Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178810
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No! No! No! [Screams] | Hayır! Hayır! | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
No! No! [Shouting] | Hayır! Hayır! | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
But we can't let him get away alive. We must go now. | Canlı kaçmasına müsaade edemeyiz. Hemen gitmeliyiz. Derhal gitmeliyiz Fran! | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
Hey there! Hey! Listen! | Baksana! Burası özel bir arazi, buraya park etmemelisin. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
Didn't you read the notice on the road back there? | Yoldaki ikazı okumadın mı? Nasıl? Ne dedin? | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
Now, come on. wake up! Be thankful I don't run you in. | Haydi. Uyansana! Karakola götürmediğime de şükret! | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
Drinking and trespass. | Hem sarhoş, hem de mütecavizsin. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
And next time, go and drink your wine somewhere else. | Bir dahakine, git de şarabını başka bir yerde iç. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
It's always the same old story. No, wait a minute. Let me explain. | Hep aynı hikâye. Hayır, dur bir dakika. Müsaade et açıklayayım. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
I'm not interested in your explanations. Now, the best thing you can do is to move off. | Açıklamaların beni hiç ilgilendirmiyor. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
I've work to do, and your presence here is not an answer. | Yapacak işlerim var, burada olmanın bir anlamı yok. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
The price being asked for the house is cheap, for the amount of land it stands on. | Ev için istenen fiyat, üzerinde durduğu araziye nazaran çok ucuz. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
[Man] Is there any truth in the legend they tell about this old house? | Bu eski ev hakkında anlatılan efsanede doğruluk payı var mı? | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
Well, it seems that some years ago... | Görünen o ki, birkaç yıl önce... | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
the bodies of two young, unidentified women were found. | ...iki genç ve kimliği belirsiz kadının cesetleri bulunmuş. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
A sad story that hasn't helped selling the house. | Evin satışına pek katkısı olmayan hazin bir hikâye. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
You know how superstitious people are. | İnsanların nasıl batıl inançlı olduklarını bilirsiniz. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
The murderer always returns to the scene of his crime... | O iki zavallı kadının hayaletleri binaya musallat olurken, | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
One can't believe in such things nowadays, can one? | Bugünlerde böyle şeylere inanılmaz, değil mi? | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
Look. my wife and I would be thrilled at the idea of having a ghost in the place. | Bakın. Evimde hayalet olması fikri, eşimle içimizi ürpertiyor. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
Just imagine informal weekends here. | Burada samimi hafta sonlarını düşünsenize hele. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
[Woman] Oh, darling, isn't that fascinating? | Sevgilim, çok enteresan değil mi? Böyle bir fırsatı kaçıramayız. | Vampyres-1 | 1974 | ![]() |
Okay, that'll be fine. If you'd just like to fill in this form name and address. | Pekâlâ, ayarlarız. Şu formu doldurursanız... İsim ve adres alayım. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Oh, come on, darling. Let's go back to sleep. | Haydi ama sevgilim. Yatıp uyuyalım. Uyumak mı? | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Can I give you a hand, darling? | Yardımcı olabilir miyim tatlım? Hayır sağ ol. Hallederim. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Yes. What's happened? | Benim. Ne oldu? | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Fran. Fran. It's day. | Fran. Fran. Gün doğdu. Gün doğdu. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Have you gone quite mad? | Çıldırdın mı sen? Tanrıya şükür ki sensin. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
He He | O... O... | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Can you give us a lift? | Bizi bırakabilir misin? | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Wh That's plenty. Thank you. | Fazla oldu. Teşekkür ederim. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
My dear young lady, | Sevgili genç bayan, gerçek bir şarap eksperinin önünde duruyorsun. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Yes, but that's obvious No, no. wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. | Öyle ama çok aleni olmadı mı? Hayır, hayır. Bekle, bekle. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
No? Uh No. | Değil mi? Değil. Pauillac. Hayır, hayır. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
And for you. | Bir de sana. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Is there any truth in the legend they tell about this old house? | Bu eski ev hakkında anlatılan efsanede doğruluk payı var mı? | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Oh, darling, isn't that fascinating? | Sevgilim, çok enteresan değil mi? Böyle bir fırsatı kaçıramayız. | Vampyres-2 | 1974 | ![]() |
Single? Yes, please, with bath, if possible. | Tek kişi mi? Evet lütfen, mümkünse banyolu olsun. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Okay, that'll be fine. If you�d just like to fill in this form... | Pekâlâ, ayarlarız. Şu formu doldurursanız... İsim ve adres alayım. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Do you remember me? I'm sorry, no. | Hatırladınız mı beni? Özür dilerim, hatırlayamadım. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
I'll show you to your room. Thank you. | Size odanızı göstereyim. Teşekkür ederim. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Do you have some luggage? No, none. | Valiziniz var mıydı? Hayır yok. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
This place frightens me. | O yer ödümü kopartıyor. İlk defa ormanda kamp yapmıyoruz. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Perhaps just waiting. | Belki de sadece bekliyordur. Belki, arkadaşı otostop yaparken bekliyordur. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
John! John! What on earth's the matter? | John! John! Hayrola ne oluyor? | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
There's somebody outside! What? What do you mean? | Dışarıda biri var! Ne? Ne demek istiyorsun? | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
You must have been dreaming. No. | Hayal görmüşsündür. Hayır. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
A coincidence. Yes, but it was them. | Tesadüf. Öyle, ama onlardı. Peş peşe sessizce yürüyorlardı. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
If I told you, you wouldn't believe me. Try me. | Eğer söyleseydim, bana inanmazdın. Hele bir dene. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's one of those women with a man. Oh, again? | O kadınlardan biri, bir erkekle. Yine mi? | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
I was asking myself... Asking? | Kendi kendime soruyordum da... Soruyor muydun? | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Well, I don't pretend that you should divulge all your secrets, but... | Bütün sırlarını ifşa etmen gerektiğini iddia etmiyorum ancak... | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Yeah, of course. Come on in. Thank you. | Tamam, sorun değil. İçeri girsene. Teşekkür ederim. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Uh, sit down. Thanks. It's nothing serious. | Otursana. Teşekkürler. Ciddi bir şey değil. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's all right. Carry on. Yeah, it might hurt, but it helps. | Sorun değil. Devam edin. Canın yanabilir, ancak yararı olur. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Thanks for your help. Why, don't mention it. | Yardımınız için teşekkürler. Neden ki, hiç önemli değil. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
You know, you ought to rest for a while. Well, I feel fine now. | Biraz dinlenmen lazım. Şimdilik iyi gibiyim. Emin misin? | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
How about stay with us and have a cup of coffee? | Bizimle kalıp bir fincan kahve içmeye ne dersin? Olamaz. Hayır, teşekkürler. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
She's right, you know. Hot cup of coffee'll do you good. | Haklı. Bir fincan sıcak kahve iyi gelecektir. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Many thanks for the coffee and your help. That's okay. | Kahve ve yardımlarınız için çok teşekkürler. Sorun değil. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Good bye. Bye bye. Bye. | Hoşça kalın. Güle güle. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
But he didn't answer my question, did he? No. | Ama soruma cevap vermedi, değil mi? Vermedi. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Do you like that? Mmm. | Beğendin mi? | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Look, may I make a phone call? Afraid not. | Bir telefon açabilir miyim? Korkarım ki olmaz. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Oh, I feel so guilty. It's okay. | Kendimi suçlu hissediyorum. Sorun değil. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Good health. Do you like it? | Sağlığınıza. Beğendiniz mi? Herkes beğenmiş anlaşılan. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Some of it must be years old. Really? | Bazıları yıllar öncesine ait. Hakikaten mi? | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Have a drop more. Mmm, thanks. | Biraz daha alsana. Teşekkürler. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Mmm. Vith pleasure. Let's go then. | Büyük bir zevkle. Gidelim öyleyse. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
This girl... your friend. | Şu kız... arkadaşın. Miriam mı? Evet. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
But... | Ama... Burada seninle birlikte mi kalıyor? Sayılır. Kız arkadaşım. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Quiet, isolated corner, couple like us... | Sakin, tecrit bir bölge, bizim gibi bir çift... | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
First, there were those two women. Then that man with the cut on his arm. | Önce, şu iki kadın vardı. Sonra da, kolunda kesik olan o adam çıktı. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
He implied in a very friendly manner... | Dostane bir tavırla, başkalarının işine burnunun sokulmaması gerektiğini ima etti. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Dead? Yeah. | Ölmüş mü? Evet. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
What are you doing here? I might ask you the same. | Ne işin var burada? Ben de sana aynısını soracaktım. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's not far. Why, yes, of course. | Çok uzağa değil. Neden olmasın, evet, elbette. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Thank you. You're welcome. | Teşekkür ederim. Bir şey değil. Ne zaman dilersen. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
That's plenty. Thank you. | Fazla oldu. Teşekkür ederim. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Now, wait and... | Şimdi, dur bakayım... Önce, menşe ülkeyi söyleyeceğim. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Yes, but that's obvious. No, no. wait, wait, wait, wait, wait. | Öyle ama çok aleni olmadı mı? Hayır, hayır. Bekle, bekle. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's, uh... | Bu... Küçük bir üzüm bağından geliyor. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Well matured. Go on. | Tam olgunlaşmış. Devam et bakalım. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Very well matured. Indeed. | Çok olgunlaşmış. Hakikaten. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Positive and yet... No, no, no. It's too light. | Çekici, hal böyleyken... Hayır, hayır. Fazla hafif. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's, uh... | Bu... Bu bir Médoc. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
No? Uh. No. | Değil mi? Değil. Pauillac. Hayır, hayır. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's too, uh... | Bu çok... Bu, Pauillac olamayacak kadar fazla kokulu, fazla feminin. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's... It's... | Bu... Bu... Bu şarabı Saint Julien bölgesinde tatmıştım. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
What, really? Better than this? Yes. Much better. | Ne, hakikaten mi? Bundan daha mı iyi? Evet. Çok daha iyi. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's almost too good to be true. Nothing's too good to be true. | Neredeyse gerçek olamayacak kadar güzel. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
What should we do? Uh, here. | Ne yapsak ki? Al şunu. Evet. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Yeah, you're right. We'll... | Tamam, haklısın. Gidelim... | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
It's always the same old story. No, wait a minute. Let me explain. | Hep aynı hikâye. Hayır, dur bir dakika. Müsaade et açıklayayım. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
I'm not interested in your explanations. | Açıklamaların beni hiç ilgilendirmiyor. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
Now, the best thing you can do is to move off. | Şimdi, yapabileceğin en güzel şey çekip gitmen. | Vampyres-3 | 1974 | ![]() |
PEARCE VOICEOVER: (IN GAELIC) | Sessiz sakin bir adamımdır. | Van Diemen's Land-1 | 2009 | ![]() |
OVERSEER: Alright. Come on. Dalton. | Pekala. Hadi bakalım, Dalton. | Van Diemen's Land-1 | 2009 | ![]() |
Give me your hand. Come here. | Uzat elini. Geç şöyle. | Van Diemen's Land-1 | 2009 | ![]() |
OK, in you get. | Tamam, atla hadi. | Van Diemen's Land-1 | 2009 | ![]() |