• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180129

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll call on you when i have. Good. Satacak bir şeyim olduğunda sizi ararım. Satacak bir şeyim olduğunda size bildiririm. Satacak bir şeyim olduğunda size bildiririm. İyi. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Teck: Another stack of blues, please. Blecher: All right. Başka bir mavi yığını, lütfen. Tamam. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Your deal. Sen dağıt. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Been such a long, long time. I got to thinking it would never happen. O kadar uzun zaman oldu ki. Asla kavuşmayız diyordum. O kadar uzun zaman oldu ki... Asla kavuşamayacağımızı düşünmeye başlamıştım. O kadar uzun zaman oldu ki... Asla kavuşamayacağımızı düşünmeye başlamıştım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
David. David, darling. Isn't it strange to see each other? David. David, canım. Birbirimizi görmemiz ne garip değil mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That's mama. Annem işte. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
She's expected you every minute, though she knew when you were coming. Ne zaman geleceğinizi bilse de, her dakikası sizi beklemekle geçti. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Now that the time's here, she's off someplace else. Şimdi zamanı geldi, ortalarda yok. Şimdi zamanı geldi, ortalarda yok. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I'll find her. Gidip O’nu bulayım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I've always known you must have grown up in a lovely house like this. Bunun gibi güzel bir evde doğduğunu biliyordum. Bunun gibi güzel bir evde büyüdüğünü biliyordum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Be comfortable. Rahatınıza bakın. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Is it allowed? Oturabilir miyiz? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Yes, it is allowed. Evet, oturabilirsiniz. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
The door of the home was not locked. We just came in. Evin kapısı kilitli değildi. Öylece girdik. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You find it curious to believe there are people who live... İnsanların kapıyı kilitlemeye ya da gözetlemeye gerek duymadan... Şimdi sen insanların kapıyı kilitlemeye ya da gözetlemeye gerek duymadan... Şimdi sen insanların kapıyı kilitlemeye ya da gözetlemeye gerek duymadan... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...and do not need to watch, eh, joshua? ...yaşadığına inanmakta güçlük çekiyorsun değil mi Joshua? yaşadığına inanmakta güçlük çekiyorsun değil mi Joshua? ...yaşadığına inanmakta güçlük çekiyorsun değil mi Joshua? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It is strange. But it must be good, i think. Tuhaf ama iyi bir şey galiba. Tuhaf bir şey. Fakat iyi bir şey olmalı, sanırım. Tuhaf bir şey. Fakat iyi bir şey olmalı, sanırım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Isn't it a lovely house? Hoş bir ev değil mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I'd almost forgotten. Neredeyse unutmuşum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That was my father... Bu benim babam... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...when he was the famous joshua farrelly. ... meşhur Joshua Farrelly’di. meşhur Joshua Farrelly. ...meşhur Joshua Farrelly. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
We were very proud of him. Onunla gurur duyardık. O'nunla gurur duyardık. O'nunla gurur duyardık. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Almost 1 8 years. Neredeyse 18 yıl. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You were born here, mama? Sen burada mı doğdun, anne? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Upstairs. Yukarıda. Yukarda. Yukarda. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
David and i used to have our own garden across the pond. Gölün karşısında David ve benim kendi bahçemiz vardı. David ve benim göletin karşısında kendi bahçemiz vardı. David ve benim göletin karşısında kendi bahçemiz vardı. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I like a garden. Bahçeyi severim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I've always hoped that some day we'd have a home of our own and settle down and... Bir gün kendi evimizin olduğunu ve oraya yerleşerek... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I'm talking so foolish. Aptalca konuşuyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
At my age. Benim yaşımda. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Gardens and homes. Bahçeler ve evler. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I haven't wanted anything. Now stop that, sara. Hiç bir şey istemedim. Kes şunu, Sara. Hiç bir şey istemedim. Kes şunu , Sara. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
This is a fine room, fine place to be. Burası güzel bir oda, güzel bir yer. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Everything is so pleasant and full of comfort. Her şey çok hoş ve rahat. Herşey çok hoş ve rahatlık dolu. Herşey çok hoş ve rahatlık dolu. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That will be a good piano on which to play again. Tekrar çalabilmek için güzel bir piyano bile var. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
And it is all so clean. I like that. O kadar temiz ki. Bunu sevdim. Ve o kadar temiz ki. Bunu sevdim. Ve o kadar temiz ki. Bunu sevdim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You must enjoy your house, sara. Evini seviyor olmasın, Sara. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You shall not be a baby. You shall not be afraid that you will hurt me... Sen çocuk değilsin. Beni inciteceğini düşünüp korkma... Sen bir bebek değilsin. Beni inciteceğini düşünüp korkma... Sen bir bebek değilsin. Beni inciteceğini düşünüp korkma... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...because i have not given you a house like this. ...çünkü ben sana böyle bir ev vermedim. çünkü ben sana böyle bir ev vermedim. ...çünkü ben sana böyle bir ev vermedim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Yes? Yes, of course. Evet? Evet, tabi ki. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It's strange, that's all. We've never been together in a place like this. Garip, hepsi bu. Asla birlikte böyle bir yerde olmadık. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Oh, but that does not mean and should not mean... Oh, ama bu demek değil ki... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...that we do not remember how to enjoy what comes our way. ...canımızın istediği gibi eğlenmeyi unuttuk. canımızın istediği gibi eğlenmeyeceğiz. ...canımızın istediği gibi eğlenmeyeceğiz. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
We are on a holiday. Tatildeyiz. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Anise: Miss sara. Bayan Sara. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Miss sara. Bayan Sara. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Sara: Anise. Anise. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I would have known you. Yes, i would. I would have. Seni tanıyabilirdim. Evet evet, kesinlikle tanırdım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I think you look the same. Just the way i've always remembered. Sanırım sen de hiç değişmemişsin. Hep hatırladığım gibisin. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
This is the anise i've told you so much about. Bu size hep bahsettiğim Anise. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
She was here long before i was born. Ben doğmadan önceden beri burada. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
How do you do, sir? How do you do? How do you do? Memnun oldum, efendim. Nasılsınız? Nasılsınız? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Thank you. We are in good health. Teşekkürler. Sağlığımız sıhhatimiz iyi. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Madame fanny will have a fit. Where is she? Madam Fanny deliye dönecek. Nerede O? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You are french, madame anise? Anise: Yes. From the bas rhin. Siz Fransızsınız değil mi, Madame Anise? Evet. Bas rhin'den. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Sara's husband, that is nice. That is nice. Sara'nın kocası, ne hoş. Ne güzel. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Yes, your accent is from the north. That is fine country. Evet, aksanınız kuzeyi andırıyor. Güzel bir kırsal. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
We were in hiding there once. Bir keresinde orada saklanıyorduk. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Anise: Hiding. You were in hiding? Fanny: Sara. Saklanıyor muydunuz? Sara. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Hello, mama. Merhaba, anne. Merhaba ,anne. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Sara. Sara, darling. You're here. Sara. Sara, canım. Buradasın. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Welcome. Welcome. Hoş geldin. Hoş geldin. Hoşgeldin. Hoşgeldin. Hoşgeldin. Hoşgeldin. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Welcome to your house. Evine hoş geldin. Evine hoşgeldin. Evine hoşgeldin. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You're not young, sara. No, mama. Genç değilsin, Sara. Hayır, anne. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I'm 38. Thirty eight. Of course. 38 yaşındayım. Otuz sekiz. Tabi ki de. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You look more like your father now. That's good. The years have helped you. Şimdi daha da çok babana benziyorsun. Bu iyi. Yıllar sana yaramış. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Welcome to this house, sir. Evimize hoş geldiniz, beyefendi. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You're a good iooking man for a german. Bir Almana göre yakışıklı bir adamsın. Bir Almana göre iyi girinimlü bir adamsın. Bir Almana göre iyi görünümlü bir adamsın. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I like a good iooking man. I always have. Yakışıklı adamları severim. Her zaman. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
And i like a good iooking woman. I always have. Ben de hoş bayanları severim. Her zaman. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Yes, i am your grandmother. Also, i speak german, so don't talk about me. Evet, ben sizin anneannenizim. Ayrıca Almanca konuşurum. Evet, ben sizin anneannenizim. Ayrıca Almanca konuşurum. Bu yüzden benim hakkımda konuşmayın. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I speak languages well. Yabancı dilleri iyi konuşurum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
But there's no longer anyone to speak with. Anise has half forgotten her french and... Ama artık konuşacak kimse kalmadı. Anise Fransızcayı artık yarım yamalak konuşuyor.. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
oh, it's good to have you home. I keep chattering away... Oh, gelmeniz ne kadar iyi oldu. Gevezelik edip duruyorum.. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
joshua: Now you have us, madame. Şimdi biz varız, Madam. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
We speak ignorantly but fluently in german, french, italian, spanish... Bilgisizce ama akıcı bir şekilde Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca.. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
and sometimes boastfully in english. ...bazen iftiharla İngilizce konuşuruz. Ve bazen iftaharla İngilizce konuşuruz. Ve bazen iftaharla İngilizce konuşuruz. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
There is never a need of boasting. Böbürlenmeye hiç gerek yok. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
If we are to fight for the good of all men... Eğer tüm insanların iyiliği için savaşıyorsak... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...it is to be accepted that we must be among the most advanced. ...en ileri düzeydekilerin arasında olmalıyız. en ileri düzeydekilerin arasında olmalıyız. ...en ileri düzeydekilerin arasında olmalıyız. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
My goodness. Are these your children or are they dressed up midgets? Aman Allah’ım. Bunlar senin çocukların mı, büyümüş de küçülmüşler. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
These are my children, mama. Bunlar benim çocuklarım, anne. Bunlar benim çocuklarım , anne. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
This, babette. This, joshua. This is bodo. Bu, Babette. Bu, Joshua. Bu Bodo. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You were named for your grandfather. You bear a great name. Büyükbabanın ismini almışsın. Muhteşem bir isim taşıyorsun. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Two great names. My last name is muller. İki muhteşem isim. Soyadım da Muller. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You look a little like your grandfather. Biraz büyükbabana benziyorsun. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
And so do you. You're a nice iooking girl. That's good. Sen de öyle. Çok güzel bir kızsın. Bu iyi bir şey. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You look like nobody. Sen kimseye benzemiyorsun. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Yes, i am not beautiful. Evet, ben güzel değilim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Well, sara, well. Three children. You've done well. Ah Sara. Üç tane çocuk. Ne iyi etmişsin. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You too, sir, of course. Sen de, bayım. Tabi ki de. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
But you don't look well. Oh, it is only that i am a little tired. Ama sen iyi görünmüyorsun. Oh, biraz yorgunum o yüzdendir. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
In a short while, i will be all right. L... fanny: You look more than tired. Birazda iyi olurum. Yorgunluktan farklı bir şey. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
We must take good care of you. Thank you. Thank you. Sana iyi bakmalıyız. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That was my joshua. Bu benim Joshua’mdı. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
We were very much in love. Birbirimize öylesine aşıktık ki. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Hard to believe of people nowadays, isn't it? Şimdiki insanlara inanmak çok zor değil mi? Şimdi ki insanlara inanmak çok zor değil mi? Şimdi ki insanlara inanmak çok zor değil mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
No. Kurt and i love each other. Hayır. Kurt ve ben de birbirimize aşığız. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
But there are ways and ways of loving. Ama aşkın sevginin türlü türlü halleri var. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
How dare you, mama. Ladies. Ladies. Bu ne cüret, anne. Bayanlar, bayanlar. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180124
  • 180125
  • 180126
  • 180127
  • 180128
  • 180129
  • 180130
  • 180131
  • 180132
  • 180133
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim