• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161053

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I simply must tell you about my nightmare. Listen to this. Şimdi size arada sırada gördüğüm korkunç kabusu anlatmalıyım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's morning, I'm in the street, I'm dressed... Sabahleyin, sokaktayım, giyiniğim,... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
and there are only women. No, there are no women, only men. ...sadece kadınlar, hayır erkekler var. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
So I walk along... only men. Devam edip ilerliyorum hep erkek. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Not a single woman. Tek bir kadın yok. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And then I wake up in a cold sweat. Böylece ter içinde uyanıyorum... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
But everything's fine, because it's only a dream. ...ve rahatlıyorum. Çünkü bir rüyaymış. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Now listen. I walk around the neighborhood in the evenings... Biliyor musunuz, geceleri sık sık çevredeki kahveleri dolaşıyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
and look the girls over in the cafes... Kahvede oturan kızları,... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
the way that some nuns do while collecting alms. ...para toplayan bir rahibe gözüyle inceliyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
"I've collected from that one. That one, not yet. I'll have to try her." "Bu verdi.", "Bu henüz değil.", "Şundan isteyeceğim." gibi ayırım yapıyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Your nose is remarkable. So is your mouth. Burun harika, ağza gelince... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
If I were a writer, I'd write a book. ...yazar olsaydım bir roman yazardım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Every place is the same, the subway, the train, the bus. Metro, otobüs, tren fark etmez, biner binmez çevremi tararım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I get on, and immediately I look around to see women I could pick up. Elde edilmesi mümkün bir veya birkaç kadın var mı diye bakarım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And when I find one, there's a feeling of relief. Eğer bir tane bulursam rahatlarım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And if there's more than one, I have a way of grading them. Birden çok varsa onları incelerim. Bir sıralama yaparım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I don't make a pass or even give them the eye. Hiç kuşku yok ki bir şey yapmam. Onlara göz bile kırpmam. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
But I know they're there. Ama biliyorum ki onlar orada. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And if something occurred, let's say an accident... Yani böylece, bir kaza olur da, metro iki istasyon arasında bütün... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
suppose a subway train got stuck all night between stations... ...gece kalacak olursa her şey mümkün olacak demektir. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Does this shock you? No. I'm very interested. Go on. Sözlerim sizi şaşırtıyor mu? Hayır hiç de değil. İlgimi çekiyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Anyway, even if I do shock you, you mustn't move. Sizi şaşırtsam bile fazla kıpırdamamak lazım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I prefer to talk when I work. Buna karşın konuşmak bana yardım ediyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Listen. I often get out... Bir istasyonda inip bir diğer vagona binmek sıkça başıma gelir. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And you know why? Because there is no interesting girl in mine. Neden mi? Ortaya çıkan tıkanma,... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
If I stay, I feel I'm being stifled. I suffocate. ...boğulma hissinden, kaçıp kurtulmak için. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And you can't imagine how much I hate contact with men. Erkeklerin temasından nefret ederim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
If a man sits down beside me, I change my seat. Eğer bir erkek yanıma oturursa yerimi değiştiririm. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
There. Now you change position. Pekala, pozisyonu değiştireceğiz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Let's see. Your right leg... No, not crossed. Sağ bacak. Hayır bacak bacak üstüne değil. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Again at the left. Good. Your hands. Ötekinin yanına. Buraya. İki elle. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Fine. Try to hold it. Still, I must say... Güzel. Böyle durmaya çalışın. Şunu söylemeliyim ki,... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
if I should see too many beauties in one place or in one day... ...eğer aynı günde aynı yerde bir sürü güzel kız... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
do you know what happens to me? I get depressed. ...görürsem bu moral bozucu oluyor. Anlıyor musunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It happens in the street. I see a beautiful girl... Bazen sokakta önümde saçları uçuşan... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
walking in front of me, and my heart beats faster. ...çok güzel bir kız yürür. Kalbimin atışları artar... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I hurry to catch up with her. I look at her, she's hideous. ...adımlarımı hızlandırıp ona yaklaşır ve bakarım ki çok çirkinmiş. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Then, believe it or not, I'm relieved. I find it reassuring. İşte o an emin olun rahatlıyorum. Bunu iç açıcı buluyorum. Evet. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's crazy. I've got something to show you. Size bir şey göstereceğim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
All right, now. We're done for today. Gevşeyin. Bugünlük bu kadar. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Look at the date. Tarihine bakın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And I'd never seen you in my life. It's possible. Sizi daha önce hiç görmedim, değil mi? Bildiğim kadarıyla hayır. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
This proves what Oscar Wilde said. Bu Oscar Wilde'ın fikrini doğruluyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
That nature imitates art. Tabiat, sanatı taklit eder. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Good bye, see you tomorrow. Tomorrow. Hoşçakal. Yarın görüşürüz. Yarın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Hello. Hello. Selam. Selamlar. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Who's she? You passed her downstairs. Bu kim? Karşılaşmış olmalısınız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Oh, her. I just saw her back. Evet, aşağıda gördüğüm o kız. Geçerken arkadan gördüm. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I noticed her legs, not great, but nice. Bacaklarını gördüm, uzun değil ama ince. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Her dress was white. You're right. That's her. Beyaz elbiseliydi. Evet. Doğrudur. O kız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Her name is? Funny! I forgot to ask her. Adı ne? Bak. Doğru. Adını sormadım bile. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Where do we eat? At Titine's or the Customs House? Nerede yiyoruz Titine'de mi, Edourd'da mı? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
At Titine's. This is Massoulier's treat. He won his bet. Titine'de. Massoulier hepimizi davet ediyor. İddiasını kazandı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
What bet? On the Montreal Paris flight. Ne iddiası? Montreal Paris uçuşunda... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
He succeeded in making the stewardess. ...hostesle yatmış. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
He won two hundred francs. It's worth it. İddia iki yüz papelmiş. Bunun değeri bu kadar. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Hey, Corey, what is it? I'm just sort of thinking. Ne var? Ayaklar mı? Hayır onlar değil. Düşünüyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I know I've seen her. Onu daha önce gördüğüme eminim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
As soon as I find a new girl, somehow you know her... Yeni bir kız bulduğumda bir şekilde siz veya bir dostunuz onu tanıyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
No, this time it's like having a name on the tip of your tongue. Hayır ama bu defa ciddiyim sanki adı dilimin ucunda gibi. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Has she posed for Massoulier? Massoulier için poz verdi mı The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Frankly, I don't think she's a real model. Onun gerçek bir model olduğuna inanmıyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
She gets tired too fast. I'm sure that I've seen her. Çok çabuk yoruluyor. Onu daha önce gördüğümden eminim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
She's not from around here. I'd have noticed her. Bu çevreden olmadığı kesin yoksa mutlaka fark ederdim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Why? Did you...? No. Niye? Yoksa siz...? Hayır. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
No, she's different. I detest that word. Hayır, o farklı biri. Bu kelimeyi hiç sevmiyorum. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
When you say she's different, don't forget what the Italians say. "O farklı biri" dediğin zaman, İtalyanların ne dediğini unutma. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
All women are prostitutes. Except my mother, she's a saint. "Bütün kadınlar fahişedir sadece annem hariç, o bir azizedir." The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Anyway, when you've seen one... Hem sonra birini gördüğünde... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's you. Good morning. Good morning. Siz miydiniz? Günaydın. Günaydın. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Come in. Do you have the costume? Right here. Çok iyi. Haydi girin. Elbiseyi aldınız mı? Evet burada. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Great. You can change in the bathroom. Çok iyi. Banyoda üstünüzü değiştirebilirsiniz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You'd never guess what those are. Bilin bakalım ne? Bahse girerim ki, ne olduğunu bilemezsiniz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
They're falsies. Takma göğüsler. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Manufactured by a customer of mine, an American businessman. Bir müşterim, Amerikalı fabrikatör,... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
He overestimated his sales possibilities and got stuck... ...siparişte olan hatadan sekiz bin... The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
with eight thousand pair. So he sells them by the yard. ...çift ürün elinde kalmış. Şimdi onları metreyle satıyor. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Amusing, don't you think? Ne gırgır değil mi? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
By the way, you didn't tell me your name yesterday. Bu arada, adınızı bile bilmediğimi biliyor musunuz? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
What's your name? I don't dare tell you. Adınız ne? Size söylemeye çekindim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's such a ridiculous name. Ridiculous. Let's hear it. Kesinlikle çok gülünç bir isim. Zararı yok, söyleyin. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
My name is Alphonsine. Adım Alphonsine. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Alphonsine! Alphonsine! The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
That's a beautiful name. Bu çok güzel bir isim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
I like it. It has the smell of earth about it. Zaten sadece köylü isimlerini severim. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Ernestine, Julie, Charlotte. Ernestine, Julie, Charlotte. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
A lovely name, Alphonsine. And Alphonsine what? Çok hoş bir isim, Alphonsine. Alphonsine ne? The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Just call me Diana. Diana, that's all. Bana Diane deseniz. Kısaca Diane. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
May I have your ring? Yes. Yüzüğü çıkarabilir miyim? Evet. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
You may have it back later, if you're good. Seans bitince size geri vereceğim. Eğer uslu durursanız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
But you need a bracelet. Pekala, bir bilezik lazım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
It's not a piece of brass junk. It's something Calder made. Bu herhangi bir bilezik değil. Bunu Calder yaptı. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Yes, on the right. Evet sağa. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
The girl is fine, the costume is fine, but from here... Buradan bakınca bir risk var. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
you look more like a tennis player than Diana the Huntress. Avcı Diane'dan daha çok, tenis şampiyonu gibi algılanabilirsiniz. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
We'll have to concentrate on detail. Pekala, detaylar üzerinde çalışalım. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Let's take each thing on its own. Detaylar üzerinde çalışacağız. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
Position of the feet, position of the legs. Ayakların duruşu. Bacakların duruşu. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
And the hand taking an arrow from the quiver. Elin, sadaktan ok çekiş halinde. The Bride Wore Black-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161048
  • 161049
  • 161050
  • 161051
  • 161052
  • 161053
  • 161054
  • 161055
  • 161056
  • 161057
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim