Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178973
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The boss | Patron. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You're a vulgar piece, but the end for you, my dear | Adi birinin tekisin, ama sonun geldi tatlım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
As an actress you're dead | Aktris olarak işin bitti. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Even worse, you never started | Daha da kötüsü, hiç başlamamıştın ki. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
40 years in business, 50 that they sneer at him | 40 yıldır bu işin içindesin, 50 yıldır seninle dalga geçiyorlar. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Huckster, wretch, beggar | Aylak, gariban, sefil. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Leave me, someone has to tell him the truth | Beni rahat bırak, birilerinin ona doğruyu söylemesi gerekiyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Have you seen him on stage? "I bought a goose..." | Onu sahnede hiç gördünüz mü? "Bir kaz aldım... " | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You're nothing but a cheap courtesan | Adi bir fahişeden başka bir şey değilsin. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I will show you who Valeria del Sole is | Sana Valeria del Sole'nin kim olduğunu göstereceğim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Pretends to be the boss | Patron bozması. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Melina, what happened? | Melina, ne oldu? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'm an artist and I don't want to compromise What do you care? | Ben bir sanatçıyım ve ödün vermek istemiyorum. Ne umurunda ki? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
What did they do to you? | Sana ne yaptılar öyle? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Nothing, we just spoke | Hiçbir şey, sadece konuştuk. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Do you like it? Nice | Hoşuna gitti mi? Güzelmiş. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It was very cheap, I only paid 5,000 now, the rest next week | Çok da ucuzda, 5000 peşin verdim, kalanı da haftaya. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I had 3,000 left | 3000 liretim kalmıştı. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Here, it's yours, for you | Al, bu da senin için. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
No, let me do that | Hayır, bırak ben takayım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Look at them.! Unbelievable | Şunlara bakın! İnanılmaz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It looks beautiful | Çok güzel görünüyor. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Very good | Çok hoş oldu. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
And the company? We'll do it | Kumpanya işi ne oldu? Halledeceğiz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
We'll do it. We have to | Halledeceğiz. Buna mecburuz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I want to see where he's sleeping, the owner locked his room | Nerede uyuduğunu görmek istiyorum, ev sahibi onun odasına kilit vurmuştu. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Mr. Edmondo! | Bay Edmondo! | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Mr. Edmondo is sleeping, my dear, sleeping. Understood? | Bay Edmondo uyuyor canım, uyuyor. Anladın mı? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You don't pay, so you don't come into my house ever again | Borcunu ödemiyorsun, bu sebeple bir daha evime adım atamayacaksın. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'll report you for holding my belongings | Eşyalarımı alıkoyduğun için seni polise bildireceğim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It's no doubt against the law and against the constitution | Bunun kanunlara ve anayasaya aykırı olduğuna şüphe yok. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You'll receive a registered letter in the morning | Sabahleyin taahhütlü bir mektup alacaksın. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Enough Go kill yourself | Bu kadarı yeter. Git kendini öldür. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Edmondo, mean man | Edmondo, zalim adam. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
What a district, what characters | Ne semt, ne insanlar. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Rascal | Rezil herif. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
What are you laughing at? | Ne diye gülüyorsun? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Beautiful Here. Bad times for artists | Güzel ve de çok komikti. Ver şunu. Sanatçılar için zor zamanlar. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You, an artist? Checco Dal Monte: Company boss | Sen mi sanatçısın? Checco Dal Monte: Kumpanya patronu. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Come to my place with me | Bana gel. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Where do you live? Rome is my home | Nerede oturuyorsun? Roma benim evim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
All the squares, all the streets are mine | Tüm meydanlar, tüm sokaklar benim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'm homeless just like you | Aynı senin gibi evsizin biriyim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Granada, my love Sadness... | Granada, benim aşk hüznüm... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Wilma! Hi! | Wilma! Selam! | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'm staying with your sorrow and I don't care about life | Kederinle yaşıyorum ve hayatı umursamıyorum | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
This one's a great Brazilian artist: Wilma | Bu harika bir Brezilyalı artist: Wilma. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I like to meet at night with people free like you, mad like me | Geceleri senin gibi özgür, benim gibi çılgın insanlarla tanışmaktan hoşlanırım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
In America, I was a chemical engineer | Amerika'da kimya mühendisiydim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
But I like music, so I came to Italy | Ama müzikten hoşlandığımdan İtalya'ya geldim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
This is my place, I feel free here | Burası benim evim, burada kendimi kuş gibi özgür hissediyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I can come here, go there, with no money, | Parasız bir şekilde buraya gelir, oraya giderim... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
like a swallow | Kırlangıç gibi... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You play... A very typical song | Çaldığın şey... Özgün bir şarkı. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Let's hear it | Dinleyelim o halde. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
My lemon, my lemon tree, I ask for a jacarand tree | Limon, limon ağacım, ben isterim pelesenk ağacı | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Bravi... | Bravo... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
We'll listen to the song for a while | Şarkıyı bir müddet dinleyeceğiz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
...but lower your voice Thank you | Ama sesini biraz alçalt. Teşekkür ederim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Enough, tramps | Bu kadar yeter sürtük. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Tramps? We create art here | Sürtük mü? Burada sanat icra ediyoruz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Sure, art | Kıçımın sanatı. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Very good Play more quietly | Çok iyi, çok iyi. Daha sessiz çal. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You two are mine, don't deal with anyone else, I'll book you | Siz ikiniz benimsiniz, başka kimseyle anlaşmayın, sizi ben tutacağım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I know many great artists, all poor | Pek çok gariban sanatçı tanıyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Hungarian choreographer, a great Russian musician | Macar koreograf, harika bir Rus müzisyen. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
A cowboy who shoots a tiny fly from a distance | Minnacık bir sineği uzaktan vurabilen bir kovboy. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Where is that man? He's at the hotel for the poor | Bu adam nerede? Garibanların kaldığı bir otelde. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
The hotel for the poor? | Gariban oteli mi? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Always the same, the best are always poor. Let's go | Her zaman aynı şey. En iyiler hep gariban. Gidelim. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Enough with the usual professionals, conceited, pretentious | Profesyoneller, burnu havada gezinenler ve yapmacıklar yetti. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
This is the time for unknowns. You'll be the stars of my new show | Zaman, bilinmeyenlerin zamanı. Yeni gösterimin yıldızları olacaksınız. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You are invited to the premier | Açılışa davetlisiniz. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Come, John | Hoşça kal. Gel John. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Good night partner, good night... | İyi geceler ortak, iyi geceler. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
What do you want? A friend | Ne istiyorsun? Bir arkadaş. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
A friend... | Bir arkadaşmış... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Wake up, it's morning | Uyanın, sabah oldu. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You want to perform? There's a great manager | Sanatını icra etmek mi istiyorsun? İşte karşında harika bir müdür. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You are a lucky guy, show me what you know | Şanslı birisin, bana bildiklerini göster. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Well done | Gerçekten bravo. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I told you she's sleeping | Sana uyuyor diyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Good morning, sleep well? I came early because... | Günaydın, iyi uyudun mu? Erken geldim çünkü... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'm disturbing you? | Rahatsız mı ediyorum? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'm sorry but I met some wonderful people last night | Üzgünüm ama dün gece harika insanlarla tanıştım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I'm tired, can't you understand? Let me sleep please | Yorgunum, anlamıyor musun? Müsaade et de uyuyayım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Who are they? Those are the artists | Onlar da kim? Sanatçılar. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
This is John, he plays trumpet, listen to this. Come, play | Bu John, trompet çalar, şunu dinle. Gel, çal. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
And this is Billy, a pistol shooter | Bu da Bill, harika bir nişancı. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Nothing but international figures, it's a hit, the company is formed! | Uluslararası şahıslar, tam isabet, kumpanya oluşturuldu! | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
It's done, Liliana, it's done | Bu iş oldu Liliana, bu iş oldu. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Do me a favor and leave me alone | Bir iyilik yap ve beni rahat bırak. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
Talk to the landlord because the room here is quite expensive | Ev sahibiyle konuş çünkü buradaki oda çok pahalı. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I can't go on like this, she won't give you the keys | Bu şekilde devam edemem, sana anahtarları vermeyecek. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
The toilet is always broken and I want to move to a hotel | Tuvalet her zaman sorunlu ve ben bir otele yerleşmek istiyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
You want to move to the hotel? Yes, why? | Otele mi yerleşmek istiyorsun? Evet, ne oldu ki? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I think I've waited too long, I was at your disposal | Sanırım yeteri kadar bekledim, senin himayen altındaydım. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
I've done everything to help you, even rejected a proposal, | Sana yardım etmek için her şeyi yaptım, hatta bir teklifi bile reddettim... | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
and I'm still at the same point without a penny | ...ama hâlâ 5 parasız bir şekilde yerimde sayıyorum. | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |
A proposal? From whom? | Teklif mi? Kimden? | Variety Lights-1 | 1951 | ![]() |