Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178857
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
How was your house after the party? | Partiden sonra evin ne durumdaydı? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
What party? The party. | Ne partisi? Parti. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I spilled something on your shirt. | Gömleğine bir şey dökmüştüm. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Sweet and sour, | Tatlı ve ekşi | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
and the saddest girl to ever hold a Martini. | ve elinde Martini gördüğüm en üzgün kız. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'My dreams are a cruel joke. | Rüyalarım acımasız bir şaka gibi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'They taunt me. | Benimle alay ediyorlar. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Even in my dreams, | Rüyalarımda bile | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'I'm an idiot who knows he's about to wake up to reality. | gerçeği anlamak üzere olan aptalın tekiyim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'lf I could only avoid sleep... | Keşke uyumamayı başarabilsem... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'...but I can't. | Ama yapamam. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'I try to tell myself what to dream. I try to dream that I'm flying. | Kendime rüyanda şunu gör diyorum. Rüyamda uçtuğumu görmeye çalışıyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Something free. | Özgür kılan bir şeyleri. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Is that the only thing you dream? | Tek gördüğün rüya bu mu? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Do you dream about the car accident? | Rüyanda kazayı görüyor musun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Here's what you remember from a coma nothing. | İnsan komadayken olan hiçbir şeyi hatırlamaz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
What happened next? What really happened? | Sonra ne oldu? Gerçekten ne mi oldu? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Didn't you read the file? I was out for three and a half weeks. | Dosyayı okumadın mı? Üç buçuk hafta komadaydım. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
My face and arm shattered, my jaw broken in four places. | Yüzüm ve kolum parçalanmış, çenem dört yerden kırılmıştı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
No surgery could be performed because of the coma. | Komada olduğum için ameliyat edemediler. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You can't feel the darkness or numbness. | Karanlığı ya da uyuşukluğu hissedemezsin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You can't even feel. | Hiç bir duygu kalmaz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
And then, I came back to life. | Sonra hayata döndüm. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Just like that dog, Benny. Benny the dog. | Tıpkı köpek Benny gibi. Köpek Benny. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Benny. Benny the dog. | Benny. Köpek Benny. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Only my life was no longer enjoyable. | Artık hayatım normal değildi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
There are blinding migraines now. Nerve damage. Why? | Kör edici migren ağrılarım var. Sinir hasarı. Neden? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
This is how big business operates. | Büyük şirketler böyle çalışır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Random accidents, a lifestyle mishap. | Tesadüfi kazalar, yaşantıyı etkileyen bir felaket. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
They are not coincidences. | Bunlar tesadüf değildir. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
How do you think airtight contracts are broken? | Sıkı anlaşmalar nasıl bozulur sanıyorsun? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
These are power upheavals. | Bunlar iktidar ayaklanmalarıdır. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I'm from Ohio. We don't have power upheavals. | Ben Ohio'luyum. Bizde iktidar ayaklanması yoktur. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
They're in the news every day, right between the lines. | Her gün haberlerde satır aralarında görebilirsin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Someone did this to me. | Bunu bana biri yaptı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
My father wrote about this in his book. | Babam bunu kitabında yazmıştı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Chapter one, page one, paragraph one. | Birinci bölüm, birinci sayfa, birinci paragraf. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
"What is the answer to 99 out of 100 questions? | "100 sorunun 99'unun yanıtı nedir?" | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'I'm holding them off, but we've got a situation here.' | Onları oyalıyorum ama bir sorunumuz var. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
only if you're mentally acute. | %51 'lik hisseni koruyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'I'm sorry that poor girl died, | Zavallı kızın ölmesine üzüldüm | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'but you've handed the board a gift with your mishap. | ancak bu kazayla kurulun eline bir koz verdin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'They'd like to declare you incapacitated. | Senin yetersiz olduğunu kanıtlamak isteyeceklerdir. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'But you're back. | Ama döndün. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'You sound good to me, so let's fight the fuckers | Bana kalırsa gayet iyisin, bu yüzden o itlerle savaşalım | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'and have a full recovery. Maybe you should let people see you.' | ve iyileştiğini gösterelim. Belki insanların seni görmesine izin vermelisin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The last time we were together, you were in a coma | En son bir araya geldiğimizde komadaydın | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
and you were very fucking rude to me. You didn't say a word. | ve bana çok kaba davrandın. Tek kelime etmedin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The rumours of my death have been mildly exaggerated. | Ölümümle ilgili dedikodular biraz abartılmış. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Who could I trust? The ants were taking over the ant hill. | Kime güvenebilirdim? Karıncalar karınca tepesini devralıyordu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Who could I trust?' | Kime güvenebilirdim? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Man) 'The cranial structure was based on 30 pins, | Kafatası 30 çivi üzerine tutturuldu, | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'and fastened by micro panels and bone from the mandible. | mikro levhalar ve çeneden alınan kemiklerle sabitlendi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'The grafts have maintained your cheek structure. | Doku nakli, yanak yapını korurdu. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Unfortunately, as you were in a coma... | Ne yazık ki sen komada olduğundan... | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'Doctors. Their power is in jargon, so you study up. | Doktorlar. Güçleri kullandıkları dilden gelir ve çalışmanız gerekir. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Is that the procedure for all bilateral haematomas | Komadaki hastaların Lefort lll tipi kırıklarında | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
in a LeFort III fracture of a comatose patient? | iki yönlü kan toplanmasında uygulanan prosedür bu mu? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'You do your best.' | Elinizden geleni yaparsınız. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The potential for intra cranial brain damage was too great. | Kafatası içinde beyin hasarı olasılığı çok yüksekti. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Beyond the cheek grafts, | Yanak dokularının arkasında | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
are the pins fastened with any kind of aluminium | çiviler, başımda basınç oluşturabilecek | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
which could cause the pressure in my head? | bir tür alüminyumla mı sabitleştirildi? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We're working on prostheses, | Protez üzerinde çalışıyoruz, | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
but you're not at the stage where we can experiment. | ancak deney yapabileceğimiz bir konumda değilsin. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Experiment. Use me. | Deney yapın. Beni kullanın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The headaches will go away. These are more than headaches. | Baş ağrıları geçecek. Bunlar baş ağrısından fazla. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
These are like steel plates slicing through my every thought. | Sanki her düşüncemi çelik levhalar yarıyor gibi. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We're not cowboys. We can't just wing it. | Biz kovboy değiliz. Risk alamayız. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I can't think straight most of the time. | Çoğu zaman doğru düşünemiyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We'll continue to investigate. However, there are so many others | Araştırmaya devam edeceğiz. Ancak estetik cerrahiden | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
who have not had the aesthetic benefit of plastic surgery as you have. | sizin kadar iyi şekilde yararlanamamış pek çok kişi var. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
This isn't about vanity, Dr Pomerantz. | Bunun görüntüyle ilgisi yok, Dr Pomerantz. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
This isn't about vanity. This is about functioning in the world. | Bu, görünüşle değil, işler durumda olmakla ilgili. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's my job to be out there functioning. | Benim işim işler durumda olmak. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
I've got the money. I'll pay any amount. | Param var. Her miktarı ödeyebilirim. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Just invent something! Just play jazz. | Bir şeyler icat edin! Doğaçlama yapın. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
You say you're the best face man in New York? Prove it! | New York'un en başarılı yüz cerrahı olduğunu mu söylüyorsun? Kanıtla! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We could do something about your arm. Fuck my arm! | Kolun için bir şey yapabiliriz. Boşversene kolumu! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Nobody here takes your feelings for granted. | Kimse neler hissettiğinizi anladığını söylemiyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
We prepared something based on the preliminary examination. | İlk muayeneye bakarak bir şeyler hazırladık. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Bring it on! | Anlat! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's sometimes useful in the early stages of rejection. | Dışarı çıktığınızda ilk başlarda işe yarayabilir. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's a facial prosthetic. It was two weeks in the making. | Bir yüz protezi. Yapmamız iki haftayı aldı. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
A facial prosthetic? The aesthetic replacement does work. | Yüz protezi mi? Estetik protez işe yarıyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
Emotionally and actually. | Duygusal ve gerçek anlamda. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The plastic in the shield blocks out abusive rays | Dışındaki plastik zararlı ışınları engelleyerek | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
and assists in the regeneration of cells. | hücrelerin yenilenmesine yardımcı oluyor. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's an aesthetic regenerative shield? That's correct. | Estetik, yenileyici bir koruyucu mu? Doğru. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
The ergonomics of the plate barrier allows it to interact | Levhanın ergonomisi yüzünüzün hareketlerine göre | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
with the movements of your face. I see. | hareket etmesini sağlıyor. Anlıyorum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's a helpful unit. Good. | Oldukça yararlıdır. Güzel. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
For a minute there, I thought we were talking about | Bir an için sözünü ettiğiniz şeyin | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
(Shouts) a fucking mask! | kahrolası bir maske olduğunu sanmıştım! | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
It's only a mask if you treat it that way. | Sadece bir maske olarak görürsen sadece bir maskedir. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
No, it's great. This completely takes care of Halloween. | Hayır, harika. Cadılar Bayramı'nda işe yarar. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
But what about the other 364 days of the year? | Peki yılın öteki 364 günü ne olacak? | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'A new form of me began to take shape. | Yeni bir şekil alıyordum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'I'll just say it. | Söylemeye çalışıyordum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |
'I did my homework. I read every memo. | Ev ödevimi yaptım. Tüm yazışmaları okudum. | Vanilla Sky-2 | 2001 | ![]() |