• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161054

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't move your body. Vücut hareket etmesin. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You must be tired. Yorucu değil mi? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Now you may rest a bit. Like something to drink? Pekala, biraz dinlenelim. Bir şey içmek ister misin? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I would. Cool or hot? İsterim. Sıcak, soğuk? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Do you want tea or coffee? Tea. Let me make it, please. Çay mı, kahve mi? Çayı kendim yaparım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
No, you take a rest. No, stay here. Hayır, siz dinlenin. Yok canım, oturun. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'll do it. I'd rather move around. Gerekeni bulurum. Hareket etmek beni dinlendirecektir. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
What happened in your kitchen? What? Mutfağınızda ne oldu? Ne? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I mean, what caused this hole? Fayanstaki bu delik, bu iz ne? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
That? That's a bullet hole. Tabanca kurşunu. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
A cop committed suicide in the courtyard. Bir polis avluda intihar etti. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
A cop? Yes, a cop. Funny, isn't it? Bir polis mi? Evet, bir polis. Garip, değil mi? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
He shot himself in the head. Do you know why? Başına bir kurşun sıktı. Neden, biliyor musunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Despair over love. Ümitsiz bir aşk yüzünden. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The whole thing was beyond me. Bu hikaye bende garip bir şaşkınlık yarattı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
After all, who ever thinks of a cop being in love? Çünkü insanların kafasında bir polis aşık olamaz olgusu var. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
What are you doing tonight? Nothing special. Bu akşam ne yapıyorsunuz? Özel bir şey yok. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Then, let's have dinner together. Absolutely not. Beraber akşam yemeği yer miyiz? Kesinlikle olmaz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Because I came to pose and when time's up, I leave. Çünkü, buraya poz vermeye geliyorum. Bitince de giderim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Then we can stop now. Peki öyleyse. Bitti. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
We're going to stop? Bırakıyor muyuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'm fed up. Knocked out. We'll go on tomorrow. Evet. Bıktım. Çok yoruldum. Yarın devam ederiz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Three o'clock tomorrow. All right. Saat üçte görüşüyoruz. Tamam. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Will you give me back the ring, please? Yüzüğümü alabilir miyim, lütfen? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You must have a telephone. Give me the number. Hiç değilse bana telefon numaranızı verin. Sizi aramam gerekebilir. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
That's impossible. My ring. Hayır veremem. Yüzüğüm lütfen. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'll hold on to it. This way, I'll know you'll come back. Bunu saklayacağım. Böylece yarın geleceğinizden emin olurum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
All right. So long. Pekala. Hoşçakalın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Fergus, how are you? Where have you been lately? Something wrong? Fergus, ressam bey. Sizi hiç görmüyoruz. Size neler oluyor böyle? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Nothing special. A little depressed. Özel bir durum yok. Biraz can sıkıntısı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The gang's at the Balto. We'll cheer you up. Gelip bizi Balto'da bul. Biraz değişiklik olur. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
No, I'll stay home, if you don't mind. Hayır, yalnız kalsam daha iyi olur. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'll bet it's that girl. Nothing doing? Can sıkıntın kız mı? İlerlemiyor mu? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Yes, yes. It's all right. I'm even spending my nights with her. Evet, evet, ilerliyor. Hatta tüm gecelerimi onunla geçiriyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Are you all right? It's nothing. Bir şey yok. Bir şey yok. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
How could it happen? I don't understand. Bu nasıl oldu? Bu imkansız. Hiçbir şey anlamadım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's all right, I tell you. It wasn't your fault. Neden? Sizin hatanız değil ki. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It was lucky I broke my charcoal. Şansım varmış kömür kalem kırıldı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You're trembling. You're cold. Titriyorsunuz. Üşüyor musunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Wait... I've got an idea. Bekleyin, bir fikrim var. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Both of us are alive. Let's drink to that. İkimizde hayattayız. Bunu kutlamak gerekir. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
When I was a boy, my father would say... Çocukken babam bana: "Şampanya yetişkinlerin sütüdür" derdi. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Do you know why the Chinese never use this little finger? Çinliler bu küçük parmağı neden kullanmazlar, biliyor musunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Because it's mine. Çünkü o benim parmağım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Good champagne? Beğendiniz mi? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Feel better? Daha iyi misiniz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You got a shock. We'll finish tomorrow. Bu olay sizi sarstı. Yarın bitiririz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
See a movie with me? Sizi sinemaya götüreyim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And we'll have dinner on the Seine, on a boat later. Sonra yeni açılan yüzer lokantada yemek yeriz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Let's get it over once and for all. Then will you promise? Söz veriyor musunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Whatever you want, but we must finish right away. Ne isterseniz isteyin. Hemen bitirmek gerek. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You sure? Yes. İdare edebilecek misiniz? Evet. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Fine, let's go. Peki. Devam edelim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Very good. Now, a little more toward me. Güzel. Biraz daha bana doğru. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Damn it, damn it! It's the weekly stampede. Kahretsin, kahretsin. Her hafta esen fırtına geldi. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
They're like a cyclone! We'll have to stop. Bütün tayfalar burada. İşimizin içine ettiler. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'm going to change. I don't want to meet them. Onları görmek istemiyorum. Üstümü değişeceğim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Wait! Don't look at me, please. I have something to tell you. Bekleyin! Bana doğru dönmeyin. Size söyleyeceklerim var. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
But keep looking away, or I'd never be able to. Ama bana bakmayın. Yoksa söyleyemem. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
There are words and expressions that everyone uses. Bütün romanlarda kol gezen kelime ve deyimler vardır. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
They're in all the books. The phrases I thought I'd never use. Ve kendimden emin, asla telaffuz etmem dediğim o cümleler vardı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I thought I was above all that. Çünkü kendimi bütün bu kalıpların dışında hisseden biriydim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Now, I'm in love with you. Sizi seviyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Don't run away! Do you love me? Leave me alone! Bir cevap istiyorum. Beni rahat bırakın The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's not love I'm looking for. Benim aradığım aşk değil. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Do you know her? No. Never saw her. Bu kızı tanıyorsunuz değil mi? Hayır, hiç karşılaşmadım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'm sure that I've seen that face somewhere before. Ama ben, onu bir yerde gördüğümden eminim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'm going to find out where. Ama nerede, ne zaman bilemiyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Fergus, well, have you got it made? Fergus, onu elde ettin mi, etmedin mi? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Shut up, will you! She's in there. Kapayın çenenizi. O burada. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Where? In the bathroom? O nerede? Banyoda mı? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Diana The Huntress. She's a virgin, then. Avcı Diane. Öyleyse bakire olmalı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I've seen her. Evet bü kızı daha önce gördüm. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Daniel's making his usual play. That's a lot of hypocrisy. Eğer Daniel onunla ilgilenmeye başlarsa bu kötü niyetini gösterir. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Artists, they say, are immoral. They sleep together and all that. İnsanlar artistlerin beraber yattığını, grup seks yaptığını söyler. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Yeah, why does everyone pick on us artists? Niye biz artistlere böyle yüklenirler. Etrafınıza bir bakın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You take any field. Civil service, banks, factories. Sağda solda bir sürü iş yerinde banka, fabrika,... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Take the subway, for instance... ...metrolarda da karışık cinsel ilişkiler var. Ama bize karşı bir önyargı var. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Hey, Daniel, are you reciting Saint Simon? Daniel söylesene, Saint Simon'dan ezber mi okuyorsun? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I think we know each other. My name's Corey. Bana öyle geliyor ki, biz tanışıyoruz. Adım Correy. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And you? Diana. Ya sizinki? Diana. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Diana what? That's all. Diana ne? Kısaca Diane. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Where have I seen you? Eminim sizinle bir yerde karşılaştım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You looked at me as if you knew me also. Biraz önce siz de, beni tanıyormuş gibi baktınız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
There are people who don't make much of an impression. Bende unutulmaz bir iz bırakmış olamazsınız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You did. Bendeyse bir iz var. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I'm imagining you with different hair. Sizi başka bir saç modeliyle düşünmeye çalışıyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Grandmorin is inviting us all to dinner. He wants you. Morrain hepimizi yemeğe davet ediyor. Hemen seni görmek istiyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It'll keep, I guess. No, you go and speak to him now. şimdi konuşmak istiyor dedim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
We'll be leaving right away? I guess we'd better go. Hemen gidiyoruz değil mi? Çekip gitmek en iyisi. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You'd like to finish tonight? Yes. Gidiyoruz. Evet. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Me too. I suggest we go along with them to the restaurant... Ben de öyle. Bakın teklifim ne. Onlarla lokantaya gidiyormuş gibi yapacağız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
and there you say you've got to phone while I go out the back door. Oraya varınca telefon etmek isteyip ayrılacaksınız. Bu arada ben de arka kapıdan çıkıp... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
We meet here in 20 minutes, all right? Yes. ...yirmi dakika sonra burada buluşuruz. Tamam mı? Evet. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
For three days, I've been trying to think where I met her. Üç günden beri onu nerede gördüğümü hatırlamaya çalıştım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And then, in the middle of the night, wham! At Bliss's place. Sonra birdenbire gece yarısı çaktım. Dostum Bliss'in evinde. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The night that he got engaged, when he fell off the terrace. Nişanlandığı akşam. Terastan düştüğü zamandı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
She was there alone. No one saw her come, no one saw her go. O yalnız gelmişti. Onun ne gelişini ne de gidişini gören olmuştu. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
No one knew her name or who she was. Nothing. Kimse adını bilmiyordu. Hiçbir şey. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Recognize him? Bayan. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161049
  • 161050
  • 161051
  • 161052
  • 161053
  • 161054
  • 161055
  • 161056
  • 161057
  • 161058
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim