• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178833

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Lady Mulgrove, I believe Lord Mulgrove was looking for you over there. Lady Mulgrove, inanıyorum ki Lord Mulgrove sizi burada arıyordur. Lady Mulgrove, galiba Lord Mulgrove şuralarda sizi arıyordu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Lady Mulgrove loves her sherry, I'm afraid. Korkarım Lady Mulgrove onun şerisini sever. Lady Mulgrove içkiyi çok seviyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, you know, I've never been checked for a hernia on the dance floor before. İyi bilirsin, önceden hiç dans katının üstünde fıtık konturolu olmadım. Daha önce dans pistinde hiç prostat muayenesi olmamıştım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I have to say, the old lady's tremor was actually mildly erotic. Söylemek zorundayım, yaşlı bayanlar ürpertci aslında biraz erotik. İhtiyar hanımın tavrının epey erotik olduğunu kabul etmeliyim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Would you like to dance? Dans etmek ister misin? Acaba, dans eder misin? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, actually I have a... İyi, aslında... Şey, aslında benim... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
A younger sister you could hook me up with instead? Benim bir küçük kız kardeşim var benim yerime onu kaldırabilirsin misin? Kız kardeşini de ayarlaya bilirsin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I'm gonna go slit my wrists in the corner painfully now. Şimdi köşede bileklerimi ağrılı bir şekilde kesicem. Şimdi hemen gidip tek ayak üstünde bekleyeceğim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Thank you. Bye. Wait. Wait. Teşekkürler. Bye. Bekle. Bekle. Teşekkür ederim. Hoşçakal. Bekle. Bekle. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Why not? Great. Neden olmasın? Muhteşem. Neden olmasın? Harika. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
So, I've not seen you on campus before. Yes, I'm nude. Seni daha önce hiç görmedim kampüste. Evet, ben çıplağım. Seni yerleşkede hiç görmemiştim. Evet, yeniyim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And how are you finding it? Great, actually. Bunu nasıl buldun? Muhteşem, aslında. Okulu nasıl buldun? Harika, aslında harika. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It's fantastic. Everyone's really nice, Harika. Herkes gerçekten iyi, Herkes çok hoş, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
except for this royal jackass named Pip. prens ahmak hariç adı Pip. tabi şu Pip denen soylu öküz hariç. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Pip? Yes. Pip Everett, Pip? Evet. Pip Everett, Pip mi? Evet. Pip Everett. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
the Earl of Grey, is a world class jerk. dünya klasında aşağılık herif. Büyük Grey Kontu. Dünya çapında kıl. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You didn't get on with him? No. Sen onunla geçinemiyor musun? Hayır. İyi anlaşamadınız mı? Hayır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You would detest him as well. Onu iyi iğneliyorusun. Sen de geçinemezdin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I would imagine that only another bubble headed snob Ben görüyorum sadece başka kabarcık kafalı züppe Birinin ona saatin iki tik takı arasındaki süreden daha fazla dayanabilmesi için... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
could stand to be in his company for longer than it takes to suck on a Tic Tac. onun takımına uzun süre katlanabilir. ... onun gibi balon kafalı bir züppe olması gerek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Charlie, there you are. Oh, I see you've met Haj. Charlie, işte buradasın. Oh, görüyorum Hajla tanışmışsın. Charlie demek buradasın. Bakıyorum da Haj'la tanışmışsın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Or you can just call me the bubble headed snob. yada sen beni kabarcık kafalı züppe olarakta çağırabilirsin. Kısaca balon kafalı züppe diyebilirsin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Very well, actually. The residents are very special people. Çok iyi, aslında. Sizin evinizde çok önemli insanlar var. Çok iyi aslında. Oradakiler çok özel insanlar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Special, indeed. Özel, gerçekten. Gerçekten özeller. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Take it back! Say you like Irish whiskey. Bunu geri al! Söyle bu İralanda viskisine benzer. Sözünü geri al! İrlanda viskisini severim de. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, go on. A little heavy snoggin' with your husband's all you've been wanting. Oh, devam et. Sen istiyorken biraz ağır öpüyorsun kocanın tamamını. Hadi bakalım kocaları sepetlediniz, hemen kazık peşine düştünüz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You know what we ladies need, sweetie? A good poke in the low whiskers. Bilirsin bayanlar ne ister, tatlım? İyi dürtülmek isterler kısa viski. Kadınların ne istediğini biliyoruz. İyi bir dürtmeye hayır demezsin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Yes, the lower whiskers, right next to the Scottish Highlands, Evet, kısa viski, doğru yanında iskoç dağlarıdan, Evet, lunaparktan bahsediyor. İskoçya'da kurulan yeni lunaparkta Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
No, Taj. I was talking about her vagina. Yes. Hayır, Taj. Ben onların vajinları hakkında konuşuyordum. Evet. Hayır Taj ben vajinalardan söz ediyorum. Evet. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I would like to welcome everyone to the official opening Hızlıların Kupası yarışması resmi açılışına, Bayanlar baylar, bu yılın kupası için yapılacak olan Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Why do they call it a competition when we always win? Niçin yarışma diyorki herzaman bizim kazanığımıza? Neden yarışma diyorlar ki? Hep biz kazanıyoruz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The Hastings Cup represents all that is best in a university. Hızlılar Kupası temsil ederler bizim üniversitemizi. üniversitenin sahip olduğu en iyi şeyleri temsil eder. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And now it gives me great pleasure Ve şimdi büyük memnuniyetle Ve şimdi geçen yılki yarışmayı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
to introduce the winners of last year's competition, geçen yılın kazananlarını taktim ediyorum, ... kazananları huzurunuza takdim etmek bana büyük bir mutluluk veriyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
On behalf of my fellow members, Benim üyelerim adıma alıyorum, Bütün üyelerin adına... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I'd like to wish the other houses the best of luck Umarım başka evlerde ister. İyi şanslar, ... diğer yurtlara iyi şanslar dilemek istiyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
on this year's competition. May the best lads win. bu yılki yarışmada. en iyi onlanlar kazansın. Bu yılki yarışmada en iyiler kazasın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Don't let that little Indian fellow put you down, Charlie. Hintli akedemi üylelerinin seni bastırmasına izin verme, Charlie. Bir Hintlinin moralini bozmasına izin verme Charlie. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
He's hardly worth putting a frown on your beautiful face. O zorla sinir olmak istiyor senin güzel yüzüne. Seninki gibi güzel bir yüzü asmaya değmez. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Poor bloke was devastated. Bu onu mahvetmiş. Zavallıcık yıkıldı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You know, perhaps I'll have a word. Cheer him up. Bilirsin, belki bir kelime onu neşelendirir. Baksana, onunla bir konuşayım. Neşelendiririm. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It's all part of being an earl, my dear. Tamamiyle bir kontsun, benim sevgilim. O yönümü iyi biliyorsun hayatım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Seamus, we need to work on your anger management skills. Seamus, biz çalışmak zorundayız senin kızgınlık yönetimine. Seamus, öfke yönetimi üzerinde çalışmamız gerekli. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Sadie, close your legs. Sadie, kapat bacaklarını. Sadie, bacaklarını kapa. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
We just need to figure out exactly how much you can drink. Biz sadece tamamen ne kadar içebilceğimizi çözmeye ihtiyacımız var . Ne kadar içebileceğini kestirebilmemiz gerek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
My name is Taj. I don't care. Benim adım Taj. Banane. Adım Taj. Umurumda değil. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I just wanted to share a little tidbit with you. Ben sadece seninle ufak birşey paylaşmak istiyorum. Sana bir çift laf etmek istedim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
became the first governor of the Indian colony, Hint kolonisinde ilk başkan olduğunda, Hint kolonisinin ilk valisi olduğunda, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
he also took on a band of pet monkeys. o başka evcil maymunlardanda aldı. o da terk edilmiş maymunları evlat edinmişti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Please make sure it hits all of you on the way out. Lütfen emin ol onların tümüne çare bulabilceğine. Çıkarken size çarpmamasına itina edin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, Poop? It's Pip. Oh, Poop? Pip. Poop. Biliyorum. Adım Pip. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Hi, ladies and gentlemen. I am Taj Mahal Badalandabad Merhaba, bayanlar ve baylar. Ben Taj Mahal Badalandabad Merhaba, bayanlar baylar ben, Taj Mahal Badalandabad. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What the hell is he doing? ...and I have an important Kahretsin o ne yapıyor? ...ve benim önemli Ne yapıyor bu? Aman Tanrım, tamamen delirdi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Holy crap. He's gone bleeding mad. ...announcement. Kahretsin. İşleri kızıştıyor. ...duyuru. Yıllık baloyu fırsat olarak değerlendirerek... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And in the spirit of the inaugural ball, açılıs konuşması balosu içindeki ruhların, ... yeni bir kardeşlik evinin kuruluşunu Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I would like to announce the formation of a new fraternal house, commencing now. Sizi bir duyur yapmak istiyorum yeni kardeşlik evinin yeni düzeni, şimdi başlıyoruz. ilan etmek istiyorum, sizlere. Şu anda açıldı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, please get your first look at the smart, the sexy, Bayanlar ve bayler, lütfen akıllıca ilk olarak bakın, seksi, Bayanlar baylar, lütfen iyi bakın, Zeki, seksi... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
the very literal minded, wearing black tie only, çok gerçek akıllılar sadece siyah kravat giyiyoruz, ... kelimelerin hakkını vermeyi seven, ve sadece siyah papyon takan Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Cock and Bulls. Penis ve toplar. horoz ve boğa. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
GETHIN: We'll never be able to show our faces again. Biz bu yüzlerle hiç birzaman kabul edilmicez gösterilere. Bir daha asla ortalıkta görünemeyeceğiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
We're the laughingstock of the whole bloody school. Biz bütün okulun maskarası olduk. Bütün okulun eğlence konusu olduk. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
To hell with the lot of them. Cehennem onların çoğu. Canları cehenneme. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What is with the lack of self image? Kendi imaj eksikliğimiz nedir? Kendi görüntünüze neden güvenmiyorsunuz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You know, we have the potential to be the best house on this campus. Bilirsiniz, bizim bir potansiyelimiz var kampüsteki en iyi ev olabilme. Biz bu yerleşkede en iyi ev olma potansiyeline sahibiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And I would go so far as to say Ve şimdiye kadar bunu söylemek istiyordum Hatta ileri gidip, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
that we could even win the Hastings Cup this year. hatta biz Hızlılık Kupasını bile kazabiliriz. bu sene kupayı kazanacağımızı söyleyebilirim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
How the hell could we win the cup? Biz nasıl kazanırız? Biz o kupayı nasıl kazanabiliriz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Seamus, winning the cup is based on accumulating points Seamus, kupa kazanmak puan biriktirmeye dayalıdır Seamus kupayı kazanmak için puan toplanıyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
in academics, athletics and social services. akademice, atletizimde sosyal servislerde. Akademik, atletik ve sosyal hizmet puanları. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Now, Gethin here excels... SEAMUS: Hold on, hold on, hold on. Şimdi, Gethin burada üstünler... Dur, dur, dur. Şimdi, Gethin bu konuda... Dur, dur, dur. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I'm a banged up rugby player, Ben mahvolmuş bir rugby oyuncusuyum, Ben sakat bir rugby oyuncusuyum, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
...and he's got the bleeding personality of a toaster oven. ...ve onun kişisel ekmek fırını var. Onda bir fırın kadar beyin var tamam mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What if Columbus had done that just because of a bout with seasickness? Eğer Columbu deniz tutmasaydı, Columbus sırf deniz tutuyor diye senin gibi davransaydı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Or if Babe Ruth had decided to walk off after his first rookie season yada Babe Ruth ilk acemilik sezonundan sonra frengi yüzünden çekip gitmeseydi, Veya Bebek Ruth, ilk çaylak sezonundan sonra Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
just because of a little syphilis? çekip gitseydi, o zaman ne olurdu? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
just because he knew he'd be able get a lot more chooch playing the guitar? ... sitar çalmayı bıraksaydı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You guys, society has always stifled those with great minds. Millet, toplum onları herzaman hatırlamazdı. Çocuklar, toplum her zaman büyük beyinler tarafından şekillendirilir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I believe in you. Ben size inanıyorum. Size inanıyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And you should too. Ve sizde inanın. Siz de inanmalısınız. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
to the Cock and Bulls. Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I said, to the Cock and Bulls. Penis ve Toplara dedim. Ördek ve Boğaya dedim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
ALL: To the Cock and Bulls. TAJ: To the Cock and Bulls. Penis ve Toplara. Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. Ördek ve Boğaya. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
To the Cock and Bulls. To the Cock and Bulls. Penis ve Toplara. Penis ve Toplara. Ördek ve Boğaya. Ördek ve Boğaya. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
To the Cock and Bulls! Penis ve Toplara! Ördek ve Boğaya. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Why do you insist on manipulating the table like that Neden ısrar ediyorsun el ile işaret etmeye masanın üstünde? Neden masayı zıplatmakta ısrar ediyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Morning. Morning. Günaydın. Günaydın. Günaydın. Günaydın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I was rather wonderful last night, wasn't I? Dün gece oldukça muhteşemdi, değil mi? Dün gece bir harikaydım değil mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
No, not the sex, silly. I was talking about our dinner with Lord Wrightwood. Hayır, seksten bahsetmiyorum, salak. Ben Lord Wrightwoodla olan akşam yemeğinden bahsediyorum. Seksten bahsetmiyorum. Lord Wrightwood'la akşam yemeğimizden bahsediyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, you fawned over his every word. İyi, onun her sözüne dalkavukluk ettin. Adama o kadar çok yağ çektin ki... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I half expected you to get up from the table and kiss his arse. Neredeyse beklerdim masadan kalkıp onun kıçını öpmeni. ... bir ara masadan kalkıp, poposunu öpmeni bekledim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I thought it went well, too. Ben dahada iyi düşünmüştüm. Bence de iyi gitti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And after graduation, I'm sure he'll be happy to oblige me Ve mezuniyetten sonra, Eminim mutlu olcak diplomatik Mezun olduktan sonra beni bir diplomatik görev için... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
with a recommendation for a diplomatic position. poziyon tavsiyesi için mecbur olacak ... tavsiye edeceğinden eminim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Pip, class isn't for an hour. Come back to bed for a bit. Pip, bir saat için ders yok. Yatağa dön birazcık. Pip, işleri biraz bırak, yanıma yatağa gel. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And I have to exfoliate. I can put a glow on your cheeks. Ve pul pul dökülmek zorundayım. Senin yanaklarına heycanlı öpücük veririm. Ölü derilerimi de temizleyeceğim. Eski derinle de idare ederim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Charlie, hello. We did it last night. Charlie, merhaba. Dün gece yaptık. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Why can't we just do it whenever we feel like it? Niçin ne zaman istersek yada niçin şimdi yapamıyoruz? Neden canımız istediğinde yapamıyoruz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Because we're British and we control ourselves. Çünkü biz İngiliz ve biz kendimiz kontrol edebiliriz. Çünkü biz İngiliz'iz ve kendimizi kontrol ederiz Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Charlie, I have a busy schedule. Charlie, Benim çok yoğun bir programım var. Charlie, Yoğun bir programım var... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And I'd rather not tell people I have no energy Ve daha doğrusu insanlarla konuşmak için enerjim olmuyor, ve insanlara bütün gece çiftleştiğim için Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178828
  • 178829
  • 178830
  • 178831
  • 178832
  • 178833
  • 178834
  • 178835
  • 178836
  • 178837
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim