Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161032
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
that he really wanted to be with another girl. | ya da gerçekten başka biriyle olmak istemiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
He really doesn't but, you know, she's brought these dates home, and so he really | Aslında istemiyor ama Brooke çıktığı erkekleri eve getirdi, o da... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
is looking for her to come home and for her to see him with girls. | Brooke'un eve gelip kendisini kızlarla görmesini istiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
It's more important that she sees him with girls and sees that he has options. | Onu kızlarla görmesi, başka seçenekleri olduğunu görmesi daha önemli. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And for him to feel like he doesn't care, | Ayrıca aldırmıyormuş, başkalarıyla çıkması... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
that he doesn't care that she's going on all these dates. | umurunda değilmiş gibi hissetmesi için. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Of course, he wants to make it like it's not bothering him | Elbette aldırmıyormuş gibi görünmek istiyor... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and he can get girls, "You're not the only one who can date someone else. " | "Başkasıyla çıkabilen tek kişi sen değilsin" demek istiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
So he really doesn't have the intention of fooling around with them | Yani aslında kızlarla eğlenmek gibi bir amacı yok. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and even from the setup here you can see that they're gonna be playing poker | Düzenlemeden bile poker oynayacakları anlaşılıyor... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
which is kind of an innocent thing even though it's strip. | strip poker ama yine de masum bir şey sayılır. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
But then he also says there's gonna be a dance portion | Ama sonra dans edeceklerini söylüyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
so if they're gonna play poker and then go dance, | Yani poker oynadıktan sonra dans edeceklerse... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
obviously he's prolonging any chance of there being intimacy. | bir yakınlaşma olması ihtimalini geciktiriyor demektir. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Because he's hoping that she comes home and finds him there. | Çünkü eve gelip onu orada görmesini istiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
It's more important for him that she finds him with girls | Brooke'un onu kızlarla bulması Gary için daha önemli. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and he really isn't interested in kind of fooling around with the girls. | Kızlarla yakınlaşmaksa onu pek ilgilendirmiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
...soap out of your mouth. | ...sabun yemek yok. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I like this 'cause you see that Joey's a mom and she's kind of, you know, | Bu sahneyi seviyorum çünkü Joey bir anne ve o... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
past all this kind of dating stuff, and she's a good friend. | biriyle çıkma devresini atlatmış, çok da iyi bir dost. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
She's trying to help her but she's... Getting a little fed up with her. | Brooke'a yardım etmek istiyor ama... Ondan biraz bıkıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
If you saw the look on his face... | Gary'nin yüzündeki ifadeyi görseydin... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Brooke's convincing herself. And she's convincing herself. | Brooke kendisini kandırıyor. Kendisini kandırıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
You know, Joey's character says. "I'm not really sure. I don't know. I wasn't there. " | Joey'nin canlandırdığı karakter "Bilmiyorum. Orada değildim" diyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And she's just sort of really feels good about herself there, | Burada Brooke, yaptıklarının sonunda işe yarayacağı... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Brooke, at the end that what she's doing is gonna work. | konusunda kendisine oldukça güveniyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I always liked this 'cause people kind of expect a comedy piece here | Bu sahne hep hoşuma gitmiştir çünkü insanlar burada komik... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and this is where the movie takes its turn to become more of a dramatic in ways. | bir an olmasını bekliyor ama film daha duygusal bir hale geliyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And of course, Gary is just kind of on the couch numbing himself. | Gary koltukta içki içiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
He's not really engaged with the girl or fooling around with her. | Kızla ilgilenmiyor ya da onunla birlikte eğlenmiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
She might be dancing and doing stuff but he's not really present. | Kız dans ediyor falan ama Gary aslında orada değil. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And I think this look between the two of them really says a lot, too. | Bence ikisinin arasındaki bu bakışma çok şey anlatıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Says a lot. | Çok şey anlatıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
There's another shot that we actually had cut out. | Filmden çıkardığımız başka bir sahne var. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Yeah, we had a shot of Brooke, of your character, listening to the outside, | Evet, senin canlandırdığın karakteri, Brooke'u dışarıyı dinlerken çektik... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
but it just again for pacing seemed like... Slowed it down. | ama yine filmin temposu... Yavaşladı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Just sort of keep the momentum going. | Aynı ritimde devam etmek istedik. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
She wakes up and we sort of get our bearings | Brooke uyanıyor ve haberleri alıyoruz... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and of course, "Great news." What is that? That's that realtor | "Güzel haber." Neymiş? Arayan, emlakçı... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
setting up the fact that the condo's for sale but raises a question... | dairenin satılık olduğu anlaşılıyor ama kafalarda bir soru uyanıyor... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Now it's all going far. | Artık her şey çok ileri gidiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And I always liked this 'cause there's something about it that's kind of sad | Bu sahneyi seviyorum çünkü üzücü bir yanı var... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and you feel bad but there's also something kind of | kendinizi kötü hissediyorsunuz, ama aynı zamanda... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
funny about it, too, when you see him just kind of obviously | Gary'yi geceden kalma görünce komik bir yanı da var. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
was bombed the night before and is just kind of | Odadaki dağınıklık içinde... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
sprawled out in the room in the mess and its ruins. | yayılıp kalmış. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
She now sees like, "Look, what this is all coming to. | Brooke nihayet, "Geldiğimiz noktaya bak. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
"This is just disaster." Going too far. | "Bu bir felaket" diye düşünüyor. Çok ileri gittiler. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Kind of getting his bearings and remembering what happened | Gary'nin aklı başına geliyor, olanları hatırlıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and again in a private moment you can see sort of how he feels about it. | Yine yalnız bir anında bu konuda ne hissettiğini görebiliyorsunuz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Kind of putting it all together, he gets the note, Riggleman called | Kafasını toparlıyor, notu alıyor, Riggleman'dan... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
with the great news. And there it is, the condo's resold. | güzel haberler gelmiş. İşte orada, daire satılmış. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Now that the condo's resold, now the movie has to go in another plot direction. | Daire satıldığına göre, artık filmde olayların farklı bir yönde ilerlemesi gerek. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Because now the condo's resold. What's next? What the next thing? | Çünkü artık ev satıldı. Şimdi ne olacak? Sırada ne var? | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
You can see he's not happy about it. It's not what he wants. | Hiç mutlu olmadığını görüyorsunuz. İstediği şey bu değil. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I'll bring the car around front... | Ben arabayı getiririm... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And now we sort of introduce Carson as being romantically interested in you. | Şimdi de Carson'ın senden hoşlandığını ortaya çıkarıyoruz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Who we set up in earlier. In the beginning. | Daha önce onu görmüştük. Filmin başında. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
We check the light and the sun exposure. | Lşık ve güneş durumunu kontrol ederiz. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And Justin. | Justin de orada. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
There were some other scenes here that you had a good idea to sort of, that... | Burada senin haklı olarak istemediğin diğer bazı sahneler vardı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
We had you, after you talk to Justin, you go talk to Addie, | Justin'le konuştuktan sonra Addie'yle... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Joey's character, and sort of come with a game plan | Joey'nin canlandırdığı karakterle konuşuyordun ve... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
of what would happen. But we sort of felt on reading the screenplay and doing it, | bundan sonra olacakları planlıyordunuz, ama senaryoyu okuyup... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
originally your idea, that the game playing had gone on so long, | sahneyi çekince, entrikaların çok uzadığını düşündük. Bunu ilk sen belirtmiştin. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
we were sort off past the game playing and it would mean a lot more | Artık entrika çevirme devresi bitmişti ve Brooke'un... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
for Brooke to go on her accord and sort of take responsibility | tek başına ve kimseden tavsiye almadan kendi sorumluluğunu üstlenmesi... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and try to, on her own, without asking advice... | çok daha anlamlı olacaktı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
'Cause the advice had not taken her to really great places up until this point. | Çünkü o ana kadar aldığı tavsiyeler onu bir yere getirmemişti. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
We were past sort of them playing games and she was now gonna be proactive | Dolap çevirme evresi bitmişti. Artık Brooke inisiyatifi ele alacak... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and really, kind of, on her own decide what to do | ne yapacağına kendi karar verecekti. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
and try to do something more genuine. | Daha samimi bir şey yapmaya çalışacaktı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Which was like get him out of the condo to come talk somewhere, | Mesela onunla evden başka bir yerde bu konuyu konuşmaya... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
to sort of hash it out and see where the relationship stood. | ve ilişkilerinin ne durumda olduğunu anlamaya çalışacaktı. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
I'm not exactly innocent here. | Ben de masum değilim. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Brooke, as an outsider... | Brooke, dışarıdan biri olarak şunu söylememe... Brooke, dışarıdan biri olarak... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And she takes accountability. She says "I'm not innocent here either." | Sorumluluğunu kabul ediyor. "Ben de masum değilim" diyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
She knows that it's way out of hand. She's a part of it getting out of hand. | Her şeyin kontrolden çıktığının farkında. Bunda kendisinin de payı var. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And now she's not gonna get advice from Justin or Marilyn Dean or from Joey. | Artık Justin'den, Marilyn Dean'den veya Joey'den akıl almayacak. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Or Addie. She's just gonna go and... | Yani Addie'den. Sadece biraz zor... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Meet him head on and be honest. ...be a little vulnerable. | Onunla yüz yüze, dürüstçe konuşacak. ...duruma düşecek. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And she's still hedging a little bit. | Hala biraz temkinli. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
It's not like she comes home and says, "Hey, we need to talk." | Eve gelip "Hadi, konuşmamız gerek" demiyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
She says, "Hey, I got tickets to this concert a while ago. " | "Bir süre önce konsere bilet almıştım" diyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Obviously, she just got the tickets and made it like she got it a while ago. | Belli ki biletleri yeni almış ama sanki önceden almış gibi davranıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
So she's not a 100/% comfortable to say, "Hey, we need to talk." | "Konuşmamız gerek" diyecek kadar rahat değil. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
But she is at least being more direct | Ama en azından daha dürüst. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
feeling like if she can get him out of the house... | Düşünüyor ki onunla ev dışında buluşursa... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And out of the condo. Out of the condo. And they could go to | Daire dışında. Daire dışında. İkisinin de sevdiği... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
like a band that they both like and have some fun, | bir grubun konserine gidip eğlenebilirler... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
it could make it a little bit of an easy segue to get to a place to say, | böylece "Burada neler oluyor? Her şeyi masaya yatıralım" diyecek... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
"What's going on here? Let's put the cards on the table. " | noktaya gelmek daha kolay olur. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
And I feel like that's kind of Brooke's intention | Bence Brooke'un amacı bu. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
is to sort of have a real direct conversation with stuff | Temkinli hareket etse bile... | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
even though she sort of hedges her way into it. | amacı onunla dürüst bir biçimde konuşmak. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Yeah. Baby steps. | Evet. Yavaş adımlarla. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Great. | Harika. Teşekkürler. Harika. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
Of course Gary's still not understanding when she says the tickets and stuff. | Gary hala bu bilet olayını anlamıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
He's still assuming that she wants not to be dating him. | Hala onunla artık birlikte olmak istemediğini sanıyor. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |
She broke up with him. | Brooke onu terk etti. | The Break-Up-4 | 2006 | ![]() |