Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160372
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We never invited Louie slash Louise over. | Ama önceki komşumuz "Yırtmaçlı Ördek Louise"i hiç davet etmedik? Ama, yandaki komşumuz 'Yırtmaçlı ördek Louise'i' hiç davet etmedik? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
And that was wrong of us. | Bu bizim hatamız. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We need to widen our circle. | Çevremizi genişletmeliyiz. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I have a very wide circle. | Zaten geniş bir çevrem var. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I have 212 friends on MySpace. | MySpace'de 212 arkadaşım var. İnternette 212 arkadaşım var. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Yes, and you've never met one of them. | Evet, ama hiçbiriyle tanışmadın. Ama hiçbiriyle tanışmadın. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
That's the beauty of it. | İşin çekiciliği de bu zaten. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm gonna invite her over. | Onu davet edeceğim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We'll have a nice meal and... chat. | Güzel bir yemek yiyeceğiz ve. konuşacağız. Güzel bir yemek yiyeceğiz ve... konuşacağız. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Chat? We don't chat. At least not offline. | Konuşmak mı? Biz konuşmayız ki. Hele internete bağlı değilken! Konuşmak mı? Biz konuşmayız ki. En azından, internete bağlı değilken. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
It's not difficult. | Zor bir şey değil. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You just listen to what she says | Sadece söylediklerini dinle... Sadece söylediklerini dinle,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
and then you say something appropriate in response. | ...ve sonrasında uygun bir cevap ver. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Hi... again. | Selam... yeniden. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Hi. | Selam. Selam. Selam. Selam. Selam.. Selam.. Selam! | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Anyway... | Her neyse... Neyse,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We brought home Indian food. | ...Hint yemeği aldık... Eve Hint yemeği getirttik,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
And... | ...ve... ve,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I know that moving can be stressful, | ...biliyorum ki, taşınmak stresli olabiliyor. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
and I find that when I'm undergoing stress, | Ben strese girdiğim zaman... Ben strese girdiğim zaman,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
that good food and company can have a comforting effect. | ...iyi bir yemek ve sohbetin, rahatlatma etkisi yarattığını keşfettim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Also, curry is a natural laxative, and I don't have to tell you | Ayrıca, köri de doğal bir müshil gibidir. Aslında bunu söylememe gerek yok ama... Ayrıca, köri sosu doğal bir 'müshil'dir. Aslında bunu söylememe gerek yok ama,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
that, you know, a clean colon is just... | ...anlarsın ya, ayrıca temiz bir kalın bağırsak da... ...anlarsın ya, ayrıca, endişe etmeyeceğin tek şey... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
one less thing to worry about. | ...temiz bir kalın bağırsak! | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm no expert, but I believe in the context of a luncheon invitation, | Leonard, ben uzman değilim ama insanları öğle yemeğine davet ederken... Ben uzman değilim ama, öğle yemeklerine davet ederken,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
you might want to skip the reference to bowel movements. | ...bağırsak hareketlerinden bahsetmemelisin. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You're inviting me over to eat? | Beni yemeğe mi davet ediyorsunuz? Evet. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Oh, that's so nice. I'd love to. | Ne kadar hoş! Çok isterim. Bu ne hoş, çok isterim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
So, what do you guys do for fun around here? | Peki buralarda nasıl vakit geçiriyorsunuz? Peki, buralarda nasıl vakit geçiriyorsunuz? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Today we tried masturbating for money. | Mesela bugün, para için mastürbasyon yapmayı denedik. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Okay, make yourself at home. | İşte geldik. Kendini evinde gibi hissedebilirsin. Pekala, kendini evinde gibi hissedebilirsin. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
This looks like some serious stuff. | Bunlar ciddi şeyler gibi görünüyor. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Leonard, did you do this? Actually, that's my work. | Leonard, bunu sen mi yaptın? Aslında, bu benim çalışmam. Leonard, bunu sen mi yaptın? Aslında, bu çalışma benim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Yeah. Well, it's just some quantum mechanics | Evet, bu sadece kuantum mekaniği. Evet, bu bir kuantum mekaniği. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
with a little string theory doodling around the edges. | Kenarlarına, gelişi güzel sicim teorisini karaladım. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
That part there, that's just a joke. | Şuradaki kısım, bu sadece bir şaka. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
It's a spoof of the Born Oppenheimer approximation. | "Born Oppenheimer Yaklaşımı"nın kafa bulunmuş hâli. 'Born Oppenheimer yaklaşıklığı'nın kafa bulunmuş hali. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
So you're like one of those Beautiful Mind genius guys. | Demek siz şu "Akıl Oyunları"ndaki dahi çocuklardansınız. Demek siz şu, 'Akıl Oyunları'ndaki dahi çocuklardansınız. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
This is really impressive. I have a board. | Bu çok etkileyici. Benim de bir tahtam var. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
If you like boards, this is my board. | Eğer tahtalardan hoşlanıyorsan, bu da benim tahtam. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Holy smokes. | Vay be! Vay be!! | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
If by "holy smokes", you mean | "Vay be" diyerek kastettiğin şey... 'Vay be' diyerek, kastettiğin şey,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
a derivative restatement of the kind of stuff | ...kopyalanarak bu tahtaya yazılmış yazılar ise... ...bu tahtaya kopyalanarak yazılmış yazılar ise,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
you can find scribbled on the wall of any men's room at MIT, sure. | ...bunları MIT'in erkekler tuvaletinde de görebilirsin. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What? Come on. | Ne? Yapma... Ne?! Yapma,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Who hasn't seen this differential below "Here I sit, broken hearted"? | ...şu aşağıdaki diferansiyeli kim görmez ki? "Kalbimi kırdın" demeni bekliyorum! Şu aşağıdaki diferansiyeli kim görmez ki?; 'Burada kalbi kırık bekliyorum'! | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
At least I didn't have to invent 26 dimensions | En azından ben matematiksel bir sonuç çıkartmak için... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
just to make the math come out. | ...26 tane boyut uydurmadım. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I didn't invent them. They're there. | Onları ben uydurmadım. Zaten varlardı. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
In what universe? In all of them... that is the point. | Hangi evrende? Hepsinde. Olay da bu zaten. Hangi evrende? Hepsinde... konu da bu. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Do you guys mind if I start? | Müsaadenizle ben başlıyorum. Çocuklar ben başlıyorum? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Penny... | Penny... Penny,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
that's where l sit. | ...orası benim yerim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
So, sit next to me. | O zaman yanıma otur. O zaman, yanıma otur. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
No... I sit there. | Hayır. Ben orada otururum. Hayır... ben oraya oturuyorum. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What's the difference? | Ne fark eder ki? Ne fark eder? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
What's the difference? Here we go. | Ne mi fark eder? İşte başladık. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
In the winter, that seat is close enough to the radiator | O koltuk kışın ısınmak için kalorifere yakın... O koltuk, kışın ısınmak için kalorifere yakın. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
In the summer, it's directly in the path of a cross breeze | Yazları da, cereyan olması için... Yazın da, esinti yapması için... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
created by opening windows there and there. | ...pencereleri açıyorum. Şuradaki ve şuradakini. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
It faces the television at an angle | Televizyona karşı doğru bir açıda olduğu için de... Televizyona, doğru bir açıda olduğu için,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
that is neither direct, thus discouraging conversation, | ...benimle konuşmaya çalışanların cesaretini kırıyor. ...konuşmaya çalışanların gözünü korkutuyor. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
nor so far wide as to create a parallax distortion. | Ayrıca, görüntüde kayıp olmaması için ideal genişlikte. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I could go on, but I think I've made my point. | Buna devam edebilirim ama sanırım asıl konuyu aktardım. Buna devam edebilirim ama, sanırım asıl konuyu aktardım. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Do you want me to move? | Kalkmamı istiyor musun? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well... Just sit somewhere else. | Aslında... Başka yere otursan? Aslında... Başka yere otur. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Sheldon, sit! | Sheldon, otur! | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well, this is nice. | Şimdi oldu. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
We don't have a lot of company over. | Bizim fazla misafirimiz gelmez. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
That's not true. Koothrappali and Wolowitz come over all the time. | Bu doğru değil. Koothrappali ve Wolowitz her zaman geliyor. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I know, but... Tuesday night, | Evet, biliyorum ama... Salı günü... Evet, biliyorum, ama... Salı günü,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
we played Klingon Boggle till 1:00 a.m. | ...saat 1'e kadar Korkunç Klingon oynadık. ...saat 1'e kadar 'Klingon Boggle' oynadık. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Don't say we don't have company. Sorry. | O zaman misafir gelmiyor deme. Özür dilerim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
That has negative social implications. I said I'm sorry! | Bunun ters bir sosyal anlamı var. Özür diledim ya! Bunun ters bir sosyal anlamı var. Özür dilerim diyorum! | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Klingon Boggle? | ...Korkunç Klingon? 'Klingon Boggle'? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Yeah. It's like regular Boggle, but... | Evet, sıradan bir oyun... Evet, sıradan bir oyun,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
in Klingon. | ...ama Klingon'un içinde işte. ...ama, Klingon'un içinde. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
That's probably enough about us. So, tell us about you. | Bizden bu kadar. Şimdi de sen kendinden bahset. Bizden bu kadar. Şimdi, sen kendinden bahset. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Me? Okay. | Ben mi? Tamam. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm a Sagittarius, | Ben bir yay burcuyum... Ben bir yay burcuyum,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
which probably tells you way more than you need to know. | ...bu zaten öğrenmeniz gerekenden fazlası demek. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion | Evet, bu bize batıl inançların olduğunu ve... Evet, bu bize batıl inançların olduğunu,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
that the sun's apparent position | ...güneşin görünürdeki pozisyonu ile... ...güneşin görünürdeki pozisyonundan, | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth | ...doğum saatinde rastgele tanımlanmış takım yıldızların... ...ve doğum saatinde rasgele tanımlanmış takım yıldızlarından... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
somehow affects your personality. | ...kişiliğini nasıl etkilediğini gösterir. ...kişiliğinin nasıl etkilediğini gösterir. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Participate in the what? | Neyi ne yapar? Neyi gösterir? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I think what Sheldon's trying to say | Sanıyorum, Sheldon'ın söylemeye çalıştığı şey... Sanıyorum, Sheldon'nın söylemeye çalıştığı şey,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
is that Sagittarius wouldn't have been our first guess. | ...bizim ilk defa bir yay burcu misafirimiz olduğu. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, a lot of people think I'm a water sign. | Evet, birçok kişi benim su burcu olduğumu sanıyor. Evet, bir çok kişi benim su burcu olduğumu sanıyor. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Okay, let's see, what else. | Pekâlâ, bakalım başka neler var? Pekala, bakalım, başka ne var? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I'm a vegetarian. Except for fish. | Bir vejetaryenim. Balık hariç. Ben bir Vejetaryenim. Balık hariç. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
And the occasional steak. I love steak! | Bazen de biftek. Bifteğe bayılıyorum! Bazen de, biftek. Bifteğe bayılıyorum! | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well, that's interesting. | Bu ilginç... Bu ilginç,... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Leonard can't process corn. | ...Leonard da mısırı sindiremez. ...Leonard mısır patlatamaz. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Well... do you have some sort of a job? | Herhangi bir işte çalışıyor musun? | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I love cheesecake. | Peynirli Kek'i severim. Cheesecake'i severim. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
You're lactose intolerant. | Sen bir tatlı düşmanısın. Sen bir şeker düşmanısın. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
I don't eat it... I just think it's a good idea. | Zaten yemiyorum, sadece söylersem iyi olur diye düşündüm. Zaten yemiyorum, sadece iyi bir fikir olacağını düşündüm. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
Anyways, I'm also writing a screenplay. | Her neyse, ayrıca bir de senaryo yazıyorum. Her neyse, ayrıca bir senaryo da yazıyorum. | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |
It's about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln, Nebraska, | Lincoln Nebraska'dan Los Angeles'a Peynirli Kek Fabrikasındaki... Lincoln Nebraska'dan Los Angeles'e, Cheesecake fabrikasındaki garsonluktan kurtulup ... | The Big Bang Theory Pilot-2 | 2007 | ![]() |