• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178834

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
because I was off fornicating all night. çünkü bütün gece ilişkiye girdik. enerjim olmadığımı söyleyemem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Now, which shirt do you like better? Şimdi, hangi gömlek daya iyi? Şimdi, hangi gömlek daha iyi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Mauve or turbot? I like the mauve. Leylak rengi yada kalkan? Ben leylak rengini severim. Kırık beyaz mı? Turkuvaz mı? Kırık beyaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
But it is difficult with my jaw line. Ama bu zor benim ağız çizgimle. Ama çene çizgimle zor oturuyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
TAJ: "We have this day given order Bütün gün görevlermiz var Ve böylece bugün itibariyle resmi emir... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"to our Chancellor of the United Kingdom and our Chancellor of Ireland, İngiltrenin bizim başkanıyla ve irlandanın bizim başkanıyla, ... Birleşik Krallık Şansölyemize ve İrlanda Şansölyemize bütün teferruatıyla iletilmiş olup... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"that they do respectively upon notice here bunu onlar sırayla not alın buraya bu belgede konu edilen kanunun belgenin tarafınıza ulaşmasından Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"of forewith issues of writ effective immediately mahkeme emri sorunları direkt olarak etkiler, geçerli olmak üzere, yürürlüğe girmesiyle birlikte, mevzu bahis tarih Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"that pigs and chickens will no longer be tolerated domuzlar ve tavuklar uzun süre müsamma edilmeyecek itibariyle kamu alanlarına tavukların Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"in the House of Commons." asil olmayanların evinde. ve keçilerin Avam kamarasına girmesi yasaktır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Would anyone like to comment on the House of the Lords journal Kimse yorum yapmak ister mi Lordların evi günlüğü Şimdi Lordlar kamarasının 60. sıra sayısıyla çıkarmış olduğu... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
volume 64, August 1832? cilt 64, ağustos 1832? 4 Ağustos 1832 tarihle kanunla ilgili sorusu olan var mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Sir? You heard me. Efendim? Duydunuz beni. Efendim? Beni duydun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Come on, if you don't rip out page 32, I'll fail all of you. Hadi, eğer sayfa 32yi savurmazsanız, sizi bırakırım. Hadi 32. sayfayı yırtmazsanız hepinizi sınıfta bırakırım çocuklar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
God, these things are so old, they're petrified. Tanrım, bu şeyler çok eski, hepsi taşlanmış. Tanrım, bu şeyler öyle taşlaşmışlar ki... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You know what, just throw the whole damn thing out the window. Biliyorsun tamamını camdan dışarı atın gitsin. Aslında hepsini atın gitsin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I think he's plumb sauced, he is. Bence o su katılmamış küstah,o. Bence sigorta tamamen yandı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
and send these books back to the 1800s where they belong. ve ait olduğu yere 1800lere geri yollasın bu kitapları. Ve kitapları ait oldukları 1800'lere yollayalım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Come on, Gethin. No, I can't. Hadi , Gethin. Hayır, ben yapamam. Hadi, Gethin. Yapamam. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Haven't you ever heard of the expression "in with the old, out with the new"? Hiç duymadın mı eskileri için eskide kaldı ifadesini onları at yenisi için? "Bugünden inen dünü kovarmış" lafını hiç duymadın mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Yes, sir. But I think the actual expression is... Evet, efendim. Ama bence gerçek ifade... Evet ama bence o lafın aslı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, it doesn't matter what the actual expression is, Gethin. Oh, sorun değil nedir gerçek ifade, Gethin? Lafın aslının nasıl olduğu hiç fark etmez Gethin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Why are you thinking when you should be throwing? Ne düşünüyorun onları atarken? Atman gerekirken neden düşünüyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Ejaculate your book. Boşalt kitabını. At şu kitabı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Give it a throw, limey. İngiliz denizcisi gibi fırlat. Hadi bir dene Gethin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Mr. Badalandabad, might I see you out in the hall? Bay Badalandabad, seni buradan çıkarmalı mıyım? Bay Badalandabad. Koridorda görüşebilir miyiz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Certainly. Kesinlikle. Elbette. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Excuse me, class. Affedersiniz sınıf. İzninizle çocuklar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Why don't you all read chapter two while I'm gone? Ben giderken niçin bölüm ikiyi oku muyorsunuz? Neden ben yokken 2. bölümü okumuyorsunuz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Have you gone completely and utterly mad? Sen tamamen delirdin mi? Bir günde tamamıyla zır deli mi oldun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I don't know how you did things at Coolidge College. Bilmiyorum nasıl şeyler bunlar Coolidge Üniversitesinde. Daha önce Coolidge College'da ne yaptığınız beni ilgilendirmez. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You've been checking on me. Yes. And, frankly, I'm concerned. Sen beni kontrol ediyorsun. Evet. Ve, açıkça, endişeliyim. Beni araştırmışsın. Evet ve açıkçası endişeliyim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, I... Let me just say then that I am so enthused to be under you. İyi,ben... Bırak beni sadece bişey söylüyüm, sonra senin altında olmak benim için zevk verici bişey. O zaman söylemeliyim ki altında olmak bana büyük zevk verdi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What I mean is that I'm extremely hard. Yani demek istedim ki aşırı derecede zor bişey. Yani, son derece okşandım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Mr. Badalandabad, it really doesn't even matter Bay Badalandabad, bu gerçekten zor bişey olsa bile Bay Badalandabad, benim veya ders kitaplarının... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
you'll have to follow the rules set forth by... kurallara uymak zorundasınız ayarlıyın zikredin... ... almak istiyorsanız kurallara uyacaksınız. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Who wore funny boxer shorts and garter belts and died decades ago? Kim giymiş komik boksör sortu ve kemerleri ve on yıllar önce ölmüş? Şu şu komik paçalı donla gezen ve onu askıyla tutturan, yıllar önce ölen adam mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Who never saw a man walk on the moon or listened to Lil' Kim on an MP3 player Kim hiçbir zaman birini göremicek ayda yürürken veya Mp3 oynatıcısında Lil' Kim dinlerken Ne ayda yürüyen bir adam gördü ne Mp3 çalarda Lil' Kim dinledi ne de... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
or watched muff to muff triple penetration cooch munching veya or izlicek üçlü grup ... bahçıvan, aşçı, evin hanımı kanepede üçlü serisini izledi o adam. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
on the internet? What does that have to do with anything? internette? Size birşey anlatıyor mu? Bunun bahsettiklerimizle ne alakası var? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It can teach us about ourselves. Bu bize kendimiz hakkında bişeyler öğretir. Bize kendimizi öğretebilir, hatalarımızı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
About our flaws, our hopes, even our dreams. Noksanlık hakkında, umutlarım hakkında, hatta hayallerimiz hakkında. ... umutlarımızı hatta hatta hayallerimizi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And all I'm saying, Mr. Badalandabad, Ve tüm söylediğim bay Badalandabad, Tek demek istediğim Bay Badalandabad... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
is that at this university, there's only one way to skin a mongoose. bu üniversite tek bir yol var kabuğundan sıyrıp çıkarmak için. ... bu üniversitede mango soymanın tek yolu var ve o... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
They're bleeding huge. Onlar dev. Bu herifler çok iri. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Guys, come on, it's badminton. The game is played with a limp wrist. Millet, hadi, bu badminton. Bu oyun yumuşak bileklerle oynanır. Yapmayın çocuklar, badminton oynayacaksınız. Oyun sadece bilekle oynanıyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Okay. It is probably safe to assume Tamam. Muhtemelen tehkilesiz farzediyoruz. Pekala. Bu karşılaşmadan zaferle ayrılamayacağımızı ön görmek... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
that we will probably not emerge victorious from this match. Büyük ihtimalle maçı kazanmıcaz, ... sanırım kötümserlik olarak algılanmaz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Fine. I have an idea. İyi. Bir düşüncem var. Tamam. Bi fikrim var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Okay, it was so bad, but why are you refusing to look on the bright side? Tamam, çok kötüydü ama niye reddediyorsunuz parlak tarafından bakmayı? Tamam çok kötüydü. Ama neden iyi yanından bakmayı denemiyorsunuz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, we're going to bleed to death of internal injuries? Oh, ölmediğiz veya yaralanmadığımız için mi? Ölümcül yaralarımız yüzünden ölmememiz mi mesela? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I mean, would you rather be miserable and known, Demek istiyorumki, sefil ve bilinmeyi mi yoksa sefil ve tanınmamayı mı tercih edersiniz? Evet. Perişan ve meşhur olmak mı, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
or miserable and anonymous? perişan ve meçhul olmak mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Anonymous. Anonymous. Tanınmamayı. Tanınmamayı. Meçhul. Meçhul. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Sir, I think we were fooling ourselves Efendim, bence kendimizi kandırıyoruz Azıcık bile olsa kazanma şansımız olabileceğine... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
to believe we had even the tiniest chance of winning this. bizim kazama şansımız hiç yok. ... inanarak kendimizi kandırıyoruz sanki. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
We're on the board. We're actually on the board. Biz panodayız. Biz gerçekten panodayız. Panodayız, gerçekten panodayız! Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Everybody gets a point for entering. We're still 499 points away. Herkes girişte puan alır. Biz hala 499 puan uzağındayız. Katılan herkes 1 puan alıyor daha 499 puan toplamamız gerek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
just because you're making a spectacle of yourselves, sadece kendi görüşünüzü yapıyorsunuz, kendinizi rezil ediyor olmanız biz diğerleri için... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
it doesn't mean you're not still invisible to the rest of us. bu bişey ifade etmiyor hala biz görünmez değiliz. ... hala görünmez olmadığınız anlamına gelmez. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
because it's very difficult to beat something that you cannot see. çünkü çok zordur ısırmak bazı şeyler ama sen göremiyorsun. Çünkü göremediğin bir şeyi yenmek kesinlikle çok zordur. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Beat you? You and your sorry lot aren't even worth spitting on. Sen mi ısırcan? Sen ve senin üzgün arkadaşların bile tüküremez. Seni yenmek mi? Sen ve zavallı ekibin üzerine tükürmeye değmezsiniz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Sorry, what did you just call me? What? Pardon, ne diye çağırdın beni? Ne? Affedersin?, bana ne dedin? Ne? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
No, no, no, you definitely said something. No, I didn't say anything. Hayır,hayır, hayır, sen kesinlikle bişey söyledin. Hayır, ben birşey söylemedim. Hayır, hayır, sen demin bir şey söyledin. Hayır bir şey demedim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What was it? No, I didn't... Neydi o? Hatır... Ne dedin? Hayır... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You called me diarrhea face. Really, did I? Sen beni ishal sürat diye çağırdın. Gerçekten, yaptım mı? Bana ishal surat dedin. Sahi mi dedim mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
TAJ: It seems there's a time and a place to hit people. Gözüküyor zaman ver yer var insanları vurmak için Seamus insanlara vurmanın doğru bir zamanı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Hey, Coach, you need another player? Hey, koç başka oyuncuya ihtiyacın var mı? Koç, oyuncu lazım mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, really? Oh, gerçekten? Gerçekten mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
PIP: Ladies and gentlemen, Bayanlar ve baylar, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I'm sure our palates were titillated from the last selection, Eminim bizim tat alma duyumuz son seçimden beri gıcıklandırıldı, en son denediğimiz koleksiyonla damaklarınızın gıdıklandığından... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I must hand it to you, Charlotte. You've done an excellent job with the TAs. Bunu sana vermeyliyim , Charlotte. Çok iyi bir iş çıkardın TAlerle birlikte. Hakkını vermeliyim Charlotte. Yeni araştırmaların beni gerçekten çok etkiledi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It's always been my theory Bu herzaman benin teorimdi. Bu teoriyi bir süredir savunuyordum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
that as long as you're clear with your rules and expectations, sizin anladığınız sürece sizin kurallarınız ve bekletilerinizle, Beklentilerin ve hedeflerin konusunda... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
people generally will fall in... insanlar genellikle kapıl... ... kafan net olduğu sürece insanlar genellikle... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The next cognac you'll be tasting is from a 1793 bottle from the Loire region... Bu sıradaki Lorie bölgesin 1793 yapımı bir şişe konyak... Tadacağınız bir sonraki konyak, 1793 sezonunda hazırlanmış olup... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
TAJ: So, despite all of their money, Bu yüzden, bütün paranız, Bunca paraları olmasına rağmen... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
all those statues are actually completely worthless. bütün bu statünüz aslında tamammen değersizmiş. ... bu heykellerin hepsi tamamıyla değersiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Field trip. We're observing the double breasted, blue blooded snot. Saha gezintisi. Biz gözlemlerimiz çifte göğüslü, mavi kanlı sümük. Açık hava dersi. İki memeli, mavi kanlı züppeyi inceliyoruz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I told you to stick to the assigned curriculum. Müfredat programı kararlaştırmıştık. Senden hazır programa uymanı istemiştim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Yes, and as I explained to you, the assigned curriculum was... Evet, ve açıkladığım gibi, kararlaştırılmış müfredat programı... Evet, ve ben sana hazır programla ilgili düşündüklerimi... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Was something I felt very strongly about. Bişey beni çok güçlü hakkında düşündüyor. Savunduğum bir şey olduğunu söyledim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Which is why I propose a challenge. İşte bu yüzden sana meydan okuyorum. İşte bu yüzden meydan okuyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Pardon me? A challenge. Pardon bana ney? Meydan okuma. Affedersin? Bir yarış. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You see, I believe Görüyorsun, Ben inanıyorum ki Ben öğrencilerimin... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
through a series of field trips. saha gezileriyle. ... artacağını savunuyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
that we have a philosophical difference in our teaching methods, biz farklı öğretim metodları sahibiz, ... eğitim yöntemlerimiz arasında felsefi farklılık olduğu düşünülürse... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I suggest that we settle our disputes through a challenge of some sort. Ben öneriyorum bizim tartışmamız bir tür yarışmaya doğru gitsin. ... ayrılıklarımızı bir tür sınama ile halletmekten yanayım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
That way, if I win, I can continue as planned, and if... Bu yolla eğer ben kazanırsam, ben devam edicem planladığım gibi, ve eğer... Böylece kazanırsam aynen devam ederim, kaybedersem... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
No! There will be no challenges. Hayır! Yarışma falan olmucak. Hayır. Yarışma falan olmayacak. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
This isn't a grade school playground, Mr. Badalandabad. İlkokul oyun yeri değil burası, bay Badalandabad. Burası okulun büyük çocuk parkı değil. Bay Badalandabad. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
you'll have to follow the assigned curriculum. Good night. müfredata uymak zorundasınız. İyi geceler. ... hazır müfredatı takip edeceksiniz. İyi geceler. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The last thing I am in this world is scared of you. Son şey benim bu dünyadan senden kormam olur. Bu dünyada yapacağım son şey, senden korkmaktır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I accept your challenge, which means I get to choose the weapons. Kabul ediyorum senin meydan okumanu, buda demek oluyor silahları ben seçicem. Meydan okumanı kabul ediyorum, Bu durumda silahları ben seçeceğim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Charlotte, is it just me, or do these absurd paintings Charlotte, absurt resimler sadece banamı yada Charlotte bana mı öyle geliyor yoksa bu absürt tablolar... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
bear a striking resemblance to your absurd boyfriend? ayıya benzer absurt sevgilinine? erkek arkadaşına fevkalade şekilde benziyor mu? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
We are in Everett Hall. Biz Everett konağındayız. Everett Salonundayız. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Everett Hall. Everett konağı. Everett Salonu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, please tell me it's Earl of Grey tea contained in this. Oh, lütfen söyle bana bu sakın gri çay olmasın. Lütfen bana bunun içinde earl grey çayı olduğunu söyle. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, when it's Pip's turn, they're going to have to build a new hall İyi, ne zaman Pip dönüce, Onlar yeni bir konak inşa edecekler Pip'in sırası geldiğinde, yeni bir salon yapmaları gerekecek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178829
  • 178830
  • 178831
  • 178832
  • 178833
  • 178834
  • 178835
  • 178836
  • 178837
  • 178838
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim