• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178840

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...and he's got the bleeding personality of a toaster oven. ...ve onun kişisel ekmek fırını var. Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
ANNOUNCER. : Ladies and gentlemen, Bayanlar ve baylar Bayanlar baylar... Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
ANNOUNCER. : Game, Fox and Hounds. Oyun, Tilki ve Av Köpekleri. Oyun, Tilki ve Tazının. Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
TAJ. : It seems there's a time and a place to hit people. Gözüküyor zaman ver yer var insanları vurmak için Seamus insanlara vurmanın doğru bir zamanı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
How dare that Third World, cow Ioving social reject humiliate me? Hangi cesaretle beni utandırırsın? Ne cesaretle o üçüncü dünyadan gelmiş inek düşkünü, toplum düşmanı beni küçük düşürür? Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
And how schlong... Iong have you been seeing her? Ne kadardır görüşüyorsunuz? Peki onunla ne kadar zamandır görüşüyorsunuz? Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
Beta? Something like that. Beta? Bunun gibi bişey. Öyle bir şey. Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
Lf you would just let me explain... No. Bırak sadece açıklıyayım... Hayır. Açıklamama izin verirsen. Hayır. Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
Hey, guys. How did it go? WOMAN. : Oh, baby. Hey, millet. Nasıl gitti? Oh, bebeğim. Merhaba çocuklar. Nasıl gitti? Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
Well, look, the important thing is that you tried, all right? It... İyi, bakın,önemli olan denemekti,tamam mı? ... Van Wilder 2: The Rise of Taj-4 2006 info-icon
The legendary Van Wilder was my mentor. Efsanevi Van Wilder benim akıl hocamdı. Efsanevi Van Wilder akıl hocamdı. Efsanevi Van Wilder akıl hocamdı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Chicken or fish? Yes, I'll have the chicken, please. Tavuk veya balık? Evet, Tavuk lütfen. Balık mı tavuk mu? Tavuk alayım lütfen. Balık mı tavuk mu? Tavuk alayım lütfen. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Chicken or fish? Chicken. Tavuk veya balık? Tavuk. Tavuk mu balık mı? Tavuk. Tavuk mu balık mı? Tavuk. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
You have "a thing"? Sen şey misin? Şeyin mi var? Şeyin mi var? Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Mr. Badalandabad? Yes? Bay Badalandabad. Evet? Bay Badalandabad. Evet. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Say again? Tekrar söyle? Nasıl anlamadım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Well, round here in this campus İyi, burası kampsun ortasında Evet, bu yerleşke de bizim evimiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Oh, yeah. That's nice. Oh, evet. Bu iyiydi. Evet. Bu çok iyi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Yeah, scream a bit louder for more points. Evet, çığlık at biraz yüksek daha fazla puan almak için. Evet, puan için biraz daha çığlık at. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Excuse me, Raji. Affdersin, Raji. Affedersin, Raji. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
We'll never be able to show our faces again. Biz bu yüzlerle hiç birzaman kabul edilmicez gösterilere. Bir daha asla ortalıkta görünemeyeceğiz. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Now, Gethin here excels... Hold on, hold on, hold on. Şimdi, Gethin burada üstünler... Dur, dur, dur. Şimdi, Gethin bu konuda... Dur, dur, dur. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
"We have this day given order Bütün gün görevlermiz var Ve böylece bugün itibariyle resmi emir... Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, Bayanlar ve baylar Bayanlar baylar... Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Game, Fox and Hounds. Oyun, Tilki ve Av Köpekleri. Oyun, Tilki ve Tazının. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
It was not so bad. Çok kötü değildi. O kadar da kötü değildi. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Yeah, but it doesn't mean anything. Ama bir mana ifadece etmiyor. Evet, ama bir anlamı yok ki. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
It seems there's a time and a place to hit people. Gözüküyor zaman ver yer var insanları vurmak için Seamus insanlara vurmanın doğru bir zamanı... Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
So, despite all of their money, Bu yüzden, bütün paranız, Bunca paraları olmasına rağmen... Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Jackie, where's that pint? Coming right up. Jackie, nerede büyük bira bardağı? Şimdi geliyor. Katie, şu bira nerede kaldı? Hemen geliyor. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
You know, I love the British limerick as well. Bilirsin, Ben beş mısralı espirili severim. Beş dizelik İngiliz şiirlerini de severim. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
They've actually moved up in the standings. Onların gerçekten yukarıya yükselmişler. Sıralamada gerçekten yükselmişler. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Cock and Bulls got so much soul! Penis ve Toplar fazlaca ruhları var! Horozlar ve Boğalar! Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
We rock! What? Biz kayayız! Ne? Sarsarız! Ne yaparız? Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
We roll! What? Biz şakırız! Ne? Yuvarlarız! Ne yaparız? Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Cock and Bulls got so much soul. Penis ve Toplar fazlaca ruhları var. Horozlar ve Boğalar. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Cheers. Here you go. Neşlenin. Bu senin için. Sağol. Al bakalım Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
That's strange. Bu garip. Tuhaf. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
My God, this animal is magnificent. Aman tanrım, bu hayvan mükemmel. Tanrım, bu hayvan muhteşem. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Everybody's attention, please. Herkes dikkat versin, lütfen. Bir dakika dinler misiniz lütfen? Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Hello. Smile. Merhaba. Gülümse. Merhaba. Gülümse. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Amazing. Olağanüstü. Büyüleyici. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
I don't care. Banane. Umurumda değil. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Coming through. Hi, gorgeous. Geliyoruz. Merhaba, göz kamaştırıcı. Yol açın. Bize katılsana hayatım. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Absolutely. Are you enjoying the party, sir? Kesinlikle. Partinin keyfini çıkarıyor musunuz, efendim? Kesinlikle. Partide eğleniyor musunuz, efendim? Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Oh, I love you, too. I love you. My testicles! Oh, bende seni seviyorum. Seni seviyorum. Benim toplarım! ben de seni seviyorum. seni seviyorum. Testislerim! Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Sir, that's ridiculous. Quiet, Gethin, this is how it must be. Efendim, bu çok saçma. Sessiz, böyle olmak zorunda. Hayır, bu saçmalık. Hayır, Gethin, böyle olmalı. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Badalandabad! Badalandabad! Bad... Bad... Badalandabad. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
We all know why we're here. Biz niye burdayız hepimiz biliyoruz. Herkes geldiğine göre... Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Hey, guys. How did it go? Oh, baby. Hey, millet. Nasıl gitti? Oh, bebeğim. Merhaba çocuklar. Nasıl gitti? Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Cock and Bulls! Penis ve Toplar! Horoz ve Boğalar! Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Go for the Rathbone. Rathbone hareketini yap. Sıçan kuyruğu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Point and match, Mr. Ba... Sayı ve maç, Bay Ba... Puan ve maç, Bay Ba... Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Badalandabad! Badalandabad! Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Pip Everett. Earl of Grey. Kont Pip Everett. Pip Everett. Grey kontu. Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
Typographical. Matbaa. Daktilo mu? Van Wilder 2: The Rise of Taj-5 2006 info-icon
There is one graduate here today Bugün burada, bu okulun verdiği Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
that has won every single honor and award this school gives out. şerefi ve mükâfatı kazanan tek mezunumuz var. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
That graduate, our friend, is Van Wilder! Mezun olan, dostumuz, Van Wilder! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Standing here today, l cannot help but wish l could stay Bugün burada duruyorum ama, keşke lisede daima kalabilsem, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
in high school forever. fakat elimde değil. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l mean, there are so many warm mammories... Yani, burada samimi birçok memeli var Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Memories l have of this place. Buraya ait hatıralarım var. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
But, you see, change, like life, Ancak, görüyorsunuz, yaşam gibi değişimler Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
has a way of sneaking up on us. içimize sessizce sokuluyor. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
When we least expect it, yeah. En az umduğumuz zaman, evet. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Sure, the timing may seem very, very bad, Tabi, zamanlama çok, çok kötü görünebilir, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
but yet it feels good, so good, ama yine de güzel bir duygu, çok güzel, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
to be graduating with some of the sharpest minds bazı sivri zekalılarla birlikte Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
and swiftly darting tongues that this school has to offer. ve hızlıca çıkan dillerle birlikte mezun olmak, çok güzel. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Listen to me ramble. l am really giving you a mouthful. Beni dinleyin. Size ağız dolusu sevgilerimi iletiyorum. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
But before l'm finished, it is my extreme pleasure Konuşmamı bitirmeden önce, benim için büyük bir zevk ki, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
to recognize someone who has aced her oral exams, oral sınavlarını başarıyla geçen birini tanıdım, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
who has always been head of the class, her zaman sınıfın başını çekiyordu, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
graduating summa cum büyük bir onurla Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
laude. Our very own valedictorian. mezun oldum. Kardeşiniz konuştu. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Congratulations, graduates! Tebrikler, mezunlar! Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Congratulations, Son. Thanks. Tebrikler evlat. Teşekkürler. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Now, let's get out of here. The sooner we get to Amsterdam, Şimdi, hadi defolup gidelim şuradan. Amsterdam'a ne kadar erken varırsak, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
the sooner we won't be able to remember it. hatırlaması o kadar zor olur. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
You're not going to Amsterdam. l can't. Amsterdam'a gitmiyorsun, değil mi? Gidemem. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Sheik Mohammad is building an island outside of Dubai. Sheik Mohammad Dubai'nin dışında bir ada inşa ediyor. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
And l'm gonna help him import a million tons of sand. Bir milyon ton kum ithal etmesine yardım edeceğim. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
lt's a huge opportunity, Van. Bu büyük bir fırsat, Van. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Come on. You're gonna have a great time without me. Hadi. Bensiz çok güzel zaman geçireceksin. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Exploring nether regions in the Netherlands Hollanda'daki alt bölgeleri keşfetmek Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
is not a bad way to spend your summer before college. üniversiteden önce yaz tatilini geçirmek için hiç de kötü değil. Siktir et. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l still don't know why l can't just skip college and come work for you. Neden, üniversiteye gitmeyip seninle işe gelemediğimi hala anlamıyorum. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l mean, l know the business, we could hang out... Yani, işi biliyorum, beraber takılabiliriz... Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Van, every Wilder man has graduated from Coolidge. Van, her Wilder, üniversiteden mezun olmuştur. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
lt's tradition. And tradition is something you just don't break. Gelenek bu. Ve gelenek, senin bozamayacağın şeydir. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l gotta run. Hey, have a great time, Gitmeliyim. Hey, güzel zaman geçir, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
do everything l wouldn't do, and remember, yapmayacağım her şeyi yap ve unutma, Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
''Banging, broke or blitzed...'' ''A Wilder never quits.'' ''Çapkınlık, parasızlık ve saldırıda'' ''Wilder asla pes etmez.'' Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Write that down. Bir yere yaz bunu. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Well, well. Look who just arrived. Bakın kim gelmiş. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Van, do you have to go back to the college? Van, üniversiteye gitmek zorunda mısın? Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Come back to Amsterdam with us. Bizimle Amsterdam'a dön. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
Dulia, Babette, l'm sorry, ladies, but l must. Dulia, Babette, üzgünüm bayanlar, gitmek zorundayım. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
l've been waiting 30 years for this. 30 yıldır bu anı bekliyordum. Van Wilder: Freshman Year-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178835
  • 178836
  • 178837
  • 178838
  • 178839
  • 178840
  • 178841
  • 178842
  • 178843
  • 178844
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim