• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160780

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But $10,000,000 in damages will make your grief more comfortable. Ama 10 milyon dolarlık kaza tazminatı acını biraz hafifletir. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I could use a few things. Birkaç şey satın almam gerekebilir. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I feel that the presentation of my person should be carefully designed. Sanırım mahkemede görünümüme özen göstersem iyi olur. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I think I should have the right wardrobe. Herhalde doğru şekilde giyinmem gerek. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
So if Mr. Fox's limousine could pick me up tomorrow morning... Eğer yarın sabah Bay Fox'un limuzini beni alırsa... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...l could do some shopping. biraz alışveriş yapabilirim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I printed the story they wanted. İstedikleri hikayeyi yazdım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Ifyou work in a whorehouse, there's only one thing to be. Kerhanede çalışıyorsanız, olup olacağınız tek bir şey vardır. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The best whore in the house. Evin en sıkı orospusu olmak. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
And I was beginning to see even greater possibilities in my situation. Ve ben, durumumla ilgili daha büyük olanaklar görmeye başlamıştım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
They're going to sue the hospital. Hastaneyi dava edecekler. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
All they want is money. Tek istedikleri para. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Can you imagine using a tragedy like this for your own selfish motives? Düşünebiliyor musun, böyle bir trajediyi kendi bencilce amaçlarına alet ediyorlar. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
It really is terrible. Cidden korkunç bir şey. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Shut up, asshole! Kes sesini salak! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What is happening to my campaign? The People versus Sherman McCoy? Kampanyama neler oldu böyle? Sherman McCoy davasına? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Where is my issue? Nerede benim davam? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Where is my cause? Amaçlarım nerede? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Where is my hope? Umudum nerede? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We've got to talk to this Ruskin woman. Şu Ruskin denen kadınla konuşmamız gerek. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You go to the press. Tell them we're going to question the woman. Sen gazetecilerle konuş. Kadını sorgulayacağımızı söyle. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
If she's the woman in the car, she faces possible charges, etc., etc. Eğer arabadaki kadın oysa, olası suçlamalarla karşı karşıya kalır falan filan. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Mr. Wise Guy Know lt All Shitface! Bay Her Şeyi Bilen Bilge Bok Surat! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You got us into this! You're going to get us out. Bizi bu işe sen soktun! Yine sen çıkaracaksın. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Look at me when I talk to you! Seninle konuşurken yüzüme bak! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Go to this broad. Tell her she's in a whole lot of trouble. O karıya git. Başının çok fena dertte olduğunu söyle. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
But, if she's willing to cooperate, if she'll say what we want her to say... Ama eğer işbirliği yapmaya razı olursa, söylemesini istediğimiz şeyleri söylerse... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...we will grant her immunity. mahkum olmamasını sağlarız. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What are you waiting for? Go! Ne bekliyorsun? Hadi gitsene! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Her husband's funeral is today. Bugün kocasının cenazesi var. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I don't care if today is her mother's bar mitzvah. Bugün annesinin sünneti olsa da umurumda değil! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Go to her. Now! Git ona. Derhal! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I hear you did some creative wiring in the building. Duyduğuma göre binada bazı yaratıcı tertibatlar kurmuşsun. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You bugged Caroline Heftshank's apartment. Caroline Heftshank'in dairesini dinlemişsin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
In three minutes, I had what I needed. Üç dakika içinde ihtiyacım olan şeyi almıştım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
It was more than a story. I had the makings of a book. Bu artık hikayeyi aşmıştı. Elimde biriken malzemeden bir kitap çıkardı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
A great book. A prize winning effort. Büyük bir kitap. Ödül kazanacak bir çalışma. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
All I needed was a finish. Tek ihtiyacım bir sondu. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Do you have the tape upstairs? I got it. Kaset yukarıda mı? Bende. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I shipped off a present to McCoy's lawyer and waited for the fireworks. McCoy'un avukatına bir hediye yolladım ve sevinç çığlıklarını bekledim. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
That is me! That's Maria! Where did you get this? Bu benim! Bu da Maria! Nereden buldun bunu? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
We could still go to the police. We could get a talented lawyer. Hala polise gidebiliriz. Yetenekli bir avukat tutarız. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The apartment was wired? It was bugged all that time? Daire dinleniyor muymuş? Bütün o zaman boyunca dinleniyor muymuş? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Whoever sent this tape is either a fan of yours or not a fan of Maria's. Bu kaseti her kim gönderdiyse, ya senin bir hayranın, ya da Maria'nın düşmanı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Then we have this as evidence! O halde bu bizim delilimiz! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This tape is illegal. Totally illegal. Bu kaset yasadışı. Tamamen yasadışı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
The guy who did this could go to jail. Bunu yapan adam hapse girebilir. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
If this were your tape, it'd be legal. Bu senin kasetin olsaydı, yasal olurdu. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
If it were my tape? Benim kasetim olsa mıydı? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
If you recorded your own conversation... Kendi konuşmalarını kaydetmiş olsaydın... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...it would be okay. bir sorun çıkmazdı. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
But this tape can't be used as evidence in a court of law. Ama bu kaset mahkemede delil olarak kullanılamaz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Then what good is it? O zaman ne faydası var ki? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
It gave me an idea. What kind of idea? Bu bana bir fikir verdi. Ne fikri? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
About what you wear to the funeral. Cenazede ne giyeceğinle ilgili. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
In accordance with the wishes of Mr. Ruskin... Bay Ruskin'in arzusu uyarınca... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...Manny Leerman will play a medley of Arthur's favorite songs. Manny Leerman, Arthur'un en sevdiği şarkılardan oluşan bir potpuri seslendirecek. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
It's me. Sherman. Benim. Sherman. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I need to talk to you. Can you come? Seninle konuşmam gerek. Gelebilir misin? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I had to talk to you. Seninle konuşmam gerekiyordu. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman, it seems like you've been doing all your talking to the newspapers. Sherman, anlaşılan sen bütün konuşmaları gazetelerle yapıyorsun. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I had nothing to do with it. We didn't want your name brought up. Benim bu işle bir alakam yok. Senin adını ortaya atmak istemedik. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Maria, you have to help me. Maria, bana yardım etmelisin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
How can I help you? Nasıl yardım edebilirim ki? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This may sound strange, but you could start by... Biraz tuhaf gelebilir, ama o gece gerçekte neler olduğunu... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
...telling the police what really happened that night. polise anlatmakla işe başlayabilirsin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Sherman, you are the sweetest thing. Sherman, sen çok tatlı bir şeysin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm not sure anybody knows what really happened that night. O gece gerçekte neler olduğunu kimsenin bildiğini sanmam. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Not anymore. Artık bilen yok. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
There's something about funerals that is so stimulating. Cenazelerin çok tahrik edici bir yanı var. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
My panties have been wet all morning. Sabahtan beri donum sırılsıklam. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Maria, stop. Yapma Maria. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What's wrong with you? Why are you all hunched over? Neyin var senin? Niye öyle eğildin? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What's on your back? Sırtında ne var? The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
This lump, this piece of metal. Şu çıkıntı, şu metal parçası. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
That's my belt buckle. You don't have a buckle in the back. O benim kemer tokam. Sırtta kemer tokası olmaz. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
There's subterfuge afoot! Bahanelerin devam ediyor! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You're secreting something on your body! I want to see what it is! Üstünde bir şey salgılıyorsun! Ne olduğunu görmek istiyorum! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
A hidden microphone? A wire! Gizli bir mikrofon mu? Bir dinleme cihazı! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
You rotten, dishonest bastard! Seni aşağılık, namussuz piç! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I didn't want to do it! You gave me no choice! Bunu yapmak istemedim! Bana başka seçenek bırakmadın ki! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Go away, whoever you are! Her kimsen defol git buradan! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm so sorry. I'm Jed Kramer, of the district attorney's office. Çok özür dilerim. Ben Jed Kramer, Bölge Savcılık bürosundan. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
District attorney's office. Bölge Savcılık bürosu. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
My, my, my, Mr. McCoy. Bak sen, Bay McCoy. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'd say your goose is just about home fried. Bence senin suyun ısınmak üzere. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I have protected you. I have been a gentleman about this. Seni korudum. Bu konuda centilmence davrandım. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I've tried to keep your name out of the papers. Now you must do the right thing! Adını gazetelerden uzak tutmaya çalıştım. Şimdi sen de doğru olanı yapmalısın! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Never. Never! Never! Asla. Asla! Asla! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I hope you die and hang in the electric chair! Umarım ölürsün ve elektrikli sandalyede asılırsın! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Mrs. Ruskin, I apologize for the intrusion.... Bayan Ruskin, rahatsız ettiğim için özür dilerim... The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I know. And I'm sorry for your loss. Biliyorum. Kaybınız için çok üzgünüm. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
He just ran out the back door! Arka kapıdan kaçıp gitti! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Who? Sherman McCoy! Kim? Sherman McCoy! The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm sorry if I alarmed you, but he was acting very strange. Sizi endişelendirdiysem özür dilerim, ama çok tuhaf davranıyordu. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Where are my manners? My name is Maria Ruskin. Ne kadar kabayım. Adım Maria Ruskin. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
I'm Kramer. Ben de Kramer. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Jed Kramer. Jed Kramer. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
Bronx County. Bronx Bölgesi. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
What a handsome district attorney you are. Pek de yakışıklı bir bölge savcısıymışsınız. The Bonfire of the Vanities-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160775
  • 160776
  • 160777
  • 160778
  • 160779
  • 160780
  • 160781
  • 160782
  • 160783
  • 160784
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim