• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178835

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Shall we begin? Başlasak mı? Başlayalım mı? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Begin? Yes, let's begin. Başlamak? Evet, hadi başlayalım. Başlayalım mı? Evet başlayalım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Not bad, Miss Higginson, but you should know Kötü değil, bayan Higginson, ama bilmelisiniz Fena değil, bayan Higginson. Ama bilmelisiniz ki, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
that I extensively studied fencing at the university. ben yoğun bir şekilde eskrim çalıştım üniversitede. üniversitedeyken yoğun eskrim çalışmalarım oldu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I was planning on showing you some mercy, but... Size biraz merhamet göstermek istiyordum ama... Sana merhamet etmeyi düşünüyordum ama... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What the hell was that? Bu da neydi? Buda neyin nesiydi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Ah, yes. I've had a few ladies tell me that myself. Ah, evet. Bana beni anlatan bir çok bayan var. Evet, bunu benim için söyleyen bir kaç hanım da oldu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Count yourself lucky the only thing you lost were your pants. Kendini şanslı say pantolanundan sadece bu şeyler kayboldu diye. Kendini şanslı say. Kaybettiğin tek şey pantolonun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It's a shame, Miss Higginson. You would have enjoyed the trip. Bu utanç, bayan Higginson. Bu gezinin keyfini çıkar. Ne yazık, bayan Higginson gezi hoşunuza gidebilirdi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I'll be on that field trip. Will you? Ben saya gezisinde olcam. Olacak mısınız? O açık hava dersine katılacağım. Sahi mi? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
That way, when I have you replaced, I'll be able to explain my reasons. Ne zaman seni değiştirirsem kendi nedenlermi açıklamak bilmeliyim. Böylece yerine başkasını aldığımda Bahanelerimi kolay açıklarım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
where Queen Elizabeth I imprisoned her explorer boyfriend, Sir Walter Raleigh, Kraliçe Elizabethin onun erkek arkadaşı efendi Walter Raleigh tutuklu bulunduğu yer. Burada Kraliçe 1. Elizabeth kaşif erkek arkadaşı Sir Walter Raleigh'i hapsetmişti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
with one of her ladies in waiting. onu bekleyen bayanların biriyle. aşna fişne yaparken yakaladıktan sonra. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Presently people line up outside the tower to see the crown jewels, Derhal bütün insanlar kulunin çıkış yolundaki hükümdarlık mücehverlerini görmeye gittiler, İnsanlar, kraliyet mücevherlerini görmek için kulenin dışında toplanır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
which were stolen during the brutal British occupation of India. İngilizlerin Hindistanı acımasız işgalinde çalınan. Bu mücevherler Britanya'nın zalim Hint istilası sırasında çalındı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The crown jewels are actually quite magnificent. Hükümdarlık mücevherleri aslında odukça büyük. Kraliyet mücevherleri büyüleyicidir. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I don't think anyone's ever waited an hour and a half online to see mine. Sanmıyorum kimse 1.5 saat beklemezdi beni beklemek için. Benimkileri görmek için kimsenin bir buçuk saat sıra beklediğini hatırlamıyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Actually, there was that one time at Coolidge. Aslında, bir kere olmuştu Coolidgede. Aslında bir keresinde, şey olmuştu... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
where Charles Dickens used to observe the injustices of London's class system. Charles Dickens Londranın sınıf sisteminin adeletsizliklerini gözlemlemede kullanmıştı. ... Londra'nın sınıf sistemindeki adaletsizliği gözlemlemek için geldiği yer. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"It was the best of times, it was the worst of times." Bu en iyi zamadı, en kötü zamadnı. "En iyi günlerde bile en kötü günlerini yaşardı. " Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Come on, guys, let's go. Don't stop to stare, it's just an old church. Hadi, millet, Hadi gidelim. Gözlerimizi dikmeyi bırakmalım,su sadece eski bir kilise. Hadi çocuklar, gidelim. Oyalanmayın. Alt tarafı eski bir kilise. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
On the left, in Trafalgar Square, is a statue of Admiral Horatio Nelson, Solda, Trafalgar meydanı, Admiral Horatio Nelsonun heyekeli, Solda, Trafalgar meydanında Amiral Horatio Nelso'nun heykelini görüyorsunuz, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Nelson lost an arm, an eye, an ear and a leg in various battles. Nelson bir kolunu kaybetti, bir gözünü, bir kulağını ve bir ayağını çeşitli savaşlarda. Bir kolunu, bir gözünü, bir kulağını ve bir bacağını çeşitli savaşlarda kaybetti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
than a broomstick with a cute little admiral's hat on. süpürge sapından küçük admiral çapkasından başka. ... takmış bir süpürge sapına benziyordu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
No, I believe he's staring at me. Hayır, İnanıyorum o bana bakıyor. Hayır, bence bana bakıyordu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Open your cakehole, you bleeding idiot, and tell her how you feel. Aç ağzını, salak, ve sor ona nasılmış. Kekini aç seni geri zekalı. Ona ne hissettiğini söyle! Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You are the most beautiful woman I've ever seen in my life Sen hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın. Sen hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın ve... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
and I'd give two years' tuition to sleep with you. ve seninle yatabilmek için iki yıllık okul paramı veririm. ... seninle yatmak için 2 yıllık okul paramı verirdim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You're sweet. You're like a horny little Care Bear. Sen tatlısın. Seks yapma arzusuna tuttuşmuş küçük bir ayıya benziyorsun. Çok tatlısın. Küçük azgın bir sincap gibisin. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What's so special about this place? Burayı bu kadar özel yapan ne? Peki buranın özel olan yanı ne? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The best fish and chips in all of London. Come on. Tüm londradaki en iyi balık ve cips burada. Hadi. Bütün Londra'nın en iyi balık ve patatesi. Hadi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And then, Winnie looked up, gazed at me over his glasses and said, Ve sonra, Winnie gözlüklerinin üstünden yukarı sabit bir şekilde bana baktı ve söyledi, Ve sonra Winny kafasını kaldırdı gözlük camının üzerinden bana baktı, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"I see you're adept at running numbers, Sendeki becerikli dövüş numaraları görüyorum, "rakamları çözmek o kadar zor olmaz" Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"but how good are you at cracking code?" ama ne kedar iyisin vuruş kuralında? "Peki şifre kırmakta ne kadar iyisin?" dedi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And that, children, is how I saved England. Ve, çocuklar, benim nasıl ingiltereyi kurtardığımdı. Ve işte çocuklar, İngiltere'yi böyle kurtardım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Wait a minute. Winnie? You? You knew Winston Churchill? Bir dakika. Winnie? Sen? Sen yeni Winston Churchill misin? Bir dakika. Winnie mi? Winston Churchill'i mi kastediyorsun? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Well, I'm not talking about Winnie the bleeding Pooh, am I? İyi, ben Winnie the Pooh hakkında konuşmuyorum, değil mi? Çizgi film kahramanı olan değil herhalde. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Jackie, where's that pint? JACKIE: Coming right up. Jackie, nerede büyük bira bardağı? Şimdi geliyor. Katie, şu bira nerede kaldı? Hemen geliyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I owe you an apology. Sana bir özür borçluyum. Sana bir özür borçluyum, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I completely underestimated you. You're a wonderful teacher. Ben tamamen hafife almışım seni. Sen mükemmel bir öğretmensin. seni kesinlikle hafife almışım. Sen harika bir hocasın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Are you kidding me? I had a ball. Dalga mı geçiyorsun benimle? Benim balom vardı. Dalga mı geçiyorsun? Çok eğlendim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, my God, the ball. Oh, aman tanrım, balo. Hayır, Tanrım. Balo. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
The House of Lords is still debating Lordların evi hala tartışıyorlar Lordlar kamerası hala... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
the proposal on the West End theater project, batının son tiyatro projesini, Batı Ucu tiyatro projesini değerlendiriyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
to find a viable way and move forward. daha ileri ve çeşitli yollar bulmak için. bir araya gelip düşünmeliyiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Bloody bastard! Piç! Aşağılık herif! Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Oh, not you, Lord Wrightwood. My apologies. Oh, size değil, Lord Wrightwood. Özür dilerim. Size demedim, Lord Wrightwood. Özür dilerim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Please excuse me. Lütfen affedersiniz. İzninizle Tanrım bundan haberim bile yoktu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
What the hell is he doing here? O burada ne yapıyor? O burda ne halt ediyor? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And I'd appreciate you making him feel part of this evening. Ve senin taktir etmeni onun gecenin bir paçası gibi hissetmesini istiyorum. Ve kaynaşmasına yardım edersen çok sevinirim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You know, Charlotte, you're right. I didn't mean to be rude. Biliyorsun, Charlotte, sen haklısın. Kabalık etmek istemedim. Tabii Charlotte, olur. Kabalık etmek istemedim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"And the fire that breaks from thee then, Ve ateş senden çıkıyordu sonra, Ve kalbinin derinliklerinden taşan ateş... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"a billion times lovelier, milyar kez güzel, ... bin kez daha güzel, Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"more dangerous, daha tehlikeli, daha tehlikeli. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"O, my chevalier! O, benim sövalyem! Şövalyem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"No wonder of it. Shine, and blue bleak embers, my dear, Parlak, ve mavi soğuk közler, arkadaşım, Kimse söndüremez. Parla, her yeri ambere boya! Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"Fall, gall themselves, Düşen, kızgınlık kendisinden, Hayatım, düşmanların kollasın kendini. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"and gash gold vermillion." ve derinde altın Ve masumlar seninle parlasın. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Thank you, Sir Wilfred, that was a real treat. Teşekkürler, efendi Wilfred, gerçek bir zevkti. Çok teşekkür ederim Wilfred. Bu büyük bir zevkti. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Now, as is tradition in the literary ball, Şimdi, geneksel edebi balo gibi, Edebiyat balosunda adet olduğu üzere... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I'd like to call on a member of our visiting faculty Şimid bir üyemizi çağırmak istiyorum, ... okulumuzu ziyaret eden arkadaşlarımızdan birini çağırmak istiyorum Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Taj Badalandabad. Taj Badalandabad. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
To the podium, please. Podyuma, lütfen. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Pip, this certainly comes as a surprise. Pip, kesinlikle çağırılmam süpriz oldu. Pip, bunun bir sürpriz olduğunu söylemeliyim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I think that it's important a visiting foreign instructor like Mr. Badalandabad Bence önemli yabancı öğretmen bay Badalandabad Bence Bay Badalandabad gibi dışarıdan gelmiş misafir bir eğitmenin Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
have an appreciation for the heritage and culture with which he hopes to teach. öğretmeyi umduğu miras ve kültürü takdir ediyorum. öğretmeyi umduğu kültürü ve mirası takdir ediyor olması çok hoş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Have fun, Raji. Thank you. Eğlen, Raji. Teşekkürler. İyi eğlenceler Raj. Teşekkür ederim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"There's a lady, Bir bayan vardı, Bir hanım varmış... Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"who is sure that all that glitters is gold, onun bütün parıltısı altındı, ve bu hanım parlayan her şeyi altın sanırmış. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"because she's buying a stairway in Hampstead." çünkü o Hamspteadde bir merdiven satın alıyordu. Çünkü Hempstead'te bir merdiven satın alıyormuş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
No. No, no, no. No, she can't get no satisfaction, none at all, Hatır, hayır, hayır, hayır. Hayır, o memnun olamadı, tamamen olamadı, Yok, yok, yok. Hayır, hem de hiç mi hiç tatmin olamıyormuş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
or listening on the radio. veya radyo dinlerken. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Or even when she's pleading with Roxanne to turn on the red light. Yada hatta Roxanne kırmızı ışıkta geçerken. Hatta Roxanne'e kırmızı ışığı yakması için yalvarırken Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Damn it, Roxanne, turn on that red light, Kahretsin, Roxanne, bu kırmızı ışıkta geçtin, Lanet olsun, Roxanne, o kırmızı ışığı yakmazsan Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
or Maxwell's Silver Hammer will come smashing down upon your head. yada Maxwellin gümüş hammer şiddetli birşeyi kafasına gelicekti. Maxwell'in Gümüş Çekici o kafana inip, beynini ezecek! Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Turn on that red light, you bitch, Roxanne, Bu kırmızı ışıkta geç, seni fahişe, Roxanne, Aç şu kırmızı ışığı, seni sürtük, Roxanne. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
or we'll all end up in a big white house with black curtains at the station. yada sona erecekti büyük beyaz siyah kocasıyla yanlızken. Yoksa hepimiz soluğu istasyondaki siyah perdeli, beyaz evde alırız. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Or would you rather live along the watchtower? No. Yada siz uzun yaşamak ister misiniz gözetleme kulubesinde? Hayır. Yoksa gözetleme kulesinde yaşamayı mı tercih edersin? Hayır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Then turn on the red light, Roxanne, Sonra kırmızı ışıkta geç, Roxanne, O zaman kırmızı ışığı yak, Roxanne! Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
or I'll have my 19th nervous breakdown for real. yada benim 19. yüzyıl sinirlerim kırılacak gerçeklik için. Yoksa 19. sinir krizimi gerçekten geçiririm. Bu gerçek. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It's the real thing. Bu gerçek şey. Tamamen gerçek Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
It's even better than the real thing. Hatta daha gerçek gerçek şeyden. Gerçek şeyden bile harbi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I really want you all to want me. Ben gerçekten senin ben istiyorum. Hepinizin beni gerçekten arzulamasını istiyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I really want to take all of you higher, trust me. Ben gerçekten senin bana güvenmeni istiyorum. Hepinizi gerçekten alıp, yükseltmek istiyorum. Güvenin bana. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Do I look like an American idiot to you? Sana amerikalı aptal gibi mi gözüküyorum? Size aptal bir Amerikalı gibi mi görünüyorum? Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Which is why I wish you all the time of your life. Benim sizden istediğim sizin hayatınızın tüm zamanı. İşte bu yüzden hepinize iyi eğlenceler diliyorum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Jolly good show. Neşeli iyi şov. Çok iyi bir gösteri. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You liked it? Absolutely. Beğendiniz mi? Kesinlikle. Yani beğendin mi? Elbette. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Not unlike the American rapper, Eminem, whom I rather dig. Amerikan rapçileriden farklı değil, Eminem. Amerikalı rapçi Eminem gibi değil. Ki çok severim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
TAJ: You know, I love the British limerick as well. Bilirsin, Ben beş mısralı espirili severim. Beş dizelik İngiliz şiirlerini de severim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
In fact, I read one at Kensington station just last week. Ben geçen hafta Kensington terminalinde bir tane okumuştun. Aslında geçen hafta Kensington İstasyonu'nda bir tane okudum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Tell me if you know it. Eğer biliyorsan söyle bana. Biliyorsan söyle. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"There once was a woman from Heath, Fundadan bir kadın varmış, Bir zamanlar Heath'den bir kadın varmış. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
"who circumcised men with her teeth." sünetli adam onun dişeri. Erkekleri dişleriyle sünnet edermiş. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I'd like you to meet my parents, Martha and Richard. Ailemi seninle tanıştırmak isterim, Martha ve Richard. Annem ve babamla tanışmanı istiyorum, Martha ve Richard. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
And of course you know Sir Wilfred. ve tabiki bildiğin efendi Wilfred. Sör Wilfred'ı tanıyorsunuz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Hello, it's a pleasure to meet both of you. Merhaba, ikinizlede tanıştığıma memnun oldum. Merhaba. Sizinle tanışmak bir zevk. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
I can certainly see where Charlotte gets her Kesinlikle görebiliyorum Charlotteın Ve şimdi Charlote'ın kime çektiği belli. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
You should be congratulated. Kendini kutlamasın. Tebriki hak ediyorsun. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
Thank you very much. I actually owe it all to my good friend Pip here, Çok teşekkür ederim. Ben aslında iyi arkadaş Pipe borçluyum, Çok teşekkür ederim. Aslında hepsini iyi dostum Pip'e borçluyum. Van Wilder 2: The Rise of Taj-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178830
  • 178831
  • 178832
  • 178833
  • 178834
  • 178835
  • 178836
  • 178837
  • 178838
  • 178839
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim