Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161053
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I simply must tell you about my nightmare. Listen to this. | Şimdi size arada sırada gördüğüm korkunç kabusu anlatmalıyım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It's morning, I'm in the street, I'm dressed... | Sabahleyin, sokaktayım, giyiniğim,... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
and there are only women. No, there are no women, only men. | ...sadece kadınlar, hayır erkekler var. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
So I walk along... only men. | Devam edip ilerliyorum hep erkek. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Not a single woman. | Tek bir kadın yok. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And then I wake up in a cold sweat. | Böylece ter içinde uyanıyorum... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But everything's fine, because it's only a dream. | ...ve rahatlıyorum. Çünkü bir rüyaymış. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Now listen. I walk around the neighborhood in the evenings... | Biliyor musunuz, geceleri sık sık çevredeki kahveleri dolaşıyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
and look the girls over in the cafes... | Kahvede oturan kızları,... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
the way that some nuns do while collecting alms. | ...para toplayan bir rahibe gözüyle inceliyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
"I've collected from that one. That one, not yet. I'll have to try her." | "Bu verdi.", "Bu henüz değil.", "Şundan isteyeceğim." gibi ayırım yapıyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Your nose is remarkable. So is your mouth. | Burun harika, ağza gelince... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
If I were a writer, I'd write a book. | ...yazar olsaydım bir roman yazardım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Every place is the same, the subway, the train, the bus. | Metro, otobüs, tren fark etmez, biner binmez çevremi tararım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I get on, and immediately I look around to see women I could pick up. | Elde edilmesi mümkün bir veya birkaç kadın var mı diye bakarım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And when I find one, there's a feeling of relief. | Eğer bir tane bulursam rahatlarım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And if there's more than one, I have a way of grading them. | Birden çok varsa onları incelerim. Bir sıralama yaparım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I don't make a pass or even give them the eye. | Hiç kuşku yok ki bir şey yapmam. Onlara göz bile kırpmam. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But I know they're there. | Ama biliyorum ki onlar orada. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And if something occurred, let's say an accident... | Yani böylece, bir kaza olur da, metro iki istasyon arasında bütün... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
suppose a subway train got stuck all night between stations... | ...gece kalacak olursa her şey mümkün olacak demektir. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Does this shock you? No. I'm very interested. Go on. | Sözlerim sizi şaşırtıyor mu? Hayır hiç de değil. İlgimi çekiyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Anyway, even if I do shock you, you mustn't move. | Sizi şaşırtsam bile fazla kıpırdamamak lazım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I prefer to talk when I work. | Buna karşın konuşmak bana yardım ediyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Listen. I often get out... | Bir istasyonda inip bir diğer vagona binmek sıkça başıma gelir. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And you know why? Because there is no interesting girl in mine. | Neden mi? Ortaya çıkan tıkanma,... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
If I stay, I feel I'm being stifled. I suffocate. | ...boğulma hissinden, kaçıp kurtulmak için. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And you can't imagine how much I hate contact with men. | Erkeklerin temasından nefret ederim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
If a man sits down beside me, I change my seat. | Eğer bir erkek yanıma oturursa yerimi değiştiririm. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
There. Now you change position. | Pekala, pozisyonu değiştireceğiz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Let's see. Your right leg... No, not crossed. | Sağ bacak. Hayır bacak bacak üstüne değil. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Again at the left. Good. Your hands. | Ötekinin yanına. Buraya. İki elle. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Fine. Try to hold it. Still, I must say... | Güzel. Böyle durmaya çalışın. Şunu söylemeliyim ki,... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
if I should see too many beauties in one place or in one day... | ...eğer aynı günde aynı yerde bir sürü güzel kız... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
do you know what happens to me? I get depressed. | ...görürsem bu moral bozucu oluyor. Anlıyor musunuz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It happens in the street. I see a beautiful girl... | Bazen sokakta önümde saçları uçuşan... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
walking in front of me, and my heart beats faster. | ...çok güzel bir kız yürür. Kalbimin atışları artar... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I hurry to catch up with her. I look at her, she's hideous. | ...adımlarımı hızlandırıp ona yaklaşır ve bakarım ki çok çirkinmiş. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Then, believe it or not, I'm relieved. I find it reassuring. | İşte o an emin olun rahatlıyorum. Bunu iç açıcı buluyorum. Evet. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It's crazy. I've got something to show you. | Size bir şey göstereceğim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
All right, now. We're done for today. | Gevşeyin. Bugünlük bu kadar. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Look at the date. | Tarihine bakın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And I'd never seen you in my life. It's possible. | Sizi daha önce hiç görmedim, değil mi? Bildiğim kadarıyla hayır. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
This proves what Oscar Wilde said. | Bu Oscar Wilde'ın fikrini doğruluyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
That nature imitates art. | Tabiat, sanatı taklit eder. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Good bye, see you tomorrow. Tomorrow. | Hoşçakal. Yarın görüşürüz. Yarın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Hello. Hello. | Selam. Selamlar. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Who's she? You passed her downstairs. | Bu kim? Karşılaşmış olmalısınız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Oh, her. I just saw her back. | Evet, aşağıda gördüğüm o kız. Geçerken arkadan gördüm. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I noticed her legs, not great, but nice. | Bacaklarını gördüm, uzun değil ama ince. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Her dress was white. You're right. That's her. | Beyaz elbiseliydi. Evet. Doğrudur. O kız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Her name is? Funny! I forgot to ask her. | Adı ne? Bak. Doğru. Adını sormadım bile. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Where do we eat? At Titine's or the Customs House? | Nerede yiyoruz Titine'de mi, Edourd'da mı? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
At Titine's. This is Massoulier's treat. He won his bet. | Titine'de. Massoulier hepimizi davet ediyor. İddiasını kazandı. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
What bet? On the Montreal Paris flight. | Ne iddiası? Montreal Paris uçuşunda... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
He succeeded in making the stewardess. | ...hostesle yatmış. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
He won two hundred francs. It's worth it. | İddia iki yüz papelmiş. Bunun değeri bu kadar. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Hey, Corey, what is it? I'm just sort of thinking. | Ne var? Ayaklar mı? Hayır onlar değil. Düşünüyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I know I've seen her. | Onu daha önce gördüğüme eminim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
As soon as I find a new girl, somehow you know her... | Yeni bir kız bulduğumda bir şekilde siz veya bir dostunuz onu tanıyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
No, this time it's like having a name on the tip of your tongue. | Hayır ama bu defa ciddiyim sanki adı dilimin ucunda gibi. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Has she posed for Massoulier? | Massoulier için poz verdi mı | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Frankly, I don't think she's a real model. | Onun gerçek bir model olduğuna inanmıyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
She gets tired too fast. I'm sure that I've seen her. | Çok çabuk yoruluyor. Onu daha önce gördüğümden eminim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
She's not from around here. I'd have noticed her. | Bu çevreden olmadığı kesin yoksa mutlaka fark ederdim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Why? Did you...? No. | Niye? Yoksa siz...? Hayır. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
No, she's different. I detest that word. | Hayır, o farklı biri. Bu kelimeyi hiç sevmiyorum. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
When you say she's different, don't forget what the Italians say. | "O farklı biri" dediğin zaman, İtalyanların ne dediğini unutma. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
All women are prostitutes. Except my mother, she's a saint. | "Bütün kadınlar fahişedir sadece annem hariç, o bir azizedir." | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Anyway, when you've seen one... | Hem sonra birini gördüğünde... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It's you. Good morning. Good morning. | Siz miydiniz? Günaydın. Günaydın. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Come in. Do you have the costume? Right here. | Çok iyi. Haydi girin. Elbiseyi aldınız mı? Evet burada. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Great. You can change in the bathroom. | Çok iyi. Banyoda üstünüzü değiştirebilirsiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You'd never guess what those are. | Bilin bakalım ne? Bahse girerim ki, ne olduğunu bilemezsiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
They're falsies. | Takma göğüsler. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Manufactured by a customer of mine, an American businessman. | Bir müşterim, Amerikalı fabrikatör,... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
He overestimated his sales possibilities and got stuck... | ...siparişte olan hatadan sekiz bin... | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
with eight thousand pair. So he sells them by the yard. | ...çift ürün elinde kalmış. Şimdi onları metreyle satıyor. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Amusing, don't you think? | Ne gırgır değil mi? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
By the way, you didn't tell me your name yesterday. | Bu arada, adınızı bile bilmediğimi biliyor musunuz? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
What's your name? I don't dare tell you. | Adınız ne? Size söylemeye çekindim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It's such a ridiculous name. Ridiculous. Let's hear it. | Kesinlikle çok gülünç bir isim. Zararı yok, söyleyin. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
My name is Alphonsine. | Adım Alphonsine. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Alphonsine! | Alphonsine! | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
That's a beautiful name. | Bu çok güzel bir isim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
I like it. It has the smell of earth about it. | Zaten sadece köylü isimlerini severim. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Ernestine, Julie, Charlotte. | Ernestine, Julie, Charlotte. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
A lovely name, Alphonsine. And Alphonsine what? | Çok hoş bir isim, Alphonsine. Alphonsine ne? | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Just call me Diana. Diana, that's all. | Bana Diane deseniz. Kısaca Diane. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
May I have your ring? Yes. | Yüzüğü çıkarabilir miyim? Evet. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
You may have it back later, if you're good. | Seans bitince size geri vereceğim. Eğer uslu durursanız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
But you need a bracelet. | Pekala, bir bilezik lazım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
It's not a piece of brass junk. It's something Calder made. | Bu herhangi bir bilezik değil. Bunu Calder yaptı. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Yes, on the right. | Evet sağa. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
The girl is fine, the costume is fine, but from here... | Buradan bakınca bir risk var. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
you look more like a tennis player than Diana the Huntress. | Avcı Diane'dan daha çok, tenis şampiyonu gibi algılanabilirsiniz. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
We'll have to concentrate on detail. | Pekala, detaylar üzerinde çalışalım. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Let's take each thing on its own. | Detaylar üzerinde çalışacağız. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
Position of the feet, position of the legs. | Ayakların duruşu. Bacakların duruşu. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |
And the hand taking an arrow from the quiver. | Elin, sadaktan ok çekiş halinde. | The Bride Wore Black-1 | 1968 | ![]() |