• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177825

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Stop! Tiny. Dur! Minnacıkdı. Yapma! Minnacık. Yapma! Minnacık. Yapma! Minnacık. Two Weeks-2 2006 info-icon
They don't make friends Iike us anymore, do they? Artık bizimki gibi dostluklar yok. Şimdiki arkadaşlıklar bizimkinin yanına yanaşamaz, değil mi? Şimdiki arkadaşlıklar bizimkinin yanına yanaşamaz, değil mi? Şimdiki arkadaşlıklar bizimkinin yanına yanaşamaz, değil mi? Two Weeks-2 2006 info-icon
See you. Yeah, see you. Görüşürüz. Evet, görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Two Weeks-2 2006 info-icon
KEITH: Thanks for coming, Julia. Geldiğin için sağol Julia. Geldiğin için teşekkürler Julia. Geldiğin için teşekkürler Julia. Geldiğin için teşekkürler Julia. Two Weeks-2 2006 info-icon
I'II be there. And I'II call every day. Orada olacağım. Her gün de arayacağım. Geleceğim. Her gün de arayacağım. Geleceğim. Her gün de arayacağım. Geleceğim. Her gün de arayacağım. Two Weeks-2 2006 info-icon
Don't you remember your grandfather? KElTH: I was five when he died, Dedeni hatırlamıyor musun? Ben 5 yaşımdayken öldü ya. Dedeni hatırlamıyor musun? Öldüğünde beş yaşımdaydım. Dedeni hatırlamıyor musun? Öldüğünde beş yaşımdaydım. Dedeni hatırlamıyor musun? Öldüğünde beş yaşımdaydım. Two Weeks-2 2006 info-icon
This explains why you can 't sew or cook, Exactly, Bu senin neden yemek yapamadığını ve dikiş dikemediğini açıklıyor. İşte bu senin neden yemek ve dikişten hiç anlamadığını açıklıyor. Aynen! İşte bu senin neden yemek ve dikişten hiç anlamadığını açıklıyor. Aynen! İşte bu senin neden yemek ve dikişten hiç anlamadığını açıklıyor. Aynen! Two Weeks-2 2006 info-icon
Luckily Nanna is still with us, so I don 't ha ve to, Şanslıyız ki büyükannen hala bizimle, yani yapmam da gerekmiyor. Şükür ki büyükannen hâlâ aramızda da, bana iş kalmıyor. Şükür ki büyükannen hâlâ aramızda da, bana iş kalmıyor. Şükür ki büyükannen hâlâ aramızda da, bana iş kalmıyor. Two Weeks-2 2006 info-icon
What? Nothing, Ne oldu? Hiç. Two Weeks-2 2006 info-icon
Hey, you guys! Hey! Daddy! Hey çocuklar. Baba! Hoş geldiniz güzeller! Babacığım! Hoş geldiniz güzeller! Babacığım! Hoş geldiniz güzeller! Babacığım! Two Weeks-2 2006 info-icon
How was your flight? Airplane! Nasıldı yolculuk? Uçak! Uçuş nasıldı? Uçak! Uçuş nasıldı? Uçak! Uçuş nasıldı? Uçak! Two Weeks-2 2006 info-icon
Airplane, was there an airplane? Really? Yes, Daddy. Uçak mı? Uçakla mı geldiniz sahiden? Evet baba. Uçak mı? Cidden uçakla mı geldiniz? Evet baba. Uçak mı? Cidden uçakla mı geldiniz? Evet baba. Uçak mı? Cidden uçakla mı geldiniz? Evet baba. Two Weeks-2 2006 info-icon
Yeah? We slept on the airplane. Uçakta uyuduk. Hadi ya! Uçakta uyuduk. Hadi ya! Uçakta uyuduk. Hadi ya! Uçakta uyuduk. Two Weeks-2 2006 info-icon
Did you? No. Öyle mi? Hayır. Deme! Hayır. Deme! Hayır. Deme! Hayır. Two Weeks-2 2006 info-icon
No? No. Hayır mı? Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Two Weeks-2 2006 info-icon
Hey. Hi. Selam. Selam. Selam. Merhaba. Selam. Merhaba. Selam. Merhaba. Two Weeks-2 2006 info-icon
The redeye always seems Iike such a good idea, right? Gece uçuşu hep çok iyi bir fikir gibi geliyor değil mi? Gece uçuşları hep iyi bir fikir gibi gelir adama, değil mi? Gece uçuşları hep iyi bir fikir gibi gelir adama, değil mi? Gece uçuşları hep iyi bir fikir gibi gelir adama, değil mi? Two Weeks-2 2006 info-icon
Oh, yeah. That's why I'm gonna Iet you do it all by yourself next time. Evet, bu yüzden bir sonrakini tek başına yapmana izin veriyorum. Evet. Bu yüzden bir dahaki sefere, bunu tek başına yapmana izin vereceğim. Evet. Bu yüzden bir dahaki sefere, bunu tek başına yapmana izin vereceğim. Evet. Bu yüzden bir dahaki sefere, bunu tek başına yapmana izin vereceğim. Two Weeks-2 2006 info-icon
Oh, yeah. Come with me. Tamam o zaman. Hadi bakalım. Evet. Gel bakalım. Evet. Gel bakalım. Evet. Gel bakalım. Two Weeks-2 2006 info-icon
How you been, sweetie? So, how're you doing? Nasılsın tatlım? Sen nasılsın peki? Nasılsın tatlım? Söyle bakalım, nasılsın? Nasılsın tatlım? Söyle bakalım, nasılsın? Nasılsın tatlım? Söyle bakalım, nasılsın? Two Weeks-2 2006 info-icon
Daddy, is Grandma sick? Yes, she is. Baba, büyükanne hasta mı? Evet öyle. Baba, nenem hasta mı? Evet öyle. Baba, nenem hasta mı? Evet öyle. Baba, nenem hasta mı? Evet öyle. Two Weeks-2 2006 info-icon
Grandma! Grandma! Hi! Büyükanne! Nine! Nine! Merhaba! Nine! Nine! Merhaba! Nine! Nine! Merhaba! Two Weeks-2 2006 info-icon
Oh, did you make these for me? Yeah. Bunu benim için mi yaptınız? Evet. Bunlar benim için mi yaptınız siz? Evet. Bunlar benim için mi yaptınız siz? Evet. Bunlar benim için mi yaptınız siz? Evet. Two Weeks-2 2006 info-icon
Hey, Ben, did you ride on an airplane? No. Hey Ben, uçağa mı bindin sen? Hayır. Two Weeks-2 2006 info-icon
You didn't? We came to see you 'cause you're sick. Binmedin mi? Hasta olduğun için seni görmeye geldik. Two Weeks-2 2006 info-icon
Do you have any toys for us? Sarah, that's not nice. Bizim için oyuncakların var mı? Sarah, bu hiç hoş değil. Bize oyuncak aldın mı? Sarah, çok ayıp! Bize oyuncak aldın mı? Sarah, çok ayıp! Bize oyuncak aldın mı? Sarah, çok ayıp! Two Weeks-2 2006 info-icon
What do you say? Thank you, Grandma. Ne diyorduk? Teşekkürler büyükanne. Ne diyorduk? Teşekkür ederim büyükanne. Ne diyorduk? Teşekkür ederim büyükanne. Ne diyorduk? Teşekkür ederim büyükanne. Two Weeks-2 2006 info-icon
Oh, you're... Thank you. Teşekkürler. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Two Weeks-2 2006 info-icon
Oh, I Iove you guys. Sizi çok seviyorum. Büyükanneniz sizi çok seviyor. Büyükanneniz sizi çok seviyor. Büyükanneniz sizi çok seviyor. Two Weeks-2 2006 info-icon
and then Grandma can rest a Iittle bit? Okay? büyükanneniz de dinlensin biraz. Tamam mı? ...büyükanneniz de biraz dinlensin o arada. Olmaz mı? ...büyükanneniz de biraz dinlensin o arada. Olmaz mı? ...büyükanneniz de biraz dinlensin o arada. Olmaz mı? Two Weeks-2 2006 info-icon
Bye. Bye, Grandma. Güle güle. Hoşçakal büyükanne. Görüşürüz. Görüşürüz büyükanne. Görüşürüz. Görüşürüz büyükanne. Görüşürüz. Görüşürüz büyükanne. Two Weeks-2 2006 info-icon
I got Iipstick on you. Bye, honey. See you Iater, okay? Rujum bulaşmış. Güle güle tatlım. Sonra görüşürüz. Rujumu bulaştırmışım canım sana. Görüşürüz tatlım. Görüşürüz. Rujumu bulaştırmışım canım sana. Görüşürüz tatlım. Görüşürüz. Rujumu bulaştırmışım canım sana. Görüşürüz tatlım. Görüşürüz. Two Weeks-2 2006 info-icon
See you Iater. Okay. Sonra görüşürüz. Tamam. Görüşürüz. Tamam. Görüşürüz. Tamam. Görüşürüz. Tamam. Two Weeks-2 2006 info-icon
BEN: See you. Bye. Goodbye. Hoşçakal. Güle güle. Görüşürüz. Güle güle. Görüşürüz. Güle güle. Görüşürüz. Güle güle. Two Weeks-2 2006 info-icon
See you. ANITA: See you. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Görüşürüz. Two Weeks-2 2006 info-icon
With Barry? Yeah. Barry'nin yanındaki mi? Evet. Two Weeks-2 2006 info-icon
She flew in with the kids Iast night, remember? Dün gece çocuklarla birlikte geldi, hatırladın mı? Dün gece çocukları alıp geldi ya, hatırlamadın mı? Dün gece çocukları alıp geldi ya, hatırlamadın mı? Dün gece çocukları alıp geldi ya, hatırlamadın mı? Two Weeks-2 2006 info-icon
How Iong have we been here? Ne kadar zamandır buradayız? Geleli ne kadar oldu? Geleli ne kadar oldu? Geleli ne kadar oldu? Two Weeks-2 2006 info-icon
Don't start, Keith. Okay. Yine başlama Keith. Peki. Başlama yine Keith. Peki. Başlama yine Keith. Peki. Başlama yine Keith. Peki. Two Weeks-2 2006 info-icon
You don't get weather Iike this every day. Bu hava her gün denk gelmez. Böyle havayı kolay kolay bulamazsın. Böyle havayı kolay kolay bulamazsın. Böyle havayı kolay kolay bulamazsın. Two Weeks-2 2006 info-icon
That Iooks good. İyi yapmışsın. Şahane görünüyor. Şahane görünüyor. Şahane görünüyor. Two Weeks-2 2006 info-icon
It's no Motel 6, but... We said you could stay here. Hilton sayılmaz ama idare ediyoruz... Burada kalabilirsin dedik ya. Motel 6'nın yemekleri gibi değil ama. Burada kalabileceğinizi söylemiştik. Motel 6'nın yemekleri gibi değil ama. Burada kalabileceğinizi söylemiştik. Motel 6'nın yemekleri gibi değil ama. Burada kalabileceğinizi söylemiştik. Two Weeks-2 2006 info-icon
Did any of you call or write? You had your adenoids out. Hiç biriniz arayıp sordu mu? Bademciklerini aldırdın sadece. Hiçbiriniz arayıp sordu mu? Lenf bezlerini aldırdın! Hiçbiriniz arayıp sordu mu? Lenf bezlerini aldırdın! Hiçbiriniz arayıp sordu mu? Lenf bezlerini aldırdın! Two Weeks-2 2006 info-icon
MATTHEW: She's just here to help. Why is it always about Katrina anyway? Sadece yardım etmek için geldi. Hem neden hep Katrina sorun oluyor? Buraya sadece yardım etmeye geldi. Neden hep sorun Katrina bu arada? Buraya sadece yardım etmeye geldi. Neden hep sorun Katrina bu arada? Buraya sadece yardım etmeye geldi. Neden hep sorun Katrina bu arada? Two Weeks-2 2006 info-icon
What about Miss Perfect? Emily's a mess. Peki ya Bayan Mükemmel'e ne demeli? Emily çökmüş durumda. Bayan kusursuzun hiç mi suçu yok? Emily dağılmış durumda. Bayan kusursuzun hiç mi suçu yok? Emily dağılmış durumda. Bayan kusursuzun hiç mi suçu yok? Emily dağılmış durumda. Two Weeks-2 2006 info-icon
Look, maybe if Katrina just gave her a Iittle space, Bak, belki de Katrina ondan biraz uzak dursa, Bak, belki Katrina onun bu kadar üstüne gitmeseydi... Bak, belki Katrina onun bu kadar üstüne gitmeseydi... Bak, belki Katrina onun bu kadar üstüne gitmeseydi... Two Weeks-2 2006 info-icon
just took the night off... You guys don't even try. ...ne bileyim... Siz bir adım bile atmıyorsunuz! Two Weeks-2 2006 info-icon
It's her mother in Iaw. Onun da kayınvalidesi! Two Weeks-2 2006 info-icon
Oh, please, not again. I cry. When? Yine mi bu?, Ben de ağlarım. Ne zaman? Lütfen başlama yine. Ağlıyorum. Ne zaman ağladın? Lütfen başlama yine. Ağlıyorum. Ne zaman ağladın? Lütfen başlama yine. Ağlıyorum. Ne zaman ağladın? Two Weeks-2 2006 info-icon
I sniff a Iittle at really sad commercials. Acıklı reklam filmlerinde biraz ağlarım. Çok hüzünlü şeyleri izlerken boğazım düğümlenir. Çok hüzünlü şeyleri izlerken boğazım düğümlenir. Çok hüzünlü şeyleri izlerken boğazım düğümlenir. Two Weeks-2 2006 info-icon
when I Ieave, you're gonna bottle this all up. yarın ben gittiğim zaman, muslukları açacaksın. ...ben gittikten sonra iyice her şeyi içine atacaksın. ...ben gittikten sonra iyice her şeyi içine atacaksın. ...ben gittikten sonra iyice her şeyi içine atacaksın. Two Weeks-2 2006 info-icon
As soon as I cry, I'II e mail you the digital photos. Ağladığım anda, sana fotoğrafları e postayla göndereceğim. Ağladığım an, derhal sana fotoğrafımı e posta ile gönderirim. Ağladığım an, derhal sana fotoğrafımı e posta ile gönderirim. Ağladığım an, derhal sana fotoğrafımı e posta ile gönderirim. Two Weeks-2 2006 info-icon
Come on. We have DSL. Mmm hmm. DSL internetimiz var. Ne var? İnternetimiz var nasıl olsa. Ne var? İnternetimiz var nasıl olsa. Ne var? İnternetimiz var nasıl olsa. Two Weeks-2 2006 info-icon
Rice? No, thank you. I have... Pirinç? Hayır sağol. Pilav alır mısın? Hayır, sağol. Pilav alır mısın? Hayır, sağol. Pilav alır mısın? Hayır, sağol. Two Weeks-2 2006 info-icon
You'II get sick again. It's got nowhere to go. Yine fenalaşırsın. Yemeğin gidecek bir yeri yok. Hastalığın azacak yine. Bu saatte bir yere de gidemeyiz. Hastalığın azacak yine. Bu saatte bir yere de gidemeyiz. Hastalığın azacak yine. Bu saatte bir yere de gidemeyiz. Two Weeks-2 2006 info-icon
I Iove spareribs. Pirzolaya bayılıyorum. Two Weeks-2 2006 info-icon
I Iove Kung Pao chicken! Çin usülü tavuğa bayılıyorum. Kung Pao tavuğuna bayılıyorum! Kung Pao tavuğuna bayılıyorum! Kung Pao tavuğuna bayılıyorum! Two Weeks-2 2006 info-icon
You can't say that. Why not? Söyleyemezsin. O niye? Diyemezsin. Niyeymiş? Diyemezsin. Niyeymiş? Diyemezsin. Niyeymiş? Two Weeks-2 2006 info-icon
But without the nutrients you'II just... Ama besinler olmadan... Ama serum olmadan... Ama serum olmadan... Ama serum olmadan... Two Weeks-2 2006 info-icon
Oh, Mom. I asked Carol. Olmaz anne. Carol'a sordum. Anne hayır! Carol'a sordum. Anne hayır! Carol'a sordum. Anne hayır! Carol'a sordum. Two Weeks-2 2006 info-icon
KElTH: What happened? Ne oldu? Two Weeks-2 2006 info-icon
As I recall, it was a great big bottle ofMateus, Hatırladığım kadarıyla, kocaman bir şişe Mateus vardı. Hatırladığım kadarıyla bir şişe Mateus neden oldu. Hatırladığım kadarıyla bir şişe Mateus neden oldu. Hatırladığım kadarıyla bir şişe Mateus neden oldu. Two Weeks-2 2006 info-icon
which is a pink kind of rose` wine, Ki bu bir çeşit kırmızı şarap. Kırmızı rose şarabı. Kırmızı rose şarabı. Kırmızı rose şarabı. Two Weeks-2 2006 info-icon
EMILY: A Iittle help here! Yardım gerek. Yardım eder misiniz? Yardım eder misiniz? Yardım eder misiniz? Two Weeks-2 2006 info-icon
and we want the place to Iook nice. Evi güzelleştireceğiz o yüzden. Two Weeks-2 2006 info-icon
Hey, Katrina, can you take that pile of sheets to the Iaundry? Hey Katrina, oradaki çarşafları banyoya götürür müsün? Katrina, şu çarşaf torbasını temizlemeye götürebilir misin? Katrina, şu çarşaf torbasını temizlemeye götürebilir misin? Katrina, şu çarşaf torbasını temizlemeye götürebilir misin? Two Weeks-2 2006 info-icon
Hey, Mama. Hey. Merhaba anne. Merhaba anne. Merhaba. Merhaba anne. Merhaba. Merhaba anne. Merhaba. Two Weeks-2 2006 info-icon
Who are you talking to, Mom? ANITA: Don't interrupt. Kiminle konuşuyorsun anne? Kesme. Kiminle konuşuyorsun anne? Araya girme. Kiminle konuşuyorsun anne? Araya girme. Kiminle konuşuyorsun anne? Araya girme. Two Weeks-2 2006 info-icon
"It is common for the dying to converse with Ioved ones that have already died. Ölüme yakın olanların, ölmüş yakınlarıyla konuşması sık görülen bir durumdur. "Önceden ölmüş birileriyle konuşmak, ölüm döşeğindeki hastalarda sık görülür. "Önceden ölmüş birileriyle konuşmak, ölüm döşeğindeki hastalarda sık görülür. "Önceden ölmüş birileriyle konuşmak, ölüm döşeğindeki hastalarda sık görülür. Two Weeks-2 2006 info-icon
"Be calm and reassuring, and Iisten carefully." Sakin olun, ve onaylayın. Dikkatlice dinleyin. Sakin olmak, telkin etmek ve pür dikkat dinlemek icap eder." Sakin olmak, telkin etmek ve pür dikkat dinlemek icap eder." Sakin olmak, telkin etmek ve pür dikkat dinlemek icap eder." Two Weeks-2 2006 info-icon
Is there a window open in here? No. Açık pencere filan var mı? Hayır. Bir yerlerde pencere mi açık? Hayır. Bir yerlerde pencere mi açık? Hayır. Bir yerlerde pencere mi açık? Hayır. Two Weeks-2 2006 info-icon
ANITA: [SOFTLY] I will try. Denerim. Çabalayacağım. Çabalayacağım. Çabalayacağım. Two Weeks-2 2006 info-icon
I Iove you, too. I will. Ben de seni seviyorum. Tamam. Ben de seni seviyorum. Yapacağım. Ben de seni seviyorum. Yapacağım. Ben de seni seviyorum. Yapacağım. Two Weeks-2 2006 info-icon
Come on, Iet's Iie down. Hadi anne, uzan. Hadi, yatalım. Hadi, yatalım. Hadi, yatalım. Two Weeks-2 2006 info-icon
KATRINA: Matthew, honey, nobody made coffee. Will you help me? Matthew tatlım, kimse kahve yapmamış. Bana yardım eder misin? Matthew tatlım, kimse kahve yapmaya tenezzül etmemiş. Yardım eder misin? Matthew tatlım, kimse kahve yapmaya tenezzül etmemiş. Yardım eder misin? Matthew tatlım, kimse kahve yapmaya tenezzül etmemiş. Yardım eder misin? Two Weeks-2 2006 info-icon
So we'II take two hour shifts at night, okay? Geceleri ikişer saatlik vardiyalar olacak, tamam mı? Geceleri iki saatlik nöbet alıyoruz, tamam mı? Geceleri iki saatlik nöbet alıyoruz, tamam mı? Geceleri iki saatlik nöbet alıyoruz, tamam mı? Two Weeks-2 2006 info-icon
AII right. Here's the schedule. Jim. Em. İşte çizelge. Jim, Em... Pekâlâ, çizelge burada. Jim, Em. Pekâlâ, çizelge burada. Jim, Em. Pekâlâ, çizelge burada. Jim, Em. Two Weeks-2 2006 info-icon
Yeah, I'II do my share. Payıma düşen neyse yaparım. Kendi payıma düşeni yaparım. Kendi payıma düşeni yaparım. Kendi payıma düşeni yaparım. Two Weeks-2 2006 info-icon
BARRY: So, Suzanne and the kids are Ieaving tomorrow. Suzanne ve çocuklar yarın gidiyor. Suzanne ve çocuklar yarın dönüyorlar. Suzanne ve çocuklar yarın dönüyorlar. Suzanne ve çocuklar yarın dönüyorlar. Two Weeks-2 2006 info-icon
I'm thinking I might go with them. What? Ben de onlarla gitsem diye düşünüyorum. Ne? Onlarla gidebilirim diye düşündüm. Ne? Onlarla gidebilirim diye düşündüm. Ne? Onlarla gidebilirim diye düşündüm. Ne? Two Weeks-2 2006 info-icon
Well, I don't know how Iong this is gonna take, Ne kadar sürecek hiç bilmiyorum, Bak, bu daha ne kadar sürecek bilmiyorum. Bak, bu daha ne kadar sürecek bilmiyorum. Bak, bu daha ne kadar sürecek bilmiyorum. Two Weeks-2 2006 info-icon
so I thought maybe I'II work a couple days, then I'II come back. dedimki belki bir kaç gün çalışıp sonra tekrar gelebilirim. O yüzden bir iki günlüğüne gider gelirim dedim. O yüzden bir iki günlüğüne gider gelirim dedim. O yüzden bir iki günlüğüne gider gelirim dedim. Two Weeks-2 2006 info-icon
but I don't know how Iong this is gonna take, so... daha ne kadar süreceğini bilmiyorum. Ama ne kadar süreceği belli olmayınca, işte... Ama ne kadar süreceği belli olmayınca, işte... Ama ne kadar süreceği belli olmayınca, işte... Two Weeks-2 2006 info-icon
Yeah, well, there is that Iife or death PowerPoint presentation. Ah tabi, şu ölüm kalım meselesi sunumunu yapman gerekiyor. Evet, şu ölümcül sunumunu görmüştüm, doğru. Evet, şu ölümcül sunumunu görmüştüm, doğru. Evet, şu ölümcül sunumunu görmüştüm, doğru. Two Weeks-2 2006 info-icon
Katrina, are you Ieaving? Yeah, the hospital needs me. So... Katrina, gidiyor musun? Evet, hastanenin bana ihtiyacı var. Katrina gidiyor musun? Evet. Hastanede işim var. Katrina gidiyor musun? Evet. Hastanede işim var. Katrina gidiyor musun? Evet. Hastanede işim var. Two Weeks-2 2006 info-icon
Aren't you in human resources? Yeah. Sen insan kaynaklarında değil miydin? Evet. Sen İnsan Kaynakları'nda değil miydin? Evet. Sen İnsan Kaynakları'nda değil miydin? Evet. Sen İnsan Kaynakları'nda değil miydin? Evet. Two Weeks-2 2006 info-icon
Take care. Yeah, you, too. Hoşçakal. Sen de. Kendine iyi bak. Evet, sen de. Kendine iyi bak. Evet, sen de. Kendine iyi bak. Evet, sen de. Two Weeks-2 2006 info-icon
EMILY: Mom, Carol's here. Anne, Carol geldi. Anne Carol geldi. Anne Carol geldi. Anne Carol geldi. Two Weeks-2 2006 info-icon
Never thought I'd be sentimental about the Iast time I peed. Son işememi bu kadar duyguyla anacağım hiç aklıma gelmezdi. Son çişim için bu kadar hüzünleneceğim aklımın ucuna gelmezdi. Son çişim için bu kadar hüzünleneceğim aklımın ucuna gelmezdi. Son çişim için bu kadar hüzünleneceğim aklımın ucuna gelmezdi. Two Weeks-2 2006 info-icon
Barry? Barry, where are you? I'm here, Mom. Barry? Neredesin? Geldim anne. Barry? Barry neredesin? Ben buradayım anne. Barry? Barry neredesin? Ben buradayım anne. Barry? Barry neredesin? Ben buradayım anne. Two Weeks-2 2006 info-icon
Who are you? It's me, Mom. It's Keith. Sen kimsin? Benim anne, Keith. Sen kimsin? Benim anne. Keith. Sen kimsin? Benim anne. Keith. Sen kimsin? Benim anne. Keith. Two Weeks-2 2006 info-icon
You know what? What? Var ya... Ne? Biliyor musun? Neyi? Biliyor musun? Neyi? Biliyor musun? Neyi? Two Weeks-2 2006 info-icon
[SOFTLY] Leave the Nintendo. Oyunu bırak. Nintendoyu bırakıver. Nintendoyu bırakıver. Nintendoyu bırakıver. Two Weeks-2 2006 info-icon
KElTH: Who's your favorite child? I don't have one, En sevdiğin çocuğun hangisi? Yok öyle bişey. En sevdiğin çocuğun hangisi? Öyle bir seçimim yok. En sevdiğin çocuğun hangisi? Öyle bir seçimim yok. En sevdiğin çocuğun hangisi? Öyle bir seçimim yok. Two Weeks-2 2006 info-icon
No, Come on, admit it, Hayır. Hadi kabul et. Hayır. Hadi ama, itiraf et. Hayır. Hadi ama, itiraf et. Hayır. Hadi ama, itiraf et. Two Weeks-2 2006 info-icon
Look, I have spent the last 30 some odd years trying not to play fa vorites, Bak, son 30 tuhaf yılımı, en sevdiğim kim oyunu oynamayarak geçirdim. Two Weeks-2 2006 info-icon
No, l,,, Hayır, ben... Hayır ben... Hayır ben... Hayır ben... Two Weeks-2 2006 info-icon
Barry, Barry, Barry. Barry. Two Weeks-2 2006 info-icon
But is he my fa vorite? Ama en sevdiğim o mu? Peki ama o en sevdiğin çocuğum mu? Peki ama o en sevdiğin çocuğum mu? Peki ama o en sevdiğin çocuğum mu? Two Weeks-2 2006 info-icon
Well, l,,, Şey... Two Weeks-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177820
  • 177821
  • 177822
  • 177823
  • 177824
  • 177825
  • 177826
  • 177827
  • 177828
  • 177829
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim