Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178511
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Did you tell her that we kissed? | Ona öpüştüğümüzü de anlattın mı? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
No. I suspect that's for the best. | Hayır. Bunun iyi olacağını sanmam. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
What a to do! | Ne curcuna! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Poor baby will be quite out of sorts, coming back early from her walk! | Zavallı bebek yürüyüşünden erken döndüğü için oldukça neşesiz olacak! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
What was that naughty nursery maid thinking? | İşe yaramaz bebek hizmetçisi ne düşünüyordu acaba? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Beryl was following orders from me. | Beryl benim emirlerime uyuyordu. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Agnes, how very timely! | Agnes tam zamanında! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I just answered the telephone, and it was for you. | Az önce telefona baktım ve seni arıyorlardı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
But I've asked you to leave that to the staff, Blanche! | Ama bu işi hizmetçilere bırakmanı istemiştim Blanche! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I can't waste time with petit bourgeois ceremonial. | Küçük burjuva seremonileriyle zaman kaybedemem. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
It might be the British Museum. It's a woman called Kennedy. | İngiliz Müzesinden olabilirdi. Kennedy adında bir bayan aradı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
She sounds American. | Amerikan aksanı vardı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I beg your pardon, my lady. | Çok özür dilerim leydim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Do you think the tan gloves, or the blue suedette? | Sence bronz rengi eldivenlermi yoksa mavi süetmi? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I think the tan introduces a nice autumnal note. | Bence bronz hoş bir sonbahar havası belirtir. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Seasonal, neat, and without excess pretensions. | Mevsime uygun, zarif ve gösterişsiz. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
But the suedette go with my shoes. | Ama süet te ayakkabılarıma uyuyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I've never met my nephew's wife, | Yeğenimin karısıyla hiç tanışmadım, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
she looks like a mannequin in her photographs. | fotoğraflarında manken gibi gözüküyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Is he a big noise then, this nephew? | O zaman yeğeniniz biraz kodaman olmalı? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
He had a desk job with the income tax in Belfast for nine years. | Belfast'ta gelir vergileriyle ilgili masabaşı bir işte dokuz yıl çalıştı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
But he's very ambitious. | Ama çok hırslı biri. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
He's come home to London, and set up selling insurance. | Sonra evine Londra'ya döndü, ve sigortacılık yapmaya başladı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
What's the matter? Is my rabbit's foot not straight? | Sorun ne? Tavşan ayağım düzgün durmuyor mu? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
It's straight. But it looks matted round the claws. | Düz duruyor. Ama tırnakların etrafı keçeleşmiş gibi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Well, genuine fur will always perish. | Gerçek kürk her zaman çürür. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
But I wore it on my Sunday coat when Tommy was a boy. | Ama Tommy çocukken bunu Pazar kıyafetimin üstüne takardım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
We will be inviting their Royal Highnesses | Kraliyet ailesinden Kent Dükü ve Düşesini | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
the Duke and Duchess of Kent, and His Excellency and Mrs Kennedy | davet edeceğiz, ayrıca Majesteleri ve Bayan Kennedy | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
will be bringing two additional guests, their son Jack, | ilaveten iki misafir daha getirecek, oğulları Jack ve Bayan Kennedy'nin | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
and someone she describes as a business acquaintance, | iş danışmanı olarak açıkladığı, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
a Mr Caspar Landry. | Bay Caspar Landry. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Very good, my lady. You will be requiring full, formal settings? | Çok güzel leydim. Tam resmi düzenlemeler mi olsun istiyorsunuz? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Naturally. It's what this house does best. | Doğal olarak. Bu evin en iyi yaptığı iş bu. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I have to say, you don't half look well, Auntie Clarice. | Clarice teyze söylemeliyimki hiç değişmemişsin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
That must be the Belgravia air. | Belgravia havasından olmalı. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Oh, I don't get much of that, dear! | O havayı çok fazla alamıyorum canım! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I'm not like Enid, all manicured and coiffed at her perfume counter! | Ben Enid gibi manikürlü ve saçları parfümle yepılmış değilim! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
She does herself down, Enid. | Saçını kendisi yapıyor, Enid | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
When my dad was at his last, | Babamın son günlerinde teyzem, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
she turned up at the hospital with these beautiful biscuits. | bu güzel bisküvilerle hastaneye çıkageldi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Lovely they were, all sort of purple and round, like little cushions. | Çok güzellerdi, her türden mor renkte ve küçük yastıklar gibi yuvarlaktılar. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
You mean my violet macaroons! | Menekşeli kurabiyelerimi kastediyorsun! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Most households buy them in from French confectioners, | Bir çok kişi onları Fransız şekercilerinden alır, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
but I've always made my own. | ama ben her zaman kendim yaptım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I thought they might tickle Godfrey's palate. | Godfrey'in hoşuna gidebileceklerini düşünmüştüm. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Were they the last thing he ate? | Yediği son şey onlar mıydı? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
No, he'd gone beyond swallowing by that point. | Hayır o günden sonra yutkunma zorluğu çekti. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
But I've never tasted anything so good. | Ama ben asla o kadar güzel birşey yemedim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Cyril. Elbows. And stop staring. | Cyril. Dirsekler. Gözlerini dikmeyi kes. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
She's got a dead dog's paw on her. | Üstünde ölü bir köpeğin pençesi var. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Aunt Clarice, I am sorry! What have I said about passing remarks? | Clarice teyze üzgünüm! Düşüncelerini söylemek konusunda ne demiştim? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
It's off a rabbit, not a dog. | O bir tavşanın köpeğin değil. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
You can touch it if you like. | İstersen dokunabilirsin. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
He's been a bit out of sorts since we arrived. | Geldiğimizden beri biraz huyları değişti. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Missing his pals, I reckon. | Arkadaşlarını özlüyor sanırım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
There are some lovely parks in London. | Londra'da çok güzel parklar var. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
You should get him out and playing. He'd soon make friends. | Onu dışarı çıkarıp oynatmalısınız. Kısa sürede arkadaş edinecektir. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Well, he's got his family for now, hasn't he Auntie Clarice? | Şimdi ailesi var, değil mi Clarice teyze? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Yes, he has. | Elbette öyle. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I feel horribly awkward about the whole thing. | Bütün bu olanlar hakkında kendimi çok garip hissediyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
We've scarcely seen the Kents | Herr Hitler'e bir mektup götürmemi | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
since he suggested I take a letter to Herr Hitler! | istediğinde Kent'leri daha yeni görmüştük! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
The Duchess sounded delighted to accept. | Düşes davetimizi kabul etmekten memnuniyet duyacağını söyledi . | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
And the Duke is one of your oldest friends. | ve Dük en eski arkadaşlarından biri. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Ambassador Kennedy isn't one of my oldest friends. | Büyükelçi Kennedy eski arkadaşlarımdan değil. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
He'll have some sort of plan, just you wait and see. | Bir tür planı olacaktır. Bekleyelim ve görelim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Everyone has a plan, Hallam. That's how things get done. | Herkesin bir planı vardır Hallam. İşler böyle yürür. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I'm sorry, I ought to be more enthusiastic. | Üzgünüm daha çoşkulu olmalıyım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I suppose I was shaken by your news. | Sanırım haberlerinle ilgili biraz sarsıldım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Oh, yes. My news. | Evet. Haberlerim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Was that the thing you dreaded most? Being told no more? | En çok korktuğun şey bumuydu? Bir daha olmayacağının söylenmesi? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
The thing I dreaded most was having none at all. | En çok korktuğum şey hiç olmayacağının söylenmesiydi | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
And we were spared it. | ev onu atlattık. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
They've made us complete, haven't they? The children? | Çocuklarımız bizi tamamladılar değilmi ? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Yes. Of course. | Evet kesinlikle. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Dinner plates and soup cups, ready for inspection! | Yemek tabakları ve çorba kaseleri teftiş için hazır! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
That's beautiful! Is it porcelain? | Bu çok güzel! Porselen mi? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Says Limoges on the back. | Arkasında Limoges yazıyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I reckon the gilt's been chipped on this one. | Sanırım bunun üzerindeki altın yaldızlarda çizikler oluşmuş. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Not by me. This has been in mothballs since before I came. | Ben yapmadım. Ben geldiğimden beri kullanılmadan bekletiliyor. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
And make sure you root out the finger bowls. | Parmak izlerinin temizlendiğinen emin ol. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I've Grilled Lime and Shrimp in mind for the hors d'oeuvres. | Ordövr olarak ızgarada pişmiş köse ve karidesim olacak. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I have received advance notice of the bill of fare. | Menüyü aldım. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Her ladyship has in fact requested oysters. | Leydimiz istridye istedi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
But I go upstairs to discuss the menus! | Ama ben menüleri konuşmak için yukarı çıkıyorum! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I was planning to suggest a New World theme for the Kennedys. | Kennedy'ler için bir Yeni Dünya teması önermeyi planlıyordum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Poulet Maryland, perhaps, and a seafood chowder! | Maryland pilici belki, and Amerikan balık yahnisi! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Johnny, fetch the cellar book. | Johnny şarap stok listesini getir. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I shall recommend a Riesling to Sir Hallam for the first course. | Sir Hallam'a başlangıç olarak bir Riesling tavsiye edeceğim. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Schloss Vollrads, I think, if we can get the '36. | 36 bulabilirsek Schloss Vollrads düşünüyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
A German wine? | Bir Alman şarabı mı? | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
War has been averted, Mrs Thackeray. | Savaş önlendi Bayan Thackeray. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
We must rise above petty historical frets. | Ufak tefek tarihsel pürüzleri aşmalıyız. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
In your opinion, maybe. | Senin fikrine göre olabilir. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Dr Mottershead, these papers were deeply personal to Lady Holland. | Dr Mottershead bu kağıtlar Lady Holland için çok kişiseldi. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
There are hundreds of letters, there are her journals. | Yüzlerce mektup var, dergileri var. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
There are writings even I was not allowed to see! | Benim bile görmeme izin verilmeyen yazılar var! | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
Since she appointed me her literary executor, | Öldükten sonra eserleriyle ilgilenilmesi işi için beni görevlendirdiğinden, | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |
I imagine she was happy for me to read them all. | hepsini okumamdan mutlu olacağını düşünüyorum. | Upstairs Downstairs The Love That Pays the Price-1 | 2012 | ![]() |