• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178023

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What is he? O ne? Ultraviolet-1 2006 info-icon
I know what he's not. Ne olmadığını biliyorum. Ultraviolet-1 2006 info-icon
He's not someone who has a single molecule... Kanında vampirsel antijenden tek molekül dahi... Ultraviolet-1 2006 info-icon
...of vampiral antigen in his blood. That's what he's not. ...olmayan biri. İşte böyle biri değil. Ultraviolet-1 2006 info-icon
He's not someone who's any good to us. Bizim için faydası olan biri değil. Ultraviolet-1 2006 info-icon
We can't reverse engineer a cure out of his blood. Onun kanından bir ilaç elde edemeyiz. Ultraviolet-1 2006 info-icon
What? lf that's not bad enough, the kid's hot. Ne? Çocuk fazla radyoaktif. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Practically radioactive. Pratik olarak radyoaktif. Ultraviolet-1 2006 info-icon
He's got a tracking device in him that's accurate to about 100 meters. İçinde, 100 metre menzilli bir izleme cihazı var. Ultraviolet-1 2006 info-icon
We're shielded in here. Burası korumalı. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Why would Nerva want me to get him so badly? Neden Nerva onu bu kadar çok istiyor? Ultraviolet-1 2006 info-icon
And why were the humans guarding him so closely? Neden insanalar onu o kadar yakından koruyordu? Ultraviolet-1 2006 info-icon
But whatever they did put in the kid, Violet, it's killing him. Ama çocuğun içine her ne koydularsa, Violet, bu onu öldürüyor. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Some kind of aggressive, antagonistic protein. Bir çeşit saldırgan, düşman protein. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Very predictable decay. Beklenen bir bozulma. Ultraviolet-1 2006 info-icon
He's got a shelf life of about eight hours. Raf ömrü yaklaşık sekiz saat. Ultraviolet-1 2006 info-icon
The kid's toast, V. Çocuğun başı belada, V. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Why are you doing this? He's just a child. Neden bunu yapıyorsun? O sadece bir çocuk. Ultraviolet-1 2006 info-icon
It's a human child, Garth. O bir insan çocuğu, Garth. Ultraviolet-1 2006 info-icon
And besides, what you're doing here is too valuable to jeopardize. Bunun yanında, yaptığın bu şey bizi tamamen tehlikeden koruyor. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Goodbye, Garth. Hoşça kal, Garth. Ultraviolet-1 2006 info-icon
You've got a tracking device in you. İçinde bir izleme cihazı var. Ultraviolet-1 2006 info-icon
We've got to get moving before it locks on. Come on. Yerin belli olmadan buradan gitmeliyiz. Hadi. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Daxus. My phone number changes every 60 seconds. Daxus. Cep telefonumun numarası her 60 saniyede bir değişiyor. Ultraviolet-1 2006 info-icon
{y:i}Disposable phone printing. {y:i}Thank you. {y:i}Tek kullanımlık telefon basımı. {y:i}Teşekkür ederim. Ultraviolet-1 2006 info-icon
They've been tracking my phone. You better get moving. Telefonumu izliyorlardı. Sen de kaybolsan iyi olur. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Okay. Violet. Tamam. Violet. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Maybe it's me. Belki de benim. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Violet, wait. What are we doing? Violet, dur hele. Ne yapıyoruz biz? Ultraviolet-1 2006 info-icon
I would be neglecting my duties... Gelişme çağındaki bir çocuğu beslemiyor olsaydım, Ultraviolet-1 2006 info-icon
...if I didn't get a growing boy fed, wouldn't I? görevimi savsaklardım, değil mi? Ultraviolet-1 2006 info-icon
Credit card. All right, so you take this over there... Kredi kartı. Pekâlâ, al git bunu... Ultraviolet-1 2006 info-icon
...and see if you can't find us something to eat. ...ve yememiz için bir şeyler al. Ultraviolet-1 2006 info-icon
You should really... Maskeni... Ultraviolet-1 2006 info-icon
...put your mask up. ...takmalısın. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Goodbye, Violet. Hoşça kal, Violet. Ultraviolet-1 2006 info-icon
It's urgent. Response team moving out. Acil durum. Karşı koyma ekibi harekete geçti. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Alpha Squad, Alpha Squad. Alfa Takımı, Alfa Takımı. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Alpha Squad, we have visual. Alfa Takımı, görsel temas sağladık. Ultraviolet-1 2006 info-icon
{y:i}What am I doing? Ne yapıyorum ben? Ultraviolet-1 2006 info-icon
{y:i} Secure lockdown. {y:i} Initiate area quarantine procedures. {y:i} Güvenlik altına alın. {y:i} Alan karantinaya alınsın. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Sorry, V. Üzgünüm, V. Ultraviolet-1 2006 info-icon
We're not Blood Chinois. Bizler Blood Chinois değiliz. Ultraviolet-1 2006 info-icon
We're as fast as you. We're as strong as you. Senin kadar hızlıyız. Senin kadar güçlüyüz. Ultraviolet-1 2006 info-icon
...are you one tenth as pissed off as I am? ...benim onda birim kadar kızgın mısınız? Ultraviolet-1 2006 info-icon
Careful, V. Dikkatli ol, V. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Gunfire will attract the human security teams. Silah sesi, insan güvenlik ekiplerini üzerine çekecektir. Ultraviolet-1 2006 info-icon
You might win the battle, but you'd lose the war, V. Dövüşü kazanmış olabilirsin ama savaşı kaybettin, V. Ultraviolet-1 2006 info-icon
V, wait. V, bekle. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Don't you realize what this child has in him? Çocuğun içinde ne olduğunu anlıyor musun şimdi? Ultraviolet-1 2006 info-icon
I don't care what this child has in him. Çocuğun içinde ne olduğu umurumda değil. Ultraviolet-1 2006 info-icon
It's not a vampiral antigen, but a human antigen. Vampir antijeni yok ama insan antijeni var. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Lethal enough to kill every human on the planet. Gezegendeki tüm insanları öldürecek kadar ölümcül. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Why would humans create a human antigen? İnsanlar neden insan antijeni yapsın ki? Ultraviolet-1 2006 info-icon
What do I, or even you, care why? Neden ben ya da sen bunun nedenini dert ediyoruz ki? Ultraviolet-1 2006 info-icon
Daxus has offered us a most tempting proposal. Daxus bize çok cezbedici bir teklif önerdi. Ultraviolet-1 2006 info-icon
One that would finally even the odds for us. Bunlardan biri bizim sorunlarımızı çözerdi. Ultraviolet-1 2006 info-icon
So just walk away, V. Çek git hemen, V. Ultraviolet-1 2006 info-icon
You won't drop him. You need him more than I do. Onu atamazsın. Ona, benden daha çok ihtiyacın var. Ultraviolet-1 2006 info-icon
End her. Bitirin işini. Ultraviolet-1 2006 info-icon
What did they put in me, Violet? İçime ne koydular, Violet? Ultraviolet-1 2006 info-icon
That mechanism Daxus, your father, put inside you... Daxus yani baban, senin içine... Ultraviolet-1 2006 info-icon
...it's an antagonistic protein. It's very precise. ...zıt protein koydu. Çok kusursuz. Ultraviolet-1 2006 info-icon
And it's gonna shut you down, Six. Ve bu senin işini bitirecek, Altı. Ultraviolet-1 2006 info-icon
It's gonna kill you, Six. Seni öldürecek, Altı. Ultraviolet-1 2006 info-icon
If I don't find some way... Eğer bir yol bulamazsam... Ultraviolet-1 2006 info-icon
If I don't find some... Eğer bir yol bulamazsam... Ultraviolet-1 2006 info-icon
I just need some time. I just need... Biraz zamana ihtiyacım var. Biraz zamana... Ultraviolet-1 2006 info-icon
{y:i} Hello, Violet. 3 D me. {y:i} Merhaba, Violet. Beni 3 boyutlu hale getir. Ultraviolet-1 2006 info-icon
This is a surprise. Bu bir sürpriz. Ultraviolet-1 2006 info-icon
I want you to take out whatever you put in the kid. Çocuğa her ne koyduysan onu çıkarmanı istiyorum. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Oh, I wish that was possible, but there is no cure for the antigen. Keşke mümkün olsaydı ama antijenin tedavisi yok. Ultraviolet-1 2006 info-icon
I don't believe you. Just bring him to me. Sana inanmıyorum. Bana getir onu. Ultraviolet-1 2006 info-icon
The antigen dies with the boy... Antijen çocukla ölüyor... Ultraviolet-1 2006 info-icon
...and neither of them are any good to anybody. ...ve ikisinin de kimseye faydası olmaz. Ultraviolet-1 2006 info-icon
You said you were his father, for God's sake. Onun babası olduğunu söylemiştin, Tanrı aşkına. Ultraviolet-1 2006 info-icon
No, Violet. Hayır, Violet. Ultraviolet-1 2006 info-icon
No, more precisely... Hayır, daha çok... Ultraviolet-1 2006 info-icon
...he's my clone. ...o benim klonum. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Number six in a series of eight. Sekiz serisinden altı numara. Ultraviolet-1 2006 info-icon
What the hell difference does it make? He's a child, you monster. Bu neyi değiştirir ki? O bir çocuk, seni canavar. Ultraviolet-1 2006 info-icon
And more importantly, what does that make him to you? Daha da önemlisi, o senin için ne ifade ediyor? Ultraviolet-1 2006 info-icon
Some sort of bizarre, maternal surrogate? Bir çeşit garip, anaç annelik mi? Ultraviolet-1 2006 info-icon
A vampire and a dying human child. Bir vampir ve ölen bir insan çocuğu. Ultraviolet-1 2006 info-icon
What a pathetic picture. Ne dokunaklı bir resim. Ultraviolet-1 2006 info-icon
I'll make you another, Violet. One that's not broken. Sana bir başkasını yapacağım, Violet. Bozuk olmayan birini. Ultraviolet-1 2006 info-icon
You won't even be able to tell the difference. I promise. Farkını anlamayacaksın bile. Söz veriyorum. Ultraviolet-1 2006 info-icon
And I may even be able to help you with that problem in your own blood. Hatta senin sorununa senin kanınla çözüm bulabilirim. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Trace. Why track the call? İzle. Neden görüşmenin izini sürüyorsun? Ultraviolet-1 2006 info-icon
I'll tell you where I am. I want you to bring me the boy. Sana nerede olduğumu söyleyeceğim. Çocuğu bana geri getirmeni istiyorum. Ultraviolet-1 2006 info-icon
I'll bring you a lot more than that, you prick. Sana bundan daha fazlasını getireceğim, ahmak herif. Ultraviolet-1 2006 info-icon
I have 700 soldiers here with me. Burada 700 askerim var. Ultraviolet-1 2006 info-icon
What do you really think you could do against that many men? Bu kadar çok adama karşı neler yapabilmeyi düşünüyorsun? Ultraviolet-1 2006 info-icon
I can kill them. Onları öldürebilirim. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Archministry. Let's go meet your maker. Büro. Gidip seni yapanla görüşelim. Ultraviolet-1 2006 info-icon
{y:i}Auto guide on. {y:i}Otomatik pilot devrede. Ultraviolet-1 2006 info-icon
You can't make it in. İçeri giremezsin. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Thanks for the vote of confidence. Güvenoyu için teşekkürler. Ultraviolet-1 2006 info-icon
Haven't you been paying attention? Hiç dikkat etmiyor muydun? Ultraviolet-1 2006 info-icon
Killing is what I do. Benim işim öldürmek. Ultraviolet-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178018
  • 178019
  • 178020
  • 178021
  • 178022
  • 178023
  • 178024
  • 178025
  • 178026
  • 178027
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim