• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160768

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"Anna Karenina, Anna Karenina, Anna Karenina." ''Anna Karenina, Anna Karenina, Anna Karenina.'' The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Today, he'd say: "The Real McCoy and the Forgotten Lamb. Bugün sorulsaydı şöyle derdi: ''Harbi McCoy ve Kurbanlık Lamb... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
"The Real McCoy and the Forgotten Lamb, The Real McCoy and...." ''Harbi McCoy ve Kurbanlık Lamb, Harbi McCoy ve...'' The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I know you've heard it a million times... Bunu milyonlarca kez duyduğunuzu biliyorum... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...but the scene where the mayor is hit in the head with the mayonnaise jar.... ama belediye başkanının kafasına mayonez kavanozu atıldığı sahne... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Well, to be continued. Neyse, sonra devam ederim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I've got Mr. Fallow. Bay Fallow'u getirdim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Get away! This should never have happened. Defol! Böyle bir şeyin olmaması gerekiyordu. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Right this way, Mr. Fallow. Bu taraftan Bay Fallow. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We're just going through these two doors. Şu iki kapıdan geçeceğiz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We're on our way. Varmak üzereyiz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
But I must say, if I may quote you.... Ama sizden bir alıntı yapacak olursam... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Look at all the busy bees. Şu çalışkan karıncalara baksanıza. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
If I may quote you... Sizden bir alıntı yapayım... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
..."How in the name of God.... Who in the name of God... ''Tanrı aşkına nasıl olur da... Tanrı aşkına kim... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
"...would bring a half eaten jar of mayonnaise to a public meeting?" ''yarısı yenmiş bir mayonez kavanozunu böyle bir toplantıya getirir?'' The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm Charles Buchanan. This is my wife, Stephanie, and my daughter. Ben Charles Buchanan. Bu eşim Stephanie, bu da kızım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Mr. Fallow, I read your book 15 times. Bay Fallow, kitabınızı tam 15 kez okudum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Next year, next year I'm going to take a course in it. Gelecek yıl da onunla ilgili bir ders alacağım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We're going to go up by ourselves. Biz yukarı kendi kendimize çıkarız. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
That's salmon, but I don't think you should touch that. Bu somon balığı, ama bence ona dokunmamalısınız. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Mr. Fallow, it's such an honor to finally meet you. Bay Fallow, sizinle tanışmak büyük şeref. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We are running a bit late. Programın biraz gerisindeyiz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I don't know what to say. Let me see.... Ne diyeceğimi bilemiyorum. Bakayım... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What's your name? Suzanne. Adın ne senin? Suzanne. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Someone needs deodorant. Birine deodorant lazım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
All right, all right, here we go. Pekala, pekala, başlıyoruz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Excuse me. I haven't introduced myself, have l? Affedersiniz. Kendimi tanıtmadım, değil mi? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
My name is Peter Fallow. Benim adım Peter Fallow. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I am a writer. Yazarım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Unless you haven't read a newspaper or seen a TV recently... Bu yakınlarda gazete okumuş ya da televizyon seyretmişseniz eğer... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...you know exactly who I am. kim olduğumu gayet iyi biliyorsunuzdur. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I am the man of the moment. Ben günün adamıyım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The hero of the evening. Bu akşamın kahramanı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Me and a book I happened to write. Ben ve tesadüfen yazmış bulunduğum bir kitap. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The real hero of the evening is not even with us tonight. Bu akşamın asıl kahramanı bu gece aramızda bile değil. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We'll come to him in a minute. Biraz sonra ona geleceğiz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
For now, indulge yourself in the extravagance of the moment... Şimdilik bu anın ihtişamına bırakın kendinizi... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...and remember, ifyou will, a phrase from another little best seller. ve çok satmış olan başka bir kitaptaki şu cümleyi hatırlayın lütfen. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
"What does it profit a man if he gains the whole world and loses his soul?" ''Neye yarar bütün dünyayı elde etmek, yitirmişsen ruhunu?'' The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This is a story about such a man. İşte bu da böyle bir adamın hikayesi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And it begins on a rainy night a little over a year ago. Hikayemiz bir yıl kadar önce, yağmurlu bir gecede başlıyor. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Our hero, Sherman McCoy, was about to make a simple phone call. Kahramanımız Sherman McCoy basit bir telefon görüşmesi yapacaktı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
But despite the existence of 11 phones and seven different lines... Ama 6 milyon küsur dolara mal olmuş evindeki 14 odada bulunan... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...in the 14 rooms of his $6 million plus apartment... 11 telefona ve 7 farklı hatta rağmen... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...this was a phone call he could not make at home. bu, evden yapamayacağı bir telefon görüşmesiydi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What on earth are you doing? Ne yapıyorsun sen öyle? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm taking the dog for a walk. Köpeği yürüyüşe çıkaracağım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You're not taking "the dog" for a walk, you're taking "Marshall." ''Köpeği'' değil, ''Marshall''ı yürüyüşe çıkaracaksın. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Marshall has a name. He's family. And, anyway... Marshall'ın bir adı var. O da aileden biri. Hem zaten... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...it's raining. yağmur yağıyor. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
So does Marshall. Marshall da biliyor. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
He doesn't want to go. Gitmek istemiyor işte. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Do you, Marshall? İstiyor musun Marshall? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Judy.... Judy... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
All right. Have a nice time. Pekala. İyi eğlenceler. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
He's not happy about it, Mr. McCoy. Bundan hiç memnun değil Bay McCoy. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Neither am l, Bill. Ben de değilim Bill. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Tony, sir. My name is Tony. Tony efendim. Adım Tony. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Let's be men about this. İki erkek gibi davranalım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Hello, Sherman. Merhaba Sherman. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Good evening, Pollard. İyi akşamlar Pollard. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
It's raining, you know. Farkındaysan yağmur yağıyor. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I did notice, yes. Evet, fark ettim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Ah, Sherman, a true friend to man's best friend. Ah Sherman, insanın en iyi dostunun hakiki dostusun sen. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Pollard, you old phrase maker. Pollard, seni laf ebesi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Is that the best you can do? Ancak bu kadarı mı elinden geldi? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Is that as witty as we get? Bulabildiğin en zekice şey bu mu? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I don't know what you're talking about. Neyi kastettiğini anlamadım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Furthermore, if you're wet when you return, take the service elevator. Ayrıca ıslak ıslak dönersen servis asansörünü kullanman iyi olur. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Come on, Marshall. Hadi gel Marshall. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Maria, hello. It's me. Alo, Maria. Benim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm sorry. May I speak to Maria? Affedersiniz. Maria'yla görüşebilir miyim? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman, is that you? Sherman, sen misin? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You were right. I got soaking wet and Marshall didn't do anything. Haklıymışsın. Sırılsıklam oldum, Marshall da bir şey yapmadı zaten. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
If you want to talk to a Maria... Madem Maria diye biriyle konuşmak istiyorsun... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...why call me? niye beni aradın ki? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Please don't lie. It makes your forehead crinkle. Lütfen yalan söyleme. Alnın kırışır sonra. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What are we talking about? Neden söz ediyoruz? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You should see your face. Yüzünü bir görmen lazım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I don't get it. Did I miss something? Anlamadım ki. Bir espri mi kaçırdım? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You're going to stand there and say you didn't call here asking for Maria? Orada öylece durup Maria'yla görüşmek için burayı aramadığını mı söyleyeceksin? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You think I don't know your voice? Sesini tanımayacağımı mı sandın? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Judy, I was out walking the dog. Judy, ben dışarıda köpeği gezdiriyordum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Crinkle, crinkle. Kırış kırış, kırış kırış. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I am not lying. I took the dog for a walk. Yalan söylemiyorum ki. Köpeği yürüyüşe çıkardım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Then I came back here and wham! Sonra eve döndüm ve bum! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You are asking me to prove a negative proposition. Benden olumsuz bir önermeyi kanıtlamamı istiyorsun. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Negative proposition? Olumsuz bir önerme mi? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Oh, God, Sherman. Tanrım, Sherman. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Listen to the way I sound. Listen to the stress. Hear it? Sesime bir kulak ver. Vurgularıma kulak kabart. Duyuyor musun? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I don't want to be this person. I don't. Ben bu insan olmak istemiyorum. İstemiyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I am thin and beautiful. Ben zayıf ve güzelim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I do not deserve this. Bunu hak etmiyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Here's the phone. Call her from here. Al işte telefon. Onu buradan ara. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I don't mind. I really don't mind. Umurumda değil. Cidden umurumda değil. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You are cheap and rotten and a liar. Sen adi, aşağılık bir yalancısın. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And you are dripping on my Aubusson carpet. Üstelik Aubusson halımın üstüne su damlatıyorsun. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
She was right. Hakkı vardı tabii. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And Sherman knew it. Sherman da bunun farkındaydı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160763
  • 160764
  • 160765
  • 160766
  • 160767
  • 160768
  • 160769
  • 160770
  • 160771
  • 160772
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim