• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178810

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No! No! No! [Screams] Hayır! Hayır! Vampyres-1 1974 info-icon
No! No! [Shouting] Hayır! Hayır! Vampyres-1 1974 info-icon
But we can't let him get away alive. We must go now. Canlı kaçmasına müsaade edemeyiz. Hemen gitmeliyiz. Derhal gitmeliyiz Fran! Vampyres-1 1974 info-icon
Hey there! Hey! Listen! Baksana! Burası özel bir arazi, buraya park etmemelisin. Vampyres-1 1974 info-icon
Didn't you read the notice on the road back there? Yoldaki ikazı okumadın mı? Nasıl? Ne dedin? Vampyres-1 1974 info-icon
Now, come on. wake up! Be thankful I don't run you in. Haydi. Uyansana! Karakola götürmediğime de şükret! Vampyres-1 1974 info-icon
Drinking and trespass. Hem sarhoş, hem de mütecavizsin. Vampyres-1 1974 info-icon
And next time, go and drink your wine somewhere else. Bir dahakine, git de şarabını başka bir yerde iç. Vampyres-1 1974 info-icon
It's always the same old story. No, wait a minute. Let me explain. Hep aynı hikâye. Hayır, dur bir dakika. Müsaade et açıklayayım. Vampyres-1 1974 info-icon
I'm not interested in your explanations. Now, the best thing you can do is to move off. Açıklamaların beni hiç ilgilendirmiyor. Vampyres-1 1974 info-icon
I've work to do, and your presence here is not an answer. Yapacak işlerim var, burada olmanın bir anlamı yok. Vampyres-1 1974 info-icon
The price being asked for the house is cheap, for the amount of land it stands on. Ev için istenen fiyat, üzerinde durduğu araziye nazaran çok ucuz. Vampyres-1 1974 info-icon
[Man] Is there any truth in the legend they tell about this old house? Bu eski ev hakkında anlatılan efsanede doğruluk payı var mı? Vampyres-1 1974 info-icon
Well, it seems that some years ago... Görünen o ki, birkaç yıl önce... Vampyres-1 1974 info-icon
the bodies of two young, unidentified women were found. ...iki genç ve kimliği belirsiz kadının cesetleri bulunmuş. Vampyres-1 1974 info-icon
A sad story that hasn't helped selling the house. Evin satışına pek katkısı olmayan hazin bir hikâye. Vampyres-1 1974 info-icon
You know how superstitious people are. İnsanların nasıl batıl inançlı olduklarını bilirsiniz. Vampyres-1 1974 info-icon
The murderer always returns to the scene of his crime... O iki zavallı kadının hayaletleri binaya musallat olurken, Vampyres-1 1974 info-icon
One can't believe in such things nowadays, can one? Bugünlerde böyle şeylere inanılmaz, değil mi? Vampyres-1 1974 info-icon
Look. my wife and I would be thrilled at the idea of having a ghost in the place. Bakın. Evimde hayalet olması fikri, eşimle içimizi ürpertiyor. Vampyres-1 1974 info-icon
Just imagine informal weekends here. Burada samimi hafta sonlarını düşünsenize hele. Vampyres-1 1974 info-icon
[Woman] Oh, darling, isn't that fascinating? Sevgilim, çok enteresan değil mi? Böyle bir fırsatı kaçıramayız. Vampyres-1 1974 info-icon
Okay, that'll be fine. If you'd just like to fill in this form name and address. Pekâlâ, ayarlarız. Şu formu doldurursanız... İsim ve adres alayım. Vampyres-2 1974 info-icon
Oh, come on, darling. Let's go back to sleep. Haydi ama sevgilim. Yatıp uyuyalım. Uyumak mı? Vampyres-2 1974 info-icon
Can I give you a hand, darling? Yardımcı olabilir miyim tatlım? Hayır sağ ol. Hallederim. Vampyres-2 1974 info-icon
Yes. What's happened? Benim. Ne oldu? Vampyres-2 1974 info-icon
Fran. Fran. It's day. Fran. Fran. Gün doğdu. Gün doğdu. Vampyres-2 1974 info-icon
Have you gone quite mad? Çıldırdın mı sen? Tanrıya şükür ki sensin. Vampyres-2 1974 info-icon
He He O... O... Vampyres-2 1974 info-icon
Can you give us a lift? Bizi bırakabilir misin? Vampyres-2 1974 info-icon
Wh That's plenty. Thank you. Fazla oldu. Teşekkür ederim. Vampyres-2 1974 info-icon
My dear young lady, Sevgili genç bayan, gerçek bir şarap eksperinin önünde duruyorsun. Vampyres-2 1974 info-icon
Yes, but that's obvious No, no. wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Öyle ama çok aleni olmadı mı? Hayır, hayır. Bekle, bekle. Vampyres-2 1974 info-icon
No? Uh No. Değil mi? Değil. Pauillac. Hayır, hayır. Vampyres-2 1974 info-icon
And for you. Bir de sana. Vampyres-2 1974 info-icon
Is there any truth in the legend they tell about this old house? Bu eski ev hakkında anlatılan efsanede doğruluk payı var mı? Vampyres-2 1974 info-icon
Oh, darling, isn't that fascinating? Sevgilim, çok enteresan değil mi? Böyle bir fırsatı kaçıramayız. Vampyres-2 1974 info-icon
Single? Yes, please, with bath, if possible. Tek kişi mi? Evet lütfen, mümkünse banyolu olsun. Vampyres-3 1974 info-icon
Okay, that'll be fine. If you�d just like to fill in this form... Pekâlâ, ayarlarız. Şu formu doldurursanız... İsim ve adres alayım. Vampyres-3 1974 info-icon
Do you remember me? I'm sorry, no. Hatırladınız mı beni? Özür dilerim, hatırlayamadım. Vampyres-3 1974 info-icon
I'll show you to your room. Thank you. Size odanızı göstereyim. Teşekkür ederim. Vampyres-3 1974 info-icon
Do you have some luggage? No, none. Valiziniz var mıydı? Hayır yok. Vampyres-3 1974 info-icon
This place frightens me. O yer ödümü kopartıyor. İlk defa ormanda kamp yapmıyoruz. Vampyres-3 1974 info-icon
Perhaps just waiting. Belki de sadece bekliyordur. Belki, arkadaşı otostop yaparken bekliyordur. Vampyres-3 1974 info-icon
John! John! What on earth's the matter? John! John! Hayrola ne oluyor? Vampyres-3 1974 info-icon
There's somebody outside! What? What do you mean? Dışarıda biri var! Ne? Ne demek istiyorsun? Vampyres-3 1974 info-icon
You must have been dreaming. No. Hayal görmüşsündür. Hayır. Vampyres-3 1974 info-icon
A coincidence. Yes, but it was them. Tesadüf. Öyle, ama onlardı. Peş peşe sessizce yürüyorlardı. Vampyres-3 1974 info-icon
If I told you, you wouldn't believe me. Try me. Eğer söyleseydim, bana inanmazdın. Hele bir dene. Vampyres-3 1974 info-icon
It's one of those women with a man. Oh, again? O kadınlardan biri, bir erkekle. Yine mi? Vampyres-3 1974 info-icon
I was asking myself... Asking? Kendi kendime soruyordum da... Soruyor muydun? Vampyres-3 1974 info-icon
Well, I don't pretend that you should divulge all your secrets, but... Bütün sırlarını ifşa etmen gerektiğini iddia etmiyorum ancak... Vampyres-3 1974 info-icon
Yeah, of course. Come on in. Thank you. Tamam, sorun değil. İçeri girsene. Teşekkür ederim. Vampyres-3 1974 info-icon
Uh, sit down. Thanks. It's nothing serious. Otursana. Teşekkürler. Ciddi bir şey değil. Vampyres-3 1974 info-icon
It's all right. Carry on. Yeah, it might hurt, but it helps. Sorun değil. Devam edin. Canın yanabilir, ancak yararı olur. Vampyres-3 1974 info-icon
Thanks for your help. Why, don't mention it. Yardımınız için teşekkürler. Neden ki, hiç önemli değil. Vampyres-3 1974 info-icon
You know, you ought to rest for a while. Well, I feel fine now. Biraz dinlenmen lazım. Şimdilik iyi gibiyim. Emin misin? Vampyres-3 1974 info-icon
How about stay with us and have a cup of coffee? Bizimle kalıp bir fincan kahve içmeye ne dersin? Olamaz. Hayır, teşekkürler. Vampyres-3 1974 info-icon
She's right, you know. Hot cup of coffee'll do you good. Haklı. Bir fincan sıcak kahve iyi gelecektir. Vampyres-3 1974 info-icon
Many thanks for the coffee and your help. That's okay. Kahve ve yardımlarınız için çok teşekkürler. Sorun değil. Vampyres-3 1974 info-icon
Good bye. Bye bye. Bye. Hoşça kalın. Güle güle. Vampyres-3 1974 info-icon
But he didn't answer my question, did he? No. Ama soruma cevap vermedi, değil mi? Vermedi. Vampyres-3 1974 info-icon
Do you like that? Mmm. Beğendin mi? Vampyres-3 1974 info-icon
Look, may I make a phone call? Afraid not. Bir telefon açabilir miyim? Korkarım ki olmaz. Vampyres-3 1974 info-icon
Oh, I feel so guilty. It's okay. Kendimi suçlu hissediyorum. Sorun değil. Vampyres-3 1974 info-icon
Good health. Do you like it? Sağlığınıza. Beğendiniz mi? Herkes beğenmiş anlaşılan. Vampyres-3 1974 info-icon
Some of it must be years old. Really? Bazıları yıllar öncesine ait. Hakikaten mi? Vampyres-3 1974 info-icon
Have a drop more. Mmm, thanks. Biraz daha alsana. Teşekkürler. Vampyres-3 1974 info-icon
Mmm. Vith pleasure. Let's go then. Büyük bir zevkle. Gidelim öyleyse. Vampyres-3 1974 info-icon
This girl... your friend. Şu kız... arkadaşın. Miriam mı? Evet. Vampyres-3 1974 info-icon
But... Ama... Burada seninle birlikte mi kalıyor? Sayılır. Kız arkadaşım. Vampyres-3 1974 info-icon
Quiet, isolated corner, couple like us... Sakin, tecrit bir bölge, bizim gibi bir çift... Vampyres-3 1974 info-icon
First, there were those two women. Then that man with the cut on his arm. Önce, şu iki kadın vardı. Sonra da, kolunda kesik olan o adam çıktı. Vampyres-3 1974 info-icon
He implied in a very friendly manner... Dostane bir tavırla, başkalarının işine burnunun sokulmaması gerektiğini ima etti. Vampyres-3 1974 info-icon
Dead? Yeah. Ölmüş mü? Evet. Vampyres-3 1974 info-icon
What are you doing here? I might ask you the same. Ne işin var burada? Ben de sana aynısını soracaktım. Vampyres-3 1974 info-icon
It's not far. Why, yes, of course. Çok uzağa değil. Neden olmasın, evet, elbette. Vampyres-3 1974 info-icon
Thank you. You're welcome. Teşekkür ederim. Bir şey değil. Ne zaman dilersen. Vampyres-3 1974 info-icon
That's plenty. Thank you. Fazla oldu. Teşekkür ederim. Vampyres-3 1974 info-icon
Now, wait and... Şimdi, dur bakayım... Önce, menşe ülkeyi söyleyeceğim. Vampyres-3 1974 info-icon
Yes, but that's obvious. No, no. wait, wait, wait, wait, wait. Öyle ama çok aleni olmadı mı? Hayır, hayır. Bekle, bekle. Vampyres-3 1974 info-icon
It's, uh... Bu... Küçük bir üzüm bağından geliyor. Vampyres-3 1974 info-icon
Well matured. Go on. Tam olgunlaşmış. Devam et bakalım. Vampyres-3 1974 info-icon
Very well matured. Indeed. Çok olgunlaşmış. Hakikaten. Vampyres-3 1974 info-icon
Positive and yet... No, no, no. It's too light. Çekici, hal böyleyken... Hayır, hayır. Fazla hafif. Vampyres-3 1974 info-icon
It's, uh... Bu... Bu bir Médoc. Vampyres-3 1974 info-icon
No? Uh. No. Değil mi? Değil. Pauillac. Hayır, hayır. Vampyres-3 1974 info-icon
It's too, uh... Bu çok... Bu, Pauillac olamayacak kadar fazla kokulu, fazla feminin. Vampyres-3 1974 info-icon
It's... It's... Bu... Bu... Bu şarabı Saint Julien bölgesinde tatmıştım. Vampyres-3 1974 info-icon
What, really? Better than this? Yes. Much better. Ne, hakikaten mi? Bundan daha mı iyi? Evet. Çok daha iyi. Vampyres-3 1974 info-icon
It's almost too good to be true. Nothing's too good to be true. Neredeyse gerçek olamayacak kadar güzel. Vampyres-3 1974 info-icon
What should we do? Uh, here. Ne yapsak ki? Al şunu. Evet. Vampyres-3 1974 info-icon
Yeah, you're right. We'll... Tamam, haklısın. Gidelim... Vampyres-3 1974 info-icon
It's always the same old story. No, wait a minute. Let me explain. Hep aynı hikâye. Hayır, dur bir dakika. Müsaade et açıklayayım. Vampyres-3 1974 info-icon
I'm not interested in your explanations. Açıklamaların beni hiç ilgilendirmiyor. Vampyres-3 1974 info-icon
Now, the best thing you can do is to move off. Şimdi, yapabileceğin en güzel şey çekip gitmen. Vampyres-3 1974 info-icon
PEARCE VOICEOVER: (IN GAELIC) Sessiz sakin bir adamımdır. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
OVERSEER: Alright. Come on. Dalton. Pekala. Hadi bakalım, Dalton. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
Give me your hand. Come here. Uzat elini. Geç şöyle. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
OK, in you get. Tamam, atla hadi. Van Diemen's Land-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178805
  • 178806
  • 178807
  • 178808
  • 178809
  • 178810
  • 178811
  • 178812
  • 178813
  • 178814
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim