Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178050
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
From Hans. | Hans' ın hediyesi. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Your warrant officer's spoiling you. | Bu aralar adı sıkça anılıyor burada? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Let it go. You know her. | Bırak gitsin. Biliyorsun. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I know she's a collaborator, that's all. | İşbirlikçi olduğunu biliyorum, hepsi bu. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Officer Stroeger. | Subay Stroeger. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
If you'd like to go through to my office. | Büroma geçelim isterseniz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I hope you bring good news about Steiner's laundries. | Umarım iyi haberler getirdiniz Steiner Temizliğe. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Yes, the Aryanization Commission seemed to appreciate your report. | Evet, Aryanization Komisyonu dosyanızı dikkate değer bulmuş gözüküyor. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Of course, there are a few details to finalize. | Sonuçlandırmak için, birkaç detay var şüphesiz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
In only a matter of days, | Birkaç gün içerisinde, | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Boulogne Laundries will be yours. | Boulogne Temizlik Şirketi sizin olacak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Yvonne, it's me. It's Jacques. | Yvonne, benim. Jacques. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
How could you? They're killing Jean, and you deal with them! | Nasıl yaptın? Kardeşini öldürüyorlar ve sen onlarla iş yapıyorsun. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You disgust me. You're a pig. | İğrendiriyorsun beni. Domuz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I won't stay here in the same room as you. | Burada kalamam, seninle aynı odada. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Don't talk to me like that. Don't judge me! | Benimle bu şekilde konuşma. Beni yargılamanı yasaklıyorum! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I do it to find out where Jean is. | Bunları Jean' ın bulunduğu yeri öğrenmek için yapıyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I pay for favors, to get us out of this hell! | Ödediklerim, bizi bu cehennemden çıkarmak için! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
But I miss him so much. | Onu çok özlüyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Every day I think of him. | Her gün onu düşünüyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Every day I see his eyes on that platform. | Her gün gözleri gözümün önünde. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I miss him too. | Ben de özlüyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Stay away! Don't touch me! I'm all right now. | Uzak dur! Dokunma bana! İyiyim şimdi. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Don't go down or they'll kill you. | Yere düşersen öldürürler. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Hang in there! | Haydi dayan! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Don't touch me! Keep away! | Dokunma! Yaklaşma! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Do like them. | Onların yaptığını yap. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Never go near a pink triangle. Don't talk to an arsch fickerl | Asla bir "pembe kolluklu" 'ya yaklaşılmaz. Homoseksüelle konuşulmaz! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Strip naked! | Çıkar üstünü! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
How many of you will abandon your vile perversion | İçinizde kaç kişi, yüce ırkımıza ve Reich' a | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
to become men worthy of the name, | hizmet etmeye hazır olacak, | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
ready to serve the Reich and our great race? | alçakça sapıklığı bırakacak? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
So you won't be cured? | Islah edilmek istemiyor musun? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You refuse to be re educated? | Tekrar eğitilmeyi red mi ediyorsun? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm an arschficker! I like men! | Ben homoseksüelim. İnsanları seviyorum! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You want to die like your comrade? | Arkadaşın gibi ölmek mi istiyorsun? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Then I'll send you to Dachau. | Seni Dachau kampına göndereceğim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Our doctors will see to you there. You'll change, you'll see. | Orada doktorlar seninle ilgilenecek, değişeceksin, göreceksin. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
No more. We've nothing to celebrate. | Başka içmeyeceğim. Kutlanacak bir şey yok. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
We're free and alive. It offends life not to enjoy it. | Serbestiz ve yaşıyoruz. Sunulanın tadını çıkarmalıyız. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Let's drink. | Şerefe. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
To those we miss. | Özlediklerimize. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
To life and hope. | Hayata ve umuda. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
We need to be happy. We must fight for that. | Mutlu olmalıyız. Bunun için savaşmalıyız. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
A pleasure to meet a friend spared by such painful times. | Ne büyük mutluluk, birlikte sıkıntılı günleri paylaştığımız dostla karşılaşmak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
See, I didn't forget you. | Görüyorsunuz, sizi unutmadım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
No introductions? | Bayanı tanıştırmayacak mısınız? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Let's go. I wouldn't if I were you. | Kalkalım. Görmesem gelmeyecektim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
One word from me and it's over. | Tek kelime, kapatıyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Dining here with a Jewess | Öldürmeye teşebbüs eden bir Yahudi' yle | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
wanted for attempted murder... | burada yemek yemek... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You like taking risks, young man. | Risk alıyorsunuz, genç adam. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I have friends among the diners. Let's not cause a scene. | Lokantada arkadaşlarım var. Dikkatli olalım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
How much? Be reasonable. | Ne istiyorsunuz? Mantıklı olalım küçüğüm. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You won't have enough. | Bunlar yeterli değil. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure your young friend here can do better. | Eminim ki genç bayan daha değerli. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
If he can afford a meal here, he can afford all Paris. | Burada yemeğe izin verilirse, tüm Paris' te vermek gerekir. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Tomorrow at noon. The foyer of the Salle Favart. | Yarın öğleden sonra, Salle Favart' da buluşalım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I know a restaurant nearby. | Yakınlarda bir lokanta biliyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Thanks to your friend's sang froid, | Görüyorsunuz, arkadaşınızın soğukkanlılığı sayesinde, | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
we'll all have a splendid evening. | hepimiz güzel bir gece geçireceğiz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I wish I'd killed him. | Keşke öldürseymişim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
No fear, I'm here. | Korkmuş görünüyorsun, buradayım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
A very old friend. | Eski bir arkadaş. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Work won't get done with you looking out the window. | Pencere önünde bekleyip vitrin seyrederek işler yürümez. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Not that it's my business. | Bir şey ima etmek istemiyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're engaged to the boss's son, you can do as you please. | Bayan patronun oğlunun nişanlısı, İstediğini yapabilir. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
It's his blood, not mine. | Hayır, benim değil onun kanı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I couldn't let him blackmail us. | Şantaja izin vermek doğru değil, anlıyor musun. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You risk nothing now. | Şimdi hiçbir risk kalmadı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
No one will hurt you. | Kimse sana kötülük yapamayacak. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Wait, no questions. You'll see. | Bekle, soru sorma. Göreceksin. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Boulevard Malesherbes... | Burada Bulvar Malesherbes. . . | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Saint Augustin... Come and see. | Saint Augustin. . . Gel buraya. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Parc Monceau over there. | Monceau Parkı karşıda. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The classy area, Yvonne. | Güzel bir mahalle, Yvonne. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
If you want, it's yours... Ours. | Eğer istersen, senin evin burası... Bizim evimiz. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I can't love any more. | Başka birini sevemem. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'll do all I can to get Jean back. | Yemin ederim, Jean' ı geri getirmek için ne mümkünse yapacağım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
But let me love you. You know I'm dying to. | Ama seni sevmeme izin ver. Aşkından ölüyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'll make you happy, Sara. I've love enough for two. | Seni mutlu edeceğim, Sara. Aşkım ikimize de yeter. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'll love you like a man. | Bir adamın kadını sevdiği gibi seveceğim. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I want you to be mine. | Benim olmanı istiyorum. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure it's what Jean would want. | Eminim Jean' da bunu isterdi. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Hello, Herr Stroeger! | Merhaba, Bay Stroeger! | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I have excellent news. | Müthiş haberlerim var. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The Commission has accepted your candidature. | Komisyon başvuruyu kabul etti. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're now the official owner | Artık adı Boulogne Temizlik Şirketi olan | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
of Boulogne Laundries, my dear Jacques. | ofisin sahibisiniz, sevgili Jacques. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
There is one formality... | Bir formalite kaldı... | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
The payments were made? | Ödemeler yapıldı mı? | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Just as you said, yes. | Söyledikleriniz, evet. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Half in Bern, half in Monaco. | Yarısı Bern' e, diğer yarısı Monaco' ya. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
I will say it wasn't easy. | Sizden saklamayacağım, hiç te kolay olmadı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
You're a remarkable businessman, old chap. | Örnek bir işadamısınız, arkadaşım. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
Any news of my brother? Yes. | Kardeşimden haber yok mu? Evet. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
He's been transferred to Dachau. | Dachau' ya transfer oldu. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
A concentration camp. | Bir konsantrasyon kampı. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
From which there's no return. | Oradan dönüş mümkün değil. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |
From what I could learn, he refused to be re educated. | Öğrendiğime göre, kardeşiniz yeniden eğitilmeyi reddetti. | Un Amour a taire-1 | 2005 | ![]() |