Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179648
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Finally now. We thought you've decided to back out. | Nihayet geldin. Davandan vazgeçtin sanmaya başlamıştım. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What do you mean? | Ne demek vazgeçmek? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The normal thing. Seek a peaceful agreement, for example. | Bu her zaman olur. Aranızda anlaşmış olabilirsiniz. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Well, look at what happened to you. | Eee, Bakalım burada yazanlar nelermiş. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Nothing happened to me. | Bana tecavüz ettiler onlar. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What about that rape? | Tecavüz hakkında ne biliyorsun? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
So, what happened? I wrote everything. | Nasıl oldu peki? Herşeyi yazdım zaten. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Yes, you also told the police. | Evet, Polise yazdıklarını okudum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I have the feeling as if it was intentional. | Fakat bana oraya kasıtlı olarak gitmişsin gibi geliyor. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
But I wasn't there when that violent rape actually took place. | Bana zorla tecavüz olayı izlenimi vermedi bu hiç. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You're strange? | böylemi düşünüyorsunuz? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Of course not! If I have been embarrassed you, please forgive me. | Evet! Şimdi anlat bana. Eğer seni utandırıyorsam beni affet | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Just want to clarify the details. | Biraz detayları öğrenmem lazım. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Well... you both... Pasutyinnal and you know each other well? | Mesela...Pasutyin ve Sen Tanışıyor muydunuz? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Yes, we studied in the same school. | Evet, aynı okulda öğrenciyiz. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Are you friends? | Arkadaşın mı senin? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
No. Maybe once or twice we talked in the school. | Hayır. Sadece bir iki kere konuşmuşumdur okulda. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You accompanied him. He held out his hand. And then raped you. | Sonra elinden tuttu seni eve götürüp tecavüz mü etti. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Can I go? | Gitmek istiyorum? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Hurt? Unnecessarily. I do not want to hurt you. | Bak! Senin zarar görmeni istemiyorum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
But, you know the nature of our work. | Ben bu işlerin nasıl yürüdüğünü iyi bilirim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
We deal with all kinds of humans. | Anlaşma yapmak için bu tür oyunlar hep yapılıyor. Çoğu zaman para için. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Just sit back. Sit down. | Arkana yaslan. Otur lütfen. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
And so the two of them ... Zvarigin and Csuhanov, you knew them also? | Şu diğer ikisini... Zvarigin ve Csuhanov'u, önceden görmüş müydün? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Zvarigin is often seen in Csuhanovhoz's courtyard. | Zvarigin'i hep görüyordum Csuhanovhoz'ların bahçesinde. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
This Zvarigin a sympathetic guy. Handsome. Sportsman. | Zvarigin sempatik çocuk. Zengin. Sportmen. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The girls' favorite. Right, he called you the same day in the apartment? | Genç kızların favorisi. O gün sana seslendi ve sen cevap verdin? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Yes, he and Pasutyin. Yes, he... | Evet,o ve Pasutyin. Evet, he... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Well! The college does'nt have any bad opinion about Zvarigin. | Zvarigin'in daha önce sana tecavüz etti mi. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Why not? Probably no one is raped there. | Yoo hayır? Daha önce tecavüze uğramadım O gün ilk defa oldu. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You have a point. | Herşeyin bir ilki vardır. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Investigator Seveljov. | Savcı Seveljov. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Ah... you. No, I don't know. He didn't come today. Holidaying. | Ahh... Tatil günü seni rahatsız ettim. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Boris and Csuhanov you've been aware of? Yes. | Boris ve Csuhanov kaç yaşlarında biliyor musun? Hayır. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
How many years? One, ten or twenty? I'm not yet twenty. | On? Yirmi? Bir tahmin et. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You are ten years old? Twelve, yes. | Yirmi gösteriyor sanki? Yirmi, evet. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
So, how long you know Csuhanov? | Csuhanov'la bir yıldır tanışıyordun değil mi? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Since he began visitng that house. | Daha önce o eve hiç gitmedim ben. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
There are people in there. | İçerde görüşme var şu anda. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
So you know Csuhanov for almost a year. We're not friends. | İnkar etme Csuhanov'la daha önceden. O benim arkadaşım değil. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Szaprigina, sit down for a bit! | Dışarıda bekle biraz simdi olmaz! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Hey oldie, won't you like good smell? Stupid. | Hey Moruk, sen de ister misin biraz? Salak. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
And now the next question. What all was there in the home... | Peki şuna cevap ver. Evin diğer odalarında neler olduğunu Nereden biliyorsun... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
...where you were raped? | ...Sana nerede tecavüz ettiler? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I've never gone there before! | O eve daha önce hiç gitmedim ben! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
But that night you were there. And you drank too. | İlk defa gittiğin bir evde oturup içkimi içtin. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
There is also a testimony that you went there. | Bu oraya daha önce gittiğinin bir kanıtıdır. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Enjoying together, smiling. We also know that you waited there. | Eğlendin kahkaha attın, ve oldukça uzun bir zaman geçirdin. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Why would I wait? Tell me what would I want? | Neden anlamak istemiyorsunuz? Beni çağırıp kandırdılar? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Answer. Maybe you wanted to make some quick money. | Bence sen kolay yoldan çabucak zengin olmak istedin | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
It is also possible that you liked the house and you dreamed it to own? | Ya da kafanda o zengin çocukla evlenebilirim hayaliyle gittin o eve? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Perhaps it is that one of imaginations... some one might marry you. | Sen kafanda bazı hayaller kurdun evlilik hayalleri falan. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You think I would imagine marrying a prisoner? | Ben evlilik hayali falan kurmadım? onlar suçlu hapse girmelerini istiyorum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
No, I don't think so. You didn't think anyone might go to a prison. | Ne düşündün bilemem. Ama senin hayallerin yüzünden insanlar hapse girecek. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Why you destroyed all the traces? I didn't know what to do. | Neden bütün kanıtları yok ettin? Ne yapacağımı bilmiyordum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Why didn't you seek medical advice? I did'nt know about it! | Neden hastaneye gidip rapor almadın? Bu konuda bir şey bilmiyordum ki! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
So, in addition to your own feelings, I know nothing of the filed case. | Bu kanıtlar olmadan ben hiç kimseyi, suçlayamam hapsede atamam. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Garbage. I'll deal with it! | Aklım almıyor. Bu nasıl olur! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
How are they? | Ne yapıyor bunlar? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Grandpa! Can I really ought to go to wonderland? | Büyükbaba! Gerçek şuymuş: | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Or should I imagine Csuhanov's home mine? | Bana aynen bunu söylediler? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Grandfather, I'm just kidding, just kidding. | Suçlu benmişim, suçluymuşum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Ugh, God damn it! | Tuh, Onların namusuna! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
"Miami shores..." It's an American tourist destination. | "Miami rüyası..."5000 turist bu yıl Miamiye tatile gitmiş. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
"our five thousand people are abroad." | "Bu ülkeden nasıl 5000 kişi Miami'ye gider." | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I wonder where they are? In Miami? Thieves... | Miami nerede bilmem? Miami? Hırsızlar... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What are you looking at, old man? | Ne bakıyorsun buraya, yaşlı adam? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Disgusting minds. | İğrenç pislik. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Unfortunately, all the facts have been collected and looked into. | Dosyayı inceledim bütün her şey detaylı bir şekilde yazılmış. Her şey usule uygun. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Nothing objectionable exist. | Kanunlara uygun olarak tanzim edilmiş. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Obviously... therefore, in absence of that, the criminal case stands closed. | Suç unsurları oluşmadığından dava dosyası kapatılmış, ters bir şey yok burada. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I absolutely agree with this. And all is within the framework of the Act. | Biraz da suçu kendimizde aramalıyız. Ve belki de asıl suçlu torununuzdur burada. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
We parents, need to be more responsible towards our children and grandchildren. | Çocuklarımıza vE torunlarımıza karşı daha dikkatli olmalıyız. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Is there any question? | Başka sormak istediğiniz bir şey var mı? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Do you have any? And what type? | Cevabımı aldım? Ne tip bir insansın sen? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I don't understand. You'll understand! | Anlayamadım. Anlıyamadın mı! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Soon you'll come to understand... Son of a bitch. What? | Senin anlayacağın şekilde şu... Sen bir o... çocuğusun. Ne? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Whatever you heard! Now get out of here! Don't ever step here! | Yakında gelip sana anlatırım! Defol git buradan! Bir daha adımını atma buraya! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Oh, look at that voice! Kind of proud, bossy, important. You so professional. | Vay vay, bak sen! Demek kızdı, müdürümüz. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Enjoying the victory so fast. Paid for everything, handsomely! | Bu kadar çabuk kapattığınıza göre, iyi ödeme aldınız demek ki, açıkça görülüyor! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Blaming old Dad, I picked up everything. | Bana bak ihtiyar, tek kuruş almadım kimseden. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
There is one sentence and... | Eğer konuşmaya devam edersen... | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Listen to it at night. You'll be smarter. | Olacakları görürsün yakında. Kendinizi akıllı sanıyorsunuz. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Although it will do no good and there's no chance either. | Gözünüzün önünde bile olsa,parayı aldınız mı kör olursunuz siz. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Good day! Good day! Please come! | İyi günler! İyi günler! Geçin lütfen! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Yes... Well you live... You tell me how it is? | Garip...garip bir durum... Söylesene bana? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The country has no money, still it is building banks. What an irony? | Devlette bile para yok, building bankası para dolu. Bu bir ironi değil mi? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Uncle Vanya, drink a cup of tea. | Vanya amca, çay içer misin. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Thank you. I'd like some tea please! | İyi olur. Bir çay içerim doğrusu! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Ah, that's it. You want to see who comes and who goes? | Oo bu ne böyle. Sen herkesi takip edebiliyorsun demek buradan? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
What brings you here? | Beni görmeye neden geldin? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You know, I need 5 thousand dollars. | Derdim şu, bana 5000 dolar lazım. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I don't understand, Uncle Vanya. What don't you understand? | Anlayamadım, Vanya Dayı ne kadar. Nesini anlayamadın? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I said: I need 5 thousand dollars! | Dedim ki: Bana 5000 dolar lazım! | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
You want to travel? | Tatile falan mı gideceksin? | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Something like that. | Düşünüyorum belki de. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
Nice place but the way was... I was born here. | Güzel ev ama yol geçecek buradan... Ben bu evde doğdum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I understand but it is worth three, maximum of five hundred. | Neden yaptığını anlamıyorum, En fazla 500 dolar eder. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
I am asking for 5 thousand dollars. | Ben 5000 dolar eder sanıyordum. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |
The house is not important. It would be demolished. And there will be a road. | Evin hiç bir değeri yok mu. Yani kredi için bunu kabul edemez misiniz. | Voroshilovskiy strelok-1 | 1999 | ![]() |