pockets you want. Ceplerinde işine yarayacak bir şey yok. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I wasn't talkin to you. I was talkin' to him. Seninle konuşmuyordum serseri. Onunla konuşuyordum. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
If you're talking to him, you are talking to me, because he's deaf. Onunla konuşacaksan benimle konuşacaksın çünkü o sağır. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
He"s also a mute. He can"t even read lips. Ayrıca dilsiz. Dudak bile okuyamaz. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
But if you'd like me to translate for you, I'll be happy to. Ama sana çeviri yapmamı istersen memnuniyetle yaparım. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
You want him to turn out his pockets? Ceplerini boşaltmasını mı istiyorsun? The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
What did he say? You don't want to hear it. It wasn't very nice. Ne dedi? Duymak istemezsin, pek hoş değildi. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
He also said that you're a chicken hearted lowlife who sleeps in pig slop, and your sister... Ayrıca senin domuz yemliğinde uyuyan bir korkak olduğunu ve kız kardeşinin... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Okay, okay. I get the point. Tamam, tamam. Anladım. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Three minute rounds? No. Üç dakikalık roundlar mı? Hayır. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Damn! I never saw such quick combinations in my life. That boy may be better than Jase. Vay canına! Hayatımda bu kadar hızlı yumruklar görmedim. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Put 'em in the fight programme. Dövüş programına al. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Get on the phone, spread the word. Telefona geç ve haberi yay. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Saturday night, we're gonna have a fight to the death. Cumartesi gecesi ölümüne dövüşümüz var. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Tell 'em a thousand dollars buys one seat. Tek kişilik koltuğun 1000 dolar olduğunu söyle. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Mr Pepper, I don't have no time for you today. Bay Pepper, bugün sizin için hiç vaktim yok. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
That's Dr Pepper, like in the "sody" pop. Ben Dr Pepper, Sody gazozu gibi. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
Hey, look, Warden, I done a little research on Strikersville Prison... Bakın Müdür, Strikersville Hapishanesi ile ilgili küçük bir araştırma yaptım... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
and, uh, quite frankly the incidence of violent deaths that abound here about... ...ve açık olursam, buradaki şiddet içeren ölüm vakalarının oranı... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
suggest to me that you have severe shortcomings in your rehabilitation programme. ...bana rehabilitasyon programınızda ciddi kusurlar olduğunu gösteriyor. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
I ain't about to discuss my prison with some, uh, university, uh, "peniologist"... Hapishanemi, burada ne tür sorunlar ile karşı karşıya olduğumuzu bilmeyen... The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
who don't know anything about problems we face here. ...üniversiteli bir penolojistle tartışmayacağım.. The A-Team A Small and Deadly War-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160064
  • 160065
  • 160066
  • 160067
  • 160068
  • 160069
  • 160070
  • 160071
  • 160072
  • 160073
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim