Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178833
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Lady Mulgrove, I believe Lord Mulgrove was looking for you over there. | Lady Mulgrove, inanıyorum ki Lord Mulgrove sizi burada arıyordur. Lady Mulgrove, galiba Lord Mulgrove şuralarda sizi arıyordu. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Lady Mulgrove loves her sherry, I'm afraid. | Korkarım Lady Mulgrove onun şerisini sever. Lady Mulgrove içkiyi çok seviyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Well, you know, I've never been checked for a hernia on the dance floor before. | İyi bilirsin, önceden hiç dans katının üstünde fıtık konturolu olmadım. Daha önce dans pistinde hiç prostat muayenesi olmamıştım. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I have to say, the old lady's tremor was actually mildly erotic. | Söylemek zorundayım, yaşlı bayanlar ürpertci aslında biraz erotik. İhtiyar hanımın tavrının epey erotik olduğunu kabul etmeliyim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Would you like to dance? | Dans etmek ister misin? Acaba, dans eder misin? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Well, actually I have a... | İyi, aslında... Şey, aslında benim... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
A younger sister you could hook me up with instead? | Benim bir küçük kız kardeşim var benim yerime onu kaldırabilirsin misin? Kız kardeşini de ayarlaya bilirsin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I'm gonna go slit my wrists in the corner painfully now. | Şimdi köşede bileklerimi ağrılı bir şekilde kesicem. Şimdi hemen gidip tek ayak üstünde bekleyeceğim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Thank you. Bye. Wait. Wait. | Teşekkürler. Bye. Bekle. Bekle. Teşekkür ederim. Hoşçakal. Bekle. Bekle. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Why not? Great. | Neden olmasın? Muhteşem. Neden olmasın? Harika. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
So, I've not seen you on campus before. Yes, I'm nude. | Seni daha önce hiç görmedim kampüste. Evet, ben çıplağım. Seni yerleşkede hiç görmemiştim. Evet, yeniyim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
And how are you finding it? Great, actually. | Bunu nasıl buldun? Muhteşem, aslında. Okulu nasıl buldun? Harika, aslında harika. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
It's fantastic. Everyone's really nice, | Harika. Herkes gerçekten iyi, Herkes çok hoş, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
except for this royal jackass named Pip. | prens ahmak hariç adı Pip. tabi şu Pip denen soylu öküz hariç. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Pip? Yes. Pip Everett, | Pip? Evet. Pip Everett, Pip mi? Evet. Pip Everett. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
the Earl of Grey, is a world class jerk. | dünya klasında aşağılık herif. Büyük Grey Kontu. Dünya çapında kıl. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
You didn't get on with him? No. | Sen onunla geçinemiyor musun? Hayır. İyi anlaşamadınız mı? Hayır. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
You would detest him as well. | Onu iyi iğneliyorusun. Sen de geçinemezdin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I would imagine that only another bubble headed snob | Ben görüyorum sadece başka kabarcık kafalı züppe Birinin ona saatin iki tik takı arasındaki süreden daha fazla dayanabilmesi için... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
could stand to be in his company for longer than it takes to suck on a Tic Tac. | onun takımına uzun süre katlanabilir. ... onun gibi balon kafalı bir züppe olması gerek. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Charlie, there you are. Oh, I see you've met Haj. | Charlie, işte buradasın. Oh, görüyorum Hajla tanışmışsın. Charlie demek buradasın. Bakıyorum da Haj'la tanışmışsın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Or you can just call me the bubble headed snob. | yada sen beni kabarcık kafalı züppe olarakta çağırabilirsin. Kısaca balon kafalı züppe diyebilirsin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Very well, actually. The residents are very special people. | Çok iyi, aslında. Sizin evinizde çok önemli insanlar var. Çok iyi aslında. Oradakiler çok özel insanlar. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Special, indeed. | Özel, gerçekten. Gerçekten özeller. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Take it back! Say you like Irish whiskey. | Bunu geri al! Söyle bu İralanda viskisine benzer. Sözünü geri al! İrlanda viskisini severim de. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Oh, go on. A little heavy snoggin' with your husband's all you've been wanting. | Oh, devam et. Sen istiyorken biraz ağır öpüyorsun kocanın tamamını. Hadi bakalım kocaları sepetlediniz, hemen kazık peşine düştünüz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
You know what we ladies need, sweetie? A good poke in the low whiskers. | Bilirsin bayanlar ne ister, tatlım? İyi dürtülmek isterler kısa viski. Kadınların ne istediğini biliyoruz. İyi bir dürtmeye hayır demezsin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Yes, the lower whiskers, right next to the Scottish Highlands, | Evet, kısa viski, doğru yanında iskoç dağlarıdan, Evet, lunaparktan bahsediyor. İskoçya'da kurulan yeni lunaparkta | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
No, Taj. I was talking about her vagina. Yes. | Hayır, Taj. Ben onların vajinları hakkında konuşuyordum. Evet. Hayır Taj ben vajinalardan söz ediyorum. Evet. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I would like to welcome everyone to the official opening | Hızlıların Kupası yarışması resmi açılışına, Bayanlar baylar, bu yılın kupası için yapılacak olan | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Why do they call it a competition when we always win? | Niçin yarışma diyorki herzaman bizim kazanığımıza? Neden yarışma diyorlar ki? Hep biz kazanıyoruz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
The Hastings Cup represents all that is best in a university. | Hızlılar Kupası temsil ederler bizim üniversitemizi. üniversitenin sahip olduğu en iyi şeyleri temsil eder. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
And now it gives me great pleasure | Ve şimdi büyük memnuniyetle Ve şimdi geçen yılki yarışmayı... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
to introduce the winners of last year's competition, | geçen yılın kazananlarını taktim ediyorum, ... kazananları huzurunuza takdim etmek bana büyük bir mutluluk veriyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
On behalf of my fellow members, | Benim üyelerim adıma alıyorum, Bütün üyelerin adına... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I'd like to wish the other houses the best of luck | Umarım başka evlerde ister. İyi şanslar, ... diğer yurtlara iyi şanslar dilemek istiyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
on this year's competition. May the best lads win. | bu yılki yarışmada. en iyi onlanlar kazansın. Bu yılki yarışmada en iyiler kazasın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Don't let that little Indian fellow put you down, Charlie. | Hintli akedemi üylelerinin seni bastırmasına izin verme, Charlie. Bir Hintlinin moralini bozmasına izin verme Charlie. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
He's hardly worth putting a frown on your beautiful face. | O zorla sinir olmak istiyor senin güzel yüzüne. Seninki gibi güzel bir yüzü asmaya değmez. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Poor bloke was devastated. | Bu onu mahvetmiş. Zavallıcık yıkıldı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
You know, perhaps I'll have a word. Cheer him up. | Bilirsin, belki bir kelime onu neşelendirir. Baksana, onunla bir konuşayım. Neşelendiririm. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
It's all part of being an earl, my dear. | Tamamiyle bir kontsun, benim sevgilim. O yönümü iyi biliyorsun hayatım. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Seamus, we need to work on your anger management skills. | Seamus, biz çalışmak zorundayız senin kızgınlık yönetimine. Seamus, öfke yönetimi üzerinde çalışmamız gerekli. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Sadie, close your legs. | Sadie, kapat bacaklarını. Sadie, bacaklarını kapa. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
We just need to figure out exactly how much you can drink. | Biz sadece tamamen ne kadar içebilceğimizi çözmeye ihtiyacımız var . Ne kadar içebileceğini kestirebilmemiz gerek. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
My name is Taj. I don't care. | Benim adım Taj. Banane. Adım Taj. Umurumda değil. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I just wanted to share a little tidbit with you. | Ben sadece seninle ufak birşey paylaşmak istiyorum. Sana bir çift laf etmek istedim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
became the first governor of the Indian colony, | Hint kolonisinde ilk başkan olduğunda, Hint kolonisinin ilk valisi olduğunda, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
he also took on a band of pet monkeys. | o başka evcil maymunlardanda aldı. o da terk edilmiş maymunları evlat edinmişti. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Please make sure it hits all of you on the way out. | Lütfen emin ol onların tümüne çare bulabilceğine. Çıkarken size çarpmamasına itina edin. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Oh, Poop? It's Pip. | Oh, Poop? Pip. Poop. Biliyorum. Adım Pip. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Hi, ladies and gentlemen. I am Taj Mahal Badalandabad | Merhaba, bayanlar ve baylar. Ben Taj Mahal Badalandabad Merhaba, bayanlar baylar ben, Taj Mahal Badalandabad. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
What the hell is he doing? ...and I have an important | Kahretsin o ne yapıyor? ...ve benim önemli Ne yapıyor bu? Aman Tanrım, tamamen delirdi. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Holy crap. He's gone bleeding mad. ...announcement. | Kahretsin. İşleri kızıştıyor. ...duyuru. Yıllık baloyu fırsat olarak değerlendirerek... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
And in the spirit of the inaugural ball, | açılıs konuşması balosu içindeki ruhların, ... yeni bir kardeşlik evinin kuruluşunu | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I would like to announce the formation of a new fraternal house, commencing now. | Sizi bir duyur yapmak istiyorum yeni kardeşlik evinin yeni düzeni, şimdi başlıyoruz. ilan etmek istiyorum, sizlere. Şu anda açıldı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Ladies and gentlemen, please get your first look at the smart, the sexy, | Bayanlar ve bayler, lütfen akıllıca ilk olarak bakın, seksi, Bayanlar baylar, lütfen iyi bakın, Zeki, seksi... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
the very literal minded, wearing black tie only, | çok gerçek akıllılar sadece siyah kravat giyiyoruz, ... kelimelerin hakkını vermeyi seven, ve sadece siyah papyon takan | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Cock and Bulls. | Penis ve toplar. horoz ve boğa. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
GETHIN: We'll never be able to show our faces again. | Biz bu yüzlerle hiç birzaman kabul edilmicez gösterilere. Bir daha asla ortalıkta görünemeyeceğiz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
We're the laughingstock of the whole bloody school. | Biz bütün okulun maskarası olduk. Bütün okulun eğlence konusu olduk. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
To hell with the lot of them. | Cehennem onların çoğu. Canları cehenneme. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
What is with the lack of self image? | Kendi imaj eksikliğimiz nedir? Kendi görüntünüze neden güvenmiyorsunuz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
You know, we have the potential to be the best house on this campus. | Bilirsiniz, bizim bir potansiyelimiz var kampüsteki en iyi ev olabilme. Biz bu yerleşkede en iyi ev olma potansiyeline sahibiz. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
And I would go so far as to say | Ve şimdiye kadar bunu söylemek istiyordum Hatta ileri gidip, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
that we could even win the Hastings Cup this year. | hatta biz Hızlılık Kupasını bile kazabiliriz. bu sene kupayı kazanacağımızı söyleyebilirim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
How the hell could we win the cup? | Biz nasıl kazanırız? Biz o kupayı nasıl kazanabiliriz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Seamus, winning the cup is based on accumulating points | Seamus, kupa kazanmak puan biriktirmeye dayalıdır Seamus kupayı kazanmak için puan toplanıyor. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
in academics, athletics and social services. | akademice, atletizimde sosyal servislerde. Akademik, atletik ve sosyal hizmet puanları. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Now, Gethin here excels... SEAMUS: Hold on, hold on, hold on. | Şimdi, Gethin burada üstünler... Dur, dur, dur. Şimdi, Gethin bu konuda... Dur, dur, dur. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I'm a banged up rugby player, | Ben mahvolmuş bir rugby oyuncusuyum, Ben sakat bir rugby oyuncusuyum, | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
...and he's got the bleeding personality of a toaster oven. | ...ve onun kişisel ekmek fırını var. Onda bir fırın kadar beyin var tamam mı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
What if Columbus had done that just because of a bout with seasickness? | Eğer Columbu deniz tutmasaydı, Columbus sırf deniz tutuyor diye senin gibi davransaydı? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Or if Babe Ruth had decided to walk off after his first rookie season | yada Babe Ruth ilk acemilik sezonundan sonra frengi yüzünden çekip gitmeseydi, Veya Bebek Ruth, ilk çaylak sezonundan sonra | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
just because of a little syphilis? | çekip gitseydi, o zaman ne olurdu? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
just because he knew he'd be able get a lot more chooch playing the guitar? | ... sitar çalmayı bıraksaydı. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
You guys, society has always stifled those with great minds. | Millet, toplum onları herzaman hatırlamazdı. Çocuklar, toplum her zaman büyük beyinler tarafından şekillendirilir. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I believe in you. | Ben size inanıyorum. Size inanıyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
And you should too. | Ve sizde inanın. Siz de inanmalısınız. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
to the Cock and Bulls. | Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I said, to the Cock and Bulls. | Penis ve Toplara dedim. Ördek ve Boğaya dedim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
ALL: To the Cock and Bulls. TAJ: To the Cock and Bulls. | Penis ve Toplara. Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. Ördek ve Boğaya. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
To the Cock and Bulls. To the Cock and Bulls. | Penis ve Toplara. Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. Ördek ve Boğaya. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
To the Cock and Bulls! | Penis ve Toplara! Ördek ve Boğaya. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Why do you insist on manipulating the table like that | Neden ısrar ediyorsun el ile işaret etmeye masanın üstünde? Neden masayı zıplatmakta ısrar ediyorsun? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Morning. Morning. | Günaydın. Günaydın. Günaydın. Günaydın. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I was rather wonderful last night, wasn't I? | Dün gece oldukça muhteşemdi, değil mi? Dün gece bir harikaydım değil mi? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
No, not the sex, silly. I was talking about our dinner with Lord Wrightwood. | Hayır, seksten bahsetmiyorum, salak. Ben Lord Wrightwoodla olan akşam yemeğinden bahsediyorum. Seksten bahsetmiyorum. Lord Wrightwood'la akşam yemeğimizden bahsediyorum. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Well, you fawned over his every word. | İyi, onun her sözüne dalkavukluk ettin. Adama o kadar çok yağ çektin ki... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I half expected you to get up from the table and kiss his arse. | Neredeyse beklerdim masadan kalkıp onun kıçını öpmeni. ... bir ara masadan kalkıp, poposunu öpmeni bekledim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
I thought it went well, too. | Ben dahada iyi düşünmüştüm. Bence de iyi gitti. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
And after graduation, I'm sure he'll be happy to oblige me | Ve mezuniyetten sonra, Eminim mutlu olcak diplomatik Mezun olduktan sonra beni bir diplomatik görev için... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
with a recommendation for a diplomatic position. | poziyon tavsiyesi için mecbur olacak ... tavsiye edeceğinden eminim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Pip, class isn't for an hour. Come back to bed for a bit. | Pip, bir saat için ders yok. Yatağa dön birazcık. Pip, işleri biraz bırak, yanıma yatağa gel. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
And I have to exfoliate. I can put a glow on your cheeks. | Ve pul pul dökülmek zorundayım. Senin yanaklarına heycanlı öpücük veririm. Ölü derilerimi de temizleyeceğim. Eski derinle de idare ederim. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Charlie, hello. We did it last night. | Charlie, merhaba. Dün gece yaptık. | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Why can't we just do it whenever we feel like it? | Niçin ne zaman istersek yada niçin şimdi yapamıyoruz? Neden canımız istediğinde yapamıyoruz? | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Because we're British and we control ourselves. | Çünkü biz İngiliz ve biz kendimiz kontrol edebiliriz. Çünkü biz İngiliz'iz ve kendimizi kontrol ederiz | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
Charlie, I have a busy schedule. | Charlie, Benim çok yoğun bir programım var. Charlie, Yoğun bir programım var... | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |
And I'd rather not tell people I have no energy | Ve daha doğrusu insanlarla konuşmak için enerjim olmuyor, ve insanlara bütün gece çiftleştiğim için | Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 | 2006 | ![]() |