• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179648

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Finally now. We thought you've decided to back out. Nihayet geldin. Davandan vazgeçtin sanmaya başlamıştım. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
What do you mean? Ne demek vazgeçmek? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
The normal thing. Seek a peaceful agreement, for example. Bu her zaman olur. Aranızda anlaşmış olabilirsiniz. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Well, look at what happened to you. Eee, Bakalım burada yazanlar nelermiş. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Nothing happened to me. Bana tecavüz ettiler onlar. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
What about that rape? Tecavüz hakkında ne biliyorsun? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
So, what happened? I wrote everything. Nasıl oldu peki? Herşeyi yazdım zaten. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Yes, you also told the police. Evet, Polise yazdıklarını okudum. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I have the feeling as if it was intentional. Fakat bana oraya kasıtlı olarak gitmişsin gibi geliyor. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
But I wasn't there when that violent rape actually took place. Bana zorla tecavüz olayı izlenimi vermedi bu hiç. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
You're strange? böylemi düşünüyorsunuz? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Of course not! If I have been embarrassed you, please forgive me. Evet! Şimdi anlat bana. Eğer seni utandırıyorsam beni affet Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Just want to clarify the details. Biraz detayları öğrenmem lazım. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Well... you both... Pasutyinnal and you know each other well? Mesela...Pasutyin ve Sen Tanışıyor muydunuz? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Yes, we studied in the same school. Evet, aynı okulda öğrenciyiz. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Are you friends? Arkadaşın mı senin? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
No. Maybe once or twice we talked in the school. Hayır. Sadece bir iki kere konuşmuşumdur okulda. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
You accompanied him. He held out his hand. And then raped you. Sonra elinden tuttu seni eve götürüp tecavüz mü etti. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Can I go? Gitmek istiyorum? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Hurt? Unnecessarily. I do not want to hurt you. Bak! Senin zarar görmeni istemiyorum. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
But, you know the nature of our work. Ben bu işlerin nasıl yürüdüğünü iyi bilirim. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
We deal with all kinds of humans. Anlaşma yapmak için bu tür oyunlar hep yapılıyor. Çoğu zaman para için. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Just sit back. Sit down. Arkana yaslan. Otur lütfen. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
And so the two of them ... Zvarigin and Csuhanov, you knew them also? Şu diğer ikisini... Zvarigin ve Csuhanov'u, önceden görmüş müydün? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Zvarigin is often seen in Csuhanovhoz's courtyard. Zvarigin'i hep görüyordum Csuhanovhoz'ların bahçesinde. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
This Zvarigin a sympathetic guy. Handsome. Sportsman. Zvarigin sempatik çocuk. Zengin. Sportmen. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
The girls' favorite. Right, he called you the same day in the apartment? Genç kızların favorisi. O gün sana seslendi ve sen cevap verdin? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Yes, he and Pasutyin. Yes, he... Evet,o ve Pasutyin. Evet, he... Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Well! The college does'nt have any bad opinion about Zvarigin. Zvarigin'in daha önce sana tecavüz etti mi. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Why not? Probably no one is raped there. Yoo hayır? Daha önce tecavüze uğramadım O gün ilk defa oldu. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
You have a point. Herşeyin bir ilki vardır. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Investigator Seveljov. Savcı Seveljov. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Ah... you. No, I don't know. He didn't come today. Holidaying. Ahh... Tatil günü seni rahatsız ettim. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Boris and Csuhanov you've been aware of? Yes. Boris ve Csuhanov kaç yaşlarında biliyor musun? Hayır. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
How many years? One, ten or twenty? I'm not yet twenty. On? Yirmi? Bir tahmin et. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
You are ten years old? Twelve, yes. Yirmi gösteriyor sanki? Yirmi, evet. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
So, how long you know Csuhanov? Csuhanov'la bir yıldır tanışıyordun değil mi? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Since he began visitng that house. Daha önce o eve hiç gitmedim ben. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
There are people in there. İçerde görüşme var şu anda. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
So you know Csuhanov for almost a year. We're not friends. İnkar etme Csuhanov'la daha önceden. O benim arkadaşım değil. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Szaprigina, sit down for a bit! Dışarıda bekle biraz simdi olmaz! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Hey oldie, won't you like good smell? Stupid. Hey Moruk, sen de ister misin biraz? Salak. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
And now the next question. What all was there in the home... Peki şuna cevap ver. Evin diğer odalarında neler olduğunu Nereden biliyorsun... Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
...where you were raped? ...Sana nerede tecavüz ettiler? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I've never gone there before! O eve daha önce hiç gitmedim ben! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
But that night you were there. And you drank too. İlk defa gittiğin bir evde oturup içkimi içtin. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
There is also a testimony that you went there. Bu oraya daha önce gittiğinin bir kanıtıdır. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Enjoying together, smiling. We also know that you waited there. Eğlendin kahkaha attın, ve oldukça uzun bir zaman geçirdin. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Why would I wait? Tell me what would I want? Neden anlamak istemiyorsunuz? Beni çağırıp kandırdılar? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Answer. Maybe you wanted to make some quick money. Bence sen kolay yoldan çabucak zengin olmak istedin Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
It is also possible that you liked the house and you dreamed it to own? Ya da kafanda o zengin çocukla evlenebilirim hayaliyle gittin o eve? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Perhaps it is that one of imaginations... some one might marry you. Sen kafanda bazı hayaller kurdun evlilik hayalleri falan. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
You think I would imagine marrying a prisoner? Ben evlilik hayali falan kurmadım? onlar suçlu hapse girmelerini istiyorum. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
No, I don't think so. You didn't think anyone might go to a prison. Ne düşündün bilemem. Ama senin hayallerin yüzünden insanlar hapse girecek. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Why you destroyed all the traces? I didn't know what to do. Neden bütün kanıtları yok ettin? Ne yapacağımı bilmiyordum. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Why didn't you seek medical advice? I did'nt know about it! Neden hastaneye gidip rapor almadın? Bu konuda bir şey bilmiyordum ki! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
So, in addition to your own feelings, I know nothing of the filed case. Bu kanıtlar olmadan ben hiç kimseyi, suçlayamam hapsede atamam. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Garbage. I'll deal with it! Aklım almıyor. Bu nasıl olur! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
How are they? Ne yapıyor bunlar? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Grandpa! Can I really ought to go to wonderland? Büyükbaba! Gerçek şuymuş: Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Or should I imagine Csuhanov's home mine? Bana aynen bunu söylediler? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Grandfather, I'm just kidding, just kidding. Suçlu benmişim, suçluymuşum. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Ugh, God damn it! Tuh, Onların namusuna! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
"Miami shores..." It's an American tourist destination. "Miami rüyası..."5000 turist bu yıl Miamiye tatile gitmiş. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
"our five thousand people are abroad." "Bu ülkeden nasıl 5000 kişi Miami'ye gider." Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I wonder where they are? In Miami? Thieves... Miami nerede bilmem? Miami? Hırsızlar... Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
What are you looking at, old man? Ne bakıyorsun buraya, yaşlı adam? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Disgusting minds. İğrenç pislik. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Unfortunately, all the facts have been collected and looked into. Dosyayı inceledim bütün her şey detaylı bir şekilde yazılmış. Her şey usule uygun. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Nothing objectionable exist. Kanunlara uygun olarak tanzim edilmiş. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Obviously... therefore, in absence of that, the criminal case stands closed. Suç unsurları oluşmadığından dava dosyası kapatılmış, ters bir şey yok burada. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I absolutely agree with this. And all is within the framework of the Act. Biraz da suçu kendimizde aramalıyız. Ve belki de asıl suçlu torununuzdur burada. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
We parents, need to be more responsible towards our children and grandchildren. Çocuklarımıza vE torunlarımıza karşı daha dikkatli olmalıyız. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Is there any question? Başka sormak istediğiniz bir şey var mı? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Do you have any? And what type? Cevabımı aldım? Ne tip bir insansın sen? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I don't understand. You'll understand! Anlayamadım. Anlıyamadın mı! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Soon you'll come to understand... Son of a bitch. What? Senin anlayacağın şekilde şu... Sen bir o... çocuğusun. Ne? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Whatever you heard! Now get out of here! Don't ever step here! Yakında gelip sana anlatırım! Defol git buradan! Bir daha adımını atma buraya! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Oh, look at that voice! Kind of proud, bossy, important. You so professional. Vay vay, bak sen! Demek kızdı, müdürümüz. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Enjoying the victory so fast. Paid for everything, handsomely! Bu kadar çabuk kapattığınıza göre, iyi ödeme aldınız demek ki, açıkça görülüyor! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Blaming old Dad, I picked up everything. Bana bak ihtiyar, tek kuruş almadım kimseden. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
There is one sentence and... Eğer konuşmaya devam edersen... Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Listen to it at night. You'll be smarter. Olacakları görürsün yakında. Kendinizi akıllı sanıyorsunuz. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Although it will do no good and there's no chance either. Gözünüzün önünde bile olsa,parayı aldınız mı kör olursunuz siz. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Good day! Good day! Please come! İyi günler! İyi günler! Geçin lütfen! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Yes... Well you live... You tell me how it is? Garip...garip bir durum... Söylesene bana? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
The country has no money, still it is building banks. What an irony? Devlette bile para yok, building bankası para dolu. Bu bir ironi değil mi? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Uncle Vanya, drink a cup of tea. Vanya amca, çay içer misin. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Thank you. I'd like some tea please! İyi olur. Bir çay içerim doğrusu! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Ah, that's it. You want to see who comes and who goes? Oo bu ne böyle. Sen herkesi takip edebiliyorsun demek buradan? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
What brings you here? Beni görmeye neden geldin? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
You know, I need 5 thousand dollars. Derdim şu, bana 5000 dolar lazım. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I don't understand, Uncle Vanya. What don't you understand? Anlayamadım, Vanya Dayı ne kadar. Nesini anlayamadın? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I said: I need 5 thousand dollars! Dedim ki: Bana 5000 dolar lazım! Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
You want to travel? Tatile falan mı gideceksin? Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Something like that. Düşünüyorum belki de. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
Nice place but the way was... I was born here. Güzel ev ama yol geçecek buradan... Ben bu evde doğdum. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I understand but it is worth three, maximum of five hundred. Neden yaptığını anlamıyorum, En fazla 500 dolar eder. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
I am asking for 5 thousand dollars. Ben 5000 dolar eder sanıyordum. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
The house is not important. It would be demolished. And there will be a road. Evin hiç bir değeri yok mu. Yani kredi için bunu kabul edemez misiniz. Voroshilovskiy strelok-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179643
  • 179644
  • 179645
  • 179646
  • 179647
  • 179648
  • 179649
  • 179650
  • 179651
  • 179652
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim