• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178508

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There are times when diplomacy is no more than a pageant. Politikanın gösteri alayından farksız olduğu zamanlar vardır. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Agnes might appreciate a sherry. Agnes biraz şarap isteyebilir. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
No, dear. Hayır,tatlım. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Agnes is appreciating prams. Agnes bebek arabası istiyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
It is haddock tonight. I do not know if that is cause for joy or pain. Bu akşam mezgit balığı var. Seversin sevmezsin bilmiyorum ama. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Ivy does not usually knock. Ivy genelde kapı çalmaz. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Ivy has been chastised by Miss Buck, who found some dried potato on a fork. Bayan Buck çatalın üstünde kurumuş patates bulduğu için Ivy'yi patakladı. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Ivy is now crying in the scullery. Ivy bulaşıkhanede ağlıyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Loudly? SHE LAUGHS Sesli mi? Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I grew up in Calcutta in a servants' compound. Calcutta'da bir hizmetçinin ahırında büyüdüm. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
There was always some juvenile wailing their distress. It was eternal, like the sound of birds. Orda hep çocuk gürültüsü vardı. Benim için kuş sesi gibidir. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Why do you not come down? In the evening, if the family are out, Neden aşağı gelmiyorsun? Akşamları eğer aile dışarıdaysa, Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Miss Buck puts sweets on a plate and we sit and listen to the wireless. Bayan Buck tabağa tatlı koyuyor ve oturup radyo dinliyoruz. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I am not asked. Çağrılmadım. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You are made separate, Mr Amanjit, by these trays. Yemeğinizi tepside yiyerek, ayrılığı siz yaratıyorsunuz Bay Amanjit. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You are seen to make work with these trays. Yemeğinizi ayrı yiyerek çalışıyorsunuz gibi gözüküyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I know it. And they grieve me. Biliyorum. Ve bana üzülüyorlar. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
We are not forced to accept the things that grieve us. Bizi üzen şeyleri kabul etmek zorunda değiliz. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I can see the collar of your shirt. Gömleğinin rengini görebiliyorum. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
It's blue, not white. You're going to change out of your chauffeur's Mavi, beyaz değil. Şoför kıyafetlerini çıkartıp Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
jacket and slink off somewhere whilst I'm watching La Boheme. Ben La Boheme*'i izlerken bir yerlere tüyeceksin. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Although I rather think you're going to be late. Gerçi galiba geç kalacaksın. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Because it starts at 7.30pm and you've quite a way to drive. Çünkü 7.30'da başlıyor ve daha çok yolumuz var. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You're going to go to Shoreditch, Spargo. Shoreditch*'e gideceksin, Spargo. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
To hear Oswald Mosley speak at the Town Hall. Oswald Mosley'i belediye binasında dinlemek için. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You ought to take me with you, for the ride. Beni de yanında götürmen gerekecek . Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You're going to the opera, Lady Persie. And I have a private life, just the same as you. Operaya gideceksiniz,Lady Persie. Ve benim de tıpkı sizin gibi bir özel hayatım var . Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Ivy! You're missing the Palm Court Orchestra! Ivy! Palm Court Orkestrası'nı kaçırıyorsun! Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
They definitely serve refreshments while the music plays. Müzik çalarken hafif içki servisi yapmalılar. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Sometimes you hear the tea cups chink. Ooh. Nut brittle. Bazen çay fincanlarının çatladığını duyarsın. Ooh. Yemiş pestili. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I don't reckon it's tea cups. I reckon it's glassware. Çay fincanı olduğunu sanmıyorum. Bence cam bardak. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Bone china makes a very fine sound. Çin porseleni çok güzel bir ses çıkarıyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
And it would be bone at an establishment like that. Wedgwood, very possibly, or even Spode. Ve bu böyle bir ses olabilir.Büyük olasılıkla Wedgwood*'da, hatta belki Spode. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Please, no. I will wash these myself. Lütfen,Bunları kendim yıkayacağım. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I have no desire to disturb. Rahatsız etmek istemem. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Your dishes will be seen to, in due course. Bulaşıklarınız bulaşıklığa dizilecek. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Ivy, move onto the pouffe, so Mr Amanjit may join us. Ivy, mindere geç de, Bay Amanjit bize katılsın. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Are you fond of music, Mr Amanjit? Müziğe düşkünmüsünüz, Bay Amanjit? Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Yes. Very much so. Evet. oldukça. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
All them violins are boring. I only listen for the frocks. Keman sesleri çok sıkıcı. Öylesine dinliyorum. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
'The Fascist movement represents leadership, not tyranny. It offers ' Faşist hareket liderliği temsil eder,zorbalığı değil. İnsanlara Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
'to the people a leadership and national revival which they will accept of their own free will. 'kendi iradeleriyle seçebilecekleri liderlik ve toplumsal uyanış vaad eder. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
'A dictatorship is a dictatorship...' 'Diktatörlük diktatorlüktür...' Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You were late, then! Geç kaldın , demek! Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Um... It's standing room only. Şey...İçerisi dolu. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Sorry, excuse me. Sorry. Pardon, afedersiniz. Pardon. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
'..It will come in a great wave, in a great awakening of the European soul, '..Avrupa'nın ruhuna büyük bir dalgayla büyük bir uyanış gelecek, Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
'in a sudden demand to end the nonsense, to come together, 'bu saçmalığa kesin bir son vermek için, birlik olmak için, Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
'and at last, to do great things in a great way!' 've sonunda bu kutsal yolda büyük işler yapmak için!' Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I felt it in my whole body. Like the first time I ever went hunting. Bütün vücudumda hissettim. Tıpkı ilk kez avlanmaya gittiğimde ki gibi. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I shook for days afterwards, even after they'd washed the blood off. Kanı yıkadıktan günler sonra bile hala şoktaydım. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Mosley's going to break down barriers of class. Mosley sınıflar arasındaki duvarları yıkacak. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I'm glad. I despise the rich. Memnun olurum. Zenginlikten hoşlanmıyorum. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You are rich. Sen zenginsin. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I'm poor, Harry. Everything I have has been bought for me by someone. Ben fakirim, Harry. Sahip olduğum herşey bana birileri tarafından alındı. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
That's not poor. That's lucky. Buna fakirlik denmez. Buna şans denir. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
It isn't freedom. Özgürlük değil bu. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I haven't got any more freedom than you. Senden daha özgür değilim. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You have had a pleasant evening? Güzel bir gece mi geçirdiniz? Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I had an evening I'll remember all my life. Hayatım boyunca hatırlayacağım bir gece geçirdim. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Can we just lie on top tonight? Bu gece üstümüz açık yatalım mı? Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Of course. It is stifling. "Stifling". Olur. Hava çok boğucu. "Boğucu". Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Your English is getting good. İnglizcen iyileşiyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Where do you go on your days off? İzin günlerinde ne yapıyorsun? Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I visit friends. Where do you go? Arkadaşlarımı ziyaret ediyorum. Sen ne yapıyorsun? Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Back to the Cottage Homes sometimes. Bazen yetimhaneye gidiyorum. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
The girls in my house mostly left, but the Matron stays the same. Benim tanıdığım kızların çoğu gitmiş, ama müdire hala aynı. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Matron is like a mother, is she not? Müdire sizin için anne gibi,değil mi? Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Except she's got a moustache and she can't sing. Bıyığının olması ve şarkı söyleyememesi dışında evet. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I always thought that's why I'd like a mother. So I could be sung to. Hep neden anne olma istediğimi düşünmüşümdür. Böylece şarkı söyleyebilirdim. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
My mother sang to me. Annem bana söylerdi. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
What's it about? A ladybird. Şarkı ne hakkında? Uğurböceği. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
A red and black insect whose house has burnt and whose children must escape. Yuvası yakılmış ve çocuklarını kaçırmak zorunda olan siyah ve kırmızı bir böcek hakkında. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
We sing that in English, but it don't sound so nice. Bunu ingilizce söylüyoruz, ama kulağa bu kadar hoş gelmiyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
It is a melody by Brahms. Bu Brahms'ın bir melodisi. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
We don't have him over here. Burda ondan yok. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Lady Agnes asked me to move the hooks and eyes on her foundation garment. Lady Agnes benden balo elbisedindeki kopça ve ilmikleri çıkarmamı istedi. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I've been waiting for Mr Pritchard to go out. Dışarı çıkmak için Bay Pritchard'ı bekliyorum . Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
She's definitely starting to show. Şova başlıyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Look at her at Henley in her powder blue. Henley'deki şu toz mavisi elbisesine bak. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
That's not her powder blue, it's her eau de nil. Bu toz mavisi olan değil, bu çivit mavisi. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
She always wears that with her lace coatee. Kısa dantelli paltosuyla hep bunu giyiyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
More ladders in Lady Persie's stockings. Lady Persie'nin çorabında çok kaçık var. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Mend the ones that sit above her hem. Diğerleriyle birlikte onar. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
You are supposed to be free this afternoon. You should not be washing Lady Persie's things. Bu öğleden sonra izinli olmalıydın Lady Persie'nin çamaşırlarını yıkamana gerek yoktu. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I want the sun to bleach them. Çamaşırları güneşlendirip beyazlatmak istedim. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
London water is so harsh, it turns the linen grey. Londra'nın suyu çok kireçli, keteni griye çeviriyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
My mother was a laundress and she used a pinch of indigo to brighten all her whites. Annem çamaşırcıydı ve beyazlarını parlatmak için bir çimdik çivit kullanırdı. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Our memsahib let her take in other ladies' washing. Hanımımız diğer kadınların çamaşırlarını da yıkamasına izin verirdi . Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
It was how she paid for me to go to school. Beni bu sayede okuttu. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I have heard Mrs Thackeray wonder about that. Bayan Thackeray'nin bunu merak ettiğini duymuştum. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
We live so close together, And yet, we know so little. Çok yakında yaşıyoruz, ama birbirimize dair çok az şey biliyoruz. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
It is as though if we keep our secrets, we keep our dignity. Sanki birbirimizin sırlarını tutarsak haysiyetimizi de tutacakmışız gibi geliyor. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Please come out and have some tea with me, Rachel. Lütfen benimle dışarı gel ve çay iç, Rachel. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
We could go to a hotel. Otele gidebiliriz. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
We could pretend we're taking part in Palm Court Orchestra. Palm Court Orkestrası'nda çalıyormuş numarası yapabiliriz. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Why do you ask me every week? When you know I always say I cannot come? Neden her hafta soruyorsun? Gelmeyeceğimi bile bile? Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
Because we are not forced to accept the things that grieve us. Çünkü bizi üzen şeyleri kabullenmek zorunda değiliz. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I have a secret, Mr Amanjit. Bir sırrım var,Bay Amanjit. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
I have kept it so long it is like a pain. Çok uzun zamandır saklıyorum Izdırap gibi. Upstairs Downstairs The Ladybird-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178503
  • 178504
  • 178505
  • 178506
  • 178507
  • 178508
  • 178509
  • 178510
  • 178511
  • 178512
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim