• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160778

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The press are bloody fruit flies. Basındakiler iğrenç sinekler gibidir. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
They hover over the feces. Just swipe them away. Bokların üstünde uçuşurlar. Onları ez gitsin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
But they always come back to the shit. Ama dönüp dolaşıp gelecekleri yer yine boktur. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I always thought you were dull. Hep sıkıcı olduğunu düşünmüştüm. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Has anybody talked to you about television? Kimse seninle televizyon hakkında konuştu mu? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We'd have to play down the racial thing. Şu ırkçılık meselesini daha az vurgulamalıyız. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Kind of make you more sympathetic. Seni biraz daha sempatik göstermeliyiz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I know I'm first, but I wanted to be there before the corpse was cold. İlk öneri getiren benim biliyorum, ama işler durulmadan davranayım dedim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I beg your pardon? Fuck my pardon. Efendim? Efendin değil kölen olayım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'll suck your dick for the rights. $250,000. Hakları ver, kıçını yalarım. 250.000 dolar. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
A book, a mini series. $500,000. Go to jail, double. Bir kitap, bir mini dizi. 500.000 dolar. Hapse girersen iki katı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Is that a great blow job or what? Excuse me! Bu çok sıkı bir teklif değil mi? Affedersiniz! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Didn't mean anything to interrupt anything. Konuşmanı yarıda kesmek istememiştim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Gene asked me to come by. Gene uğramamı istedi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I haven't talked with anyone yet. Daha hiç kimseyle konuşmadım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
If there's anything we can do.... Eğer yapabileceğimiz bir şey varsa... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'll be back to work in a day or two. Bir iki gün içinde işe döneceğim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
That won't be necessary. That's what I was sent to.... Buna gerek kalmayacak. Beni bu yüzden buraya yolladılar. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You don't have to. Gelmene gerek yok. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I mean, you shouldn't come down. Yani işe gelmemelisin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
They don't want you to come down. İşe gelmeni istemiyorlar. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman, I'm sorry. Çok üzgünüm Sherman. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Between this and the way you handled the Giscard deal.... Giscard anlaşmasını halledemedikten sonra bir de üstüne bu iş... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I mean, $600,000,000 is a This is final? Yani 600 milyon dolar bayağı... Bu kesin karar mı? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Well, the firm feels that.... Şey, şirkete göre... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Judy, could we.... What's going on? Judy, acaba... Neler oluyor? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This dinner party was planned weeks ago, if you bothered to check your calendar. Bu parti haftalar önceden planlanmıştı, zahmet edip takvimine baksaydın görürdün. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Under the circumstances Bu koşullar altında... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I know the whole story. I saw it on television. Bütün hikayeyi biliyorum. Televizyonda gördüm. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm sorry. Judy, I am. Özür dilerim. Çok özür dilerim Judy. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You betrayed us. Me. Campbell. Even yourself. Bize ihanet ettin. Bana. Campbell'a. Hatta kendine. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
But I'm chairing the museum benefit thanks to your escapades. Ama kaçamakların sayesinde müzenin hayır işlerine ben başkanlık ediyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What can I say? Life goes on. Ne diyebilirim ki? Hayat devam ediyor. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'll make the best of an appalling situation. Korkunç bir durumu kabullenmeye çalışacağım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I suppose I can forgive anything, but not television. Sanırım her şeyi bağışlayabilirim, televizyon hariç. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
After the party. Partiden sonra. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Now if you will excuse me, we have guests. Şimdi izninle, konuklarımızla ilgilenmem gerek. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm terribly sorry to bother you. Is this a bad time? Seni rahatsız ettiğim için özür dilerim. Uygunsuz bir zaman mı? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The more the merrier. Kalabalık eğlencedir. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I've been in touch with the co op board. Apartmanın yönetim kuruluyla konuştum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We want you to know you have our support. Arkanda olduğumuzu bilmeni istiyoruz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You know, I wanted to die... Biliyor musun, o mahkeme salonunda... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...with everybody calling my name in that courtroom. herkes benim adımı söylerken ölmek istedim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Of course. It's hard to believe. Elbette. İnanılacak gibi değil. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And then I thought, "I have a gun." Sonra düşündüm ki: ''Benim tüfeğim var.'' The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
A 12 gauge, pump action. 12 kalibrelik bir tüfek. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We went to Buckley together. My father knew your father. Buckley'ye birlikte gittik. Babam babanla tanışıyordu. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I speak as a friend and also for the board. Hem dostun olarak, hem de yönetim kurulu adına konuşuyorum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
How do I get the barrels into my mouth? Namluyu ağzıma nasıl sokarım? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
How am I going to pull the trigger? Tetiği nasıl çekeceğim? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I read about a man who took off his shoe... Ayakkabısını çıkarıp tetiği ayak parmağıyla çeken... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...and pulled the trigger with his toe. bir adamın hikayesini okumuştum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This can't be a comfortable situation for you. Bu senin için çok kolay değil tabii. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Is that a gun? O bir tüfek mi? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Where would I do it? Bu işi nerede yapmalıyım? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And who would find me? Peki beni kim bulacak? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Have you considered... Bir süreliğine ev değiştirmeyi... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...changing residence for a while? düşündün mü hiç? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You want me to leave? Taşınmamı mı istiyorsun? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I have no safe place to go. People are threatening my life. Gidecek emin bir yerim yok ki. Hayatım tehdit altında. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I must protect myself. Kendimi korumam gerek. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
People are demonstrating out front. Black people with basketballs. İnsanlar binamızın dışında gösteri yapıyor. Spor ayakkabılı siyah insanlar. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You're putting everyone at risk! Binadaki herkesi tehlikeye atıyorsun! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
It's not your fault. But that's the fact. Bu senin hatan değil. Ama gerçekler böyle. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
If you're so scared, you move out. Madem o kadar korkuyorsun, sen taşın. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Start... Bu işe de... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...by moving out of my apartment now. dairemden çıkmakla başla. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I came here in good faith. Ben buraya iyi niyetle geldim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Now, out! Çabuk defol! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You were a fat blowhard at Buckley... Buckley'deyken kendini beğenmiş şişkonun tekiydin... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...and you're a fat blowhard now! hala kendini beğenmiş şişkonun tekisin! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'll enforce the provision on unacceptable situations. Kabul edilemez durumlarla ilgili yaptırımı uygulatacağım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Another word and you'll have an unacceptable situation up your ass! Tek kelime daha edersen götünde kabul edilemez bir durum olacak! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
March! Hadi yallah! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
That goes for the rest of you too! Out! Bu hepiniz için geçerli! Dışarı! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I said, "Get out!" Size defolun dedim! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Parasites! Everybody out! Asalaklar! Herkes defolsun! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Out of my house! Out of my apartment! Çıkın evimden! Çıkın dairemden! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Out of my life! Çıkın hayatımdan! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman McCoy is dead! Sherman McCoy ölmüştür! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman McCoy of Park Avenue and Wall Street... Park Avenue ve Wall Street'in Sherman McCoy'u... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...will never be Sherman McCoy again! bir daha asla Sherman McCoy olmayacak! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Meanwhile,just a few blocks away, I was being praised and congratulated. Bu arada, sadece birkaç blok ötede, ben övgü ve tebrik yağmuruna tutuluyordum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
It should have been a triumphant yours truly... Kendimi bir zafer kazanmış gibi hissetmem gerekiyordu... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...but it wasn't. ama öyle hissetmiyordum. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
My encounter with the real Sherman McCoy was spoiling everything. Gerçek Sherman McCoy'la karşılaşmam her şeyi berbat etmişti. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Truth has a way of doing that. Gerçekler insanı böyle yapar. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Daddy, dinner. Baba, artık yemeğe çıkalım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Yes. Shall we take Peter with us? Lovely. Evet. Peter'ı da yanımıza alalım mı? İyi olur. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Pay full attention to this story. Tüm dikkatini bu hikayeye ver. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We look better and better the more we do for the Lambs. Lamb'lerin yanında olduğumuz sürece olumlu bir imajımız olur. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
These poor little Lambs. Vah zavallı Lamb'ler. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
These fuzzy wuzzy little wogs! Vah kıvır kıvır saçlı zenciler! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Phone call for you in the office. Bürodan seni arıyorlar. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Thank you. I'm expecting a call about the story. Teşekkürler. Hikaye hakkında bir telefon bekliyorum da. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'll see you at dinner. Thank you. Sizinle yemekte görüşürüz. Teşekkürler. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I wanted to see you alone. Seni yalnız görmek istedim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm going to do you a favor. Sana bir iyilik yapacağım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Does this mean I'll finally get into your panties? Yoksa nihayet altıma mı yatacaksın? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You don't deserve this, Peter. Sen bunu hak etmiyorsun Peter. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160773
  • 160774
  • 160775
  • 160776
  • 160777
  • 160778
  • 160779
  • 160780
  • 160781
  • 160782
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim