• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178857

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How was your house after the party? Partiden sonra evin ne durumdaydı? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
What party? The party. Ne partisi? Parti. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
I spilled something on your shirt. Gömleğine bir şey dökmüştüm. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Sweet and sour, Tatlı ve ekşi Vanilla Sky-2 2001 info-icon
and the saddest girl to ever hold a Martini. ve elinde Martini gördüğüm en üzgün kız. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'My dreams are a cruel joke. Rüyalarım acımasız bir şaka gibi. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'They taunt me. Benimle alay ediyorlar. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'Even in my dreams, Rüyalarımda bile Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'I'm an idiot who knows he's about to wake up to reality. gerçeği anlamak üzere olan aptalın tekiyim. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'lf I could only avoid sleep... Keşke uyumamayı başarabilsem... Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'...but I can't. Ama yapamam. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'I try to tell myself what to dream. I try to dream that I'm flying. Kendime rüyanda şunu gör diyorum. Rüyamda uçtuğumu görmeye çalışıyorum. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'Something free. Özgür kılan bir şeyleri. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Is that the only thing you dream? Tek gördüğün rüya bu mu? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Do you dream about the car accident? Rüyanda kazayı görüyor musun? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Here's what you remember from a coma nothing. İnsan komadayken olan hiçbir şeyi hatırlamaz. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
What happened next? What really happened? Sonra ne oldu? Gerçekten ne mi oldu? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Didn't you read the file? I was out for three and a half weeks. Dosyayı okumadın mı? Üç buçuk hafta komadaydım. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
My face and arm shattered, my jaw broken in four places. Yüzüm ve kolum parçalanmış, çenem dört yerden kırılmıştı. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
No surgery could be performed because of the coma. Komada olduğum için ameliyat edemediler. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
You can't feel the darkness or numbness. Karanlığı ya da uyuşukluğu hissedemezsin. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
You can't even feel. Hiç bir duygu kalmaz. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
And then, I came back to life. Sonra hayata döndüm. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Just like that dog, Benny. Benny the dog. Tıpkı köpek Benny gibi. Köpek Benny. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Benny. Benny the dog. Benny. Köpek Benny. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Only my life was no longer enjoyable. Artık hayatım normal değildi. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
There are blinding migraines now. Nerve damage. Why? Kör edici migren ağrılarım var. Sinir hasarı. Neden? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
This is how big business operates. Büyük şirketler böyle çalışır. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Random accidents, a lifestyle mishap. Tesadüfi kazalar, yaşantıyı etkileyen bir felaket. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
They are not coincidences. Bunlar tesadüf değildir. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
How do you think airtight contracts are broken? Sıkı anlaşmalar nasıl bozulur sanıyorsun? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
These are power upheavals. Bunlar iktidar ayaklanmalarıdır. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
I'm from Ohio. We don't have power upheavals. Ben Ohio'luyum. Bizde iktidar ayaklanması yoktur. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
They're in the news every day, right between the lines. Her gün haberlerde satır aralarında görebilirsin. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Someone did this to me. Bunu bana biri yaptı. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
My father wrote about this in his book. Babam bunu kitabında yazmıştı. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Chapter one, page one, paragraph one. Birinci bölüm, birinci sayfa, birinci paragraf. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
"What is the answer to 99 out of 100 questions? "100 sorunun 99'unun yanıtı nedir?" Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'I'm holding them off, but we've got a situation here.' Onları oyalıyorum ama bir sorunumuz var. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
only if you're mentally acute. %51 'lik hisseni koruyor. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'I'm sorry that poor girl died, Zavallı kızın ölmesine üzüldüm Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'but you've handed the board a gift with your mishap. ancak bu kazayla kurulun eline bir koz verdin. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'They'd like to declare you incapacitated. Senin yetersiz olduğunu kanıtlamak isteyeceklerdir. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'But you're back. Ama döndün. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'You sound good to me, so let's fight the fuckers Bana kalırsa gayet iyisin, bu yüzden o itlerle savaşalım Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'and have a full recovery. Maybe you should let people see you.' ve iyileştiğini gösterelim. Belki insanların seni görmesine izin vermelisin. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
The last time we were together, you were in a coma En son bir araya geldiğimizde komadaydın Vanilla Sky-2 2001 info-icon
and you were very fucking rude to me. You didn't say a word. ve bana çok kaba davrandın. Tek kelime etmedin. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
The rumours of my death have been mildly exaggerated. Ölümümle ilgili dedikodular biraz abartılmış. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'Who could I trust? The ants were taking over the ant hill. Kime güvenebilirdim? Karıncalar karınca tepesini devralıyordu. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'Who could I trust?' Kime güvenebilirdim? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
(Man) 'The cranial structure was based on 30 pins, Kafatası 30 çivi üzerine tutturuldu, Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'and fastened by micro panels and bone from the mandible. mikro levhalar ve çeneden alınan kemiklerle sabitlendi. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'The grafts have maintained your cheek structure. Doku nakli, yanak yapını korurdu. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Unfortunately, as you were in a coma... Ne yazık ki sen komada olduğundan... Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'Doctors. Their power is in jargon, so you study up. Doktorlar. Güçleri kullandıkları dilden gelir ve çalışmanız gerekir. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Is that the procedure for all bilateral haematomas Komadaki hastaların Lefort lll tipi kırıklarında Vanilla Sky-2 2001 info-icon
in a LeFort III fracture of a comatose patient? iki yönlü kan toplanmasında uygulanan prosedür bu mu? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'You do your best.' Elinizden geleni yaparsınız. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
The potential for intra cranial brain damage was too great. Kafatası içinde beyin hasarı olasılığı çok yüksekti. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Beyond the cheek grafts, Yanak dokularının arkasında Vanilla Sky-2 2001 info-icon
are the pins fastened with any kind of aluminium çiviler, başımda basınç oluşturabilecek Vanilla Sky-2 2001 info-icon
which could cause the pressure in my head? bir tür alüminyumla mı sabitleştirildi? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
We're working on prostheses, Protez üzerinde çalışıyoruz, Vanilla Sky-2 2001 info-icon
but you're not at the stage where we can experiment. ancak deney yapabileceğimiz bir konumda değilsin. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Experiment. Use me. Deney yapın. Beni kullanın. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
The headaches will go away. These are more than headaches. Baş ağrıları geçecek. Bunlar baş ağrısından fazla. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
These are like steel plates slicing through my every thought. Sanki her düşüncemi çelik levhalar yarıyor gibi. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
We're not cowboys. We can't just wing it. Biz kovboy değiliz. Risk alamayız. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
I can't think straight most of the time. Çoğu zaman doğru düşünemiyorum. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
We'll continue to investigate. However, there are so many others Araştırmaya devam edeceğiz. Ancak estetik cerrahiden Vanilla Sky-2 2001 info-icon
who have not had the aesthetic benefit of plastic surgery as you have. sizin kadar iyi şekilde yararlanamamış pek çok kişi var. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
This isn't about vanity, Dr Pomerantz. Bunun görüntüyle ilgisi yok, Dr Pomerantz. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
This isn't about vanity. This is about functioning in the world. Bu, görünüşle değil, işler durumda olmakla ilgili. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
It's my job to be out there functioning. Benim işim işler durumda olmak. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
I've got the money. I'll pay any amount. Param var. Her miktarı ödeyebilirim. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Just invent something! Just play jazz. Bir şeyler icat edin! Doğaçlama yapın. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
You say you're the best face man in New York? Prove it! New York'un en başarılı yüz cerrahı olduğunu mu söylüyorsun? Kanıtla! Vanilla Sky-2 2001 info-icon
We could do something about your arm. Fuck my arm! Kolun için bir şey yapabiliriz. Boşversene kolumu! Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Nobody here takes your feelings for granted. Kimse neler hissettiğinizi anladığını söylemiyor. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
We prepared something based on the preliminary examination. İlk muayeneye bakarak bir şeyler hazırladık. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Bring it on! Anlat! Vanilla Sky-2 2001 info-icon
It's sometimes useful in the early stages of rejection. Dışarı çıktığınızda ilk başlarda işe yarayabilir. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
It's a facial prosthetic. It was two weeks in the making. Bir yüz protezi. Yapmamız iki haftayı aldı. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
A facial prosthetic? The aesthetic replacement does work. Yüz protezi mi? Estetik protez işe yarıyor. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
Emotionally and actually. Duygusal ve gerçek anlamda. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
The plastic in the shield blocks out abusive rays Dışındaki plastik zararlı ışınları engelleyerek Vanilla Sky-2 2001 info-icon
and assists in the regeneration of cells. hücrelerin yenilenmesine yardımcı oluyor. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
It's an aesthetic regenerative shield? That's correct. Estetik, yenileyici bir koruyucu mu? Doğru. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
The ergonomics of the plate barrier allows it to interact Levhanın ergonomisi yüzünüzün hareketlerine göre Vanilla Sky-2 2001 info-icon
with the movements of your face. I see. hareket etmesini sağlıyor. Anlıyorum. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
It's a helpful unit. Good. Oldukça yararlıdır. Güzel. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
For a minute there, I thought we were talking about Bir an için sözünü ettiğiniz şeyin Vanilla Sky-2 2001 info-icon
(Shouts) a fucking mask! kahrolası bir maske olduğunu sanmıştım! Vanilla Sky-2 2001 info-icon
It's only a mask if you treat it that way. Sadece bir maske olarak görürsen sadece bir maskedir. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
No, it's great. This completely takes care of Halloween. Hayır, harika. Cadılar Bayramı'nda işe yarar. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
But what about the other 364 days of the year? Peki yılın öteki 364 günü ne olacak? Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'A new form of me began to take shape. Yeni bir şekil alıyordum. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'I'll just say it. Söylemeye çalışıyordum. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
'I did my homework. I read every memo. Ev ödevimi yaptım. Tüm yazışmaları okudum. Vanilla Sky-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178852
  • 178853
  • 178854
  • 178855
  • 178856
  • 178857
  • 178858
  • 178859
  • 178860
  • 178861
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim