• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180126

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have not come to the end of any road. Ben hiçbir yolun sonuna gelmedim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
No? I admire you. Öyle mi? Seni taktir ediyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Perhaps because you think the road will lead you back to europe again? Belki de o yol seni tekrar Avrupa’ya geri gönderecek de ondan. Belki de o yol seni tekrar Avrupa’ya geri gönderecek ha ne dersin? Belki de o yol seni tekrar Avrupa’ya geri götürecektir de o yüzden ha ne dersin? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You can't give up that dream, can you, teck? Şu hayalden vazgeçmiyorsun, değil mi, Teck? Şu hayalden vazgeçemiyorsun, değil mi, Teck? Şu hayalden vazgeçemiyorsun, değil mi, Teck? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That you can get back into their good graces again? Tekrar gözlerine girmekten? Onların şerefine tekrar nail olmaktan? Onların şerefine tekrar nail olmaktan? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That they'll let you come back and play? You ought to stay away from them. Geri dönmene ve tekrar oyuna dönmene müsade etmelerinden? Onlardan uzak dur. Geri dönmene ve tekrar oyuna katılmana izin vermelerinden? Onlardan uzak dur. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You have political convictions? I don't know what i have. İdeolojik bir inancın mı var? Neyim var neyim yok hiç bilmiyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
But i've never liked nazis and you should have had enough of them. Nazileri asla sevemedim ve sen de uzak dursan iyi olur. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
They seem to have had enough of you. Onlar senden usandılar gibi görünüyor. Onlar da senden uzak dursun. Onlar da senden uzak dursun. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
They're smarter than you are and it's time you let them alone. Sende daha zekiler ve senin de artık buna bir son vermenin zamanı geldi. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I think you're trying to say something to me. Sanırım bana bir şeyler ima ediyorsun. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That you ought not to be seen at the german embassy. Alman Elçiliğinde görünmemen gerektiği. Alman Elçiliğinde görünmemen gerektiğine dair bir şeyler. Alman Elçiliğinde görünmemen gerektiğine dair bir şeyler. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
And that it's insane to go on playing poker there with only $85 left. Bir de geride sadece 85 dolarımız kalmışken poker... Ve geride sadece 85 dolarımız kalmışken poker... Ve geride sadece 85 dolarımız kalmışken poker oynamaya devam etmenin delilik olduğu. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Suppose you lose this time? I don't think they'd like your not being able to pay up. Farzet ki bu sefer kaybettin. Farzet ki bu sefer kaybettin. Borcunu ödeyemeyişinden memnun olacaklarını sanmıyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I shall try not to lose. But suppose you do and you can't pay? Kaybetmemeye çalışacağım. Peki farzet ki kaybettin ve ödeyemedin? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Everyone in washington will know it in an hour. Washington'daki herkes 1 saat içinde öğrenecek. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
And we'll be out of here. Sonra buradan kovulacağız. Ve buradan kovulacağız. Ve buradan kovulacağız. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I think i want to be out of here. Sanırım buradan gitmek istiyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I find that i do not like the picture of you and our host. Sen ve ev sahibimiz arasındaki tablodan haberdarım ve hiç hoşnut değilim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
There's no picture, as you put it, to like or dislike. Ortada senin çizdiğin gibi, hoşnut olunmayacak bir tablo yok. Ortada rahatsız olacak bir tablo yok, senin kuruntun. Ortada rahatsız olacak bir tablo yok, senin kuruntun. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Not yet, eh? Henüz değil, ha? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I am glad to hear that. Bunu duyduğuma sevindim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Marthe, you understand that i'm not really a fool? Marthe, gerçekten aptal olmadığımın farkındasın değil mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You understand it's unwise to calculate me that way? Sen de beni bu şekilde tartmanın aptalca olduğunun farkındasın değil mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Yes, i understand that. Evet, farkındayım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
And i understand that i'm getting tired, just plain tired. Yorulduğumun da farkındayım, çok ama çok yorulduğumun. Ve yorulduğumun farkındayım, çok ama çok yorulduğumun. Ve yorulduğumun farkındayım, çok ama çok yorulduğumun. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
The whole thing is too much for me. Bütün bunlar benim için çok fazla. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I've always wanted to ask you, since you play on so many sides... Sana neden bu kadar çok taraflı oynadığını sormak istemişimdir.. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...why we don't come out any better. Neden iki yakamızın bir araya gelmediğini. ...neden iki yakamızın bir araya gelmediğini. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I've always wanted to ask you how it happened. Nasıl bu hale geldiğini. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I'm tired, see? And i just want to sit down. Yorgunum, anlıyor musun? Sadece oturmak istiyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Just sit down in a chair and stay. Sadece bir sandalyeye oturup öylece kalmak. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You have thus arranged it, with david? Bunu David’le planladın, değil mi? Bunu David’le planladın,değil mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I have arranged nothing. Ben kimseyle bir şey planlamadım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
But you are trying, eh? Ama bunun için uğraşıyorsun, değil mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I think not. Bence yapma. Hayır. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I would not like that. Böyle bir şey hiç de hoşuma gitmez. Böyle bir şey istediğim yok. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I would not like that at all. Hem de hiç hoşuma gitmez. Hiç de istemiyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Bodo: I like to talk to foreigners. Yabancılarla konuşmayı çok severim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It is not polite to speak of people in a country you are visiting as foreigners. Ülkesini ziyaret ettiğin insanlara "yabancı" insanlar demek çok ayıp. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Thank you. Thank you. Teşekkür ederim, teşekkür ederim. Teşekkür ederim , teşekkür ederim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It was swell of you to take him off our hands a while. Bebeğimizi bir süreliğine alıp baktığınız için müteşekkiriz. Bebeğimize bir süreliğine baktığınız için müteşekkiriz. Bebeğimize bir süreliğine baktığınız için müteşekkiriz. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That little joe. He knows when he's with nice people. Tatlı minik Joe. İyi insanlarla birlikte olduğunu hemen anlar. Tatlı minik Joe. İnsanlarla birlikte olduğunu hemen anlar. Tatlı minik Joe. İyi insanlarla birlikte olduğunu hemen anlar. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
May i borrow him again? Yes. O'nu tekrar alabilir miyim? Evet. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
He's a fine baby. Uslu bir bebek. Uslu bir bebek. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
And you have fine children. Thank you. Sizin de çocuklarınız çok tatlı. Teşekkür ederim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
May i come with you? Yes. Sizinle gelebilir miyim? Evet. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Bodo: You are italian? Italian, yes, but american. Siz İtalyansınız galiba? İtalyan, evet, ama Amerikalı. Siz İtalyansınız galiba? İtalian, evet, ama Amerikalı. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Do you know a tullio tipaldi who fought in spain with papa? İspanya’da babam ile savaşan Tullio Tipaldi diye birini tanıyor musunuz? İspanya’da papa ile savaşan Tullio Tipaldi diye birini tanıyor musunuz? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
No. You ought to. Hayır. Ama bilmeniz gerekir. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
He was a soldier of much excellence in spain. İspanya’da çok üstün nitelikli bir askerdi. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
So was papa. Papa was brave, he was calm, he was expert, he was resourceful... Babam da öyleydi. Cesur, sakin, uzman, becerikli... Babam da öyle. Babam cesur, sakin, uzman, becerikli... Papa da öyle. Papa cesur, sakin, uzman, becerikli... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
my biographer. And as accurate as most of them. Benim biyografi yazarım. Pek çoğu kadar da bilgileri doğru. Benim biyografi yazarım. Pek çoğu kadar da doğru bilgilere sahip. Benim biyografi yazarım. Pek çoğu kadar da doğru bilgilere sahip. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You are german? Yes. Siz Alman mısınız? Evet. Siz Alman mısınız? Yes. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
What side do you fight on in spain? I beg your pardon. İspanya’da hangi taraf için çarpışıyordunuz? İspanya’da hangi taraf için çarpışıyorsunuz? İspanya’da hangi taraf için çarpışıyorsunuz? Af buyurun? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Be still, papa says. Sessiz ol, babam söyler. Sessiz ol, Papa söyler. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I fought with the army of the republic. Cumhuriyet ordusu için çarpıştım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I am not a nazi or a fascist. Nazi ya da faşist değilim. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I'm a big fool. I beg your pardon. Ne kadar aptalım. Affınıza sığınırım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Don't... forgive me, please. Lütfen, beni affedin, lütfen. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I might have known which side a man like you would be on. Sizin gibi bir beyefendinin hangi tarafta olacağını bilmem gerekirdi. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It used to make me feel good... İspanya’da İtalyan ve Almanların... İspanya’da İtalyan ve Almanların ... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...that italians and germans went to fight against the fascists in spain. ...faşistlere karşı savaştığını bilmek güzel. faşistlere karşı savaştığını bilmek beni iyi hissettirirdi. ...faşistlere karşı savaştığını bilmek beni iyi hissettirirdi. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Kind of showed people that all germans and italians weren't... Bütün Alman ve İtalyanlar faşist olmadıklarını... Bütün Alman ve İtalyanların faşist olmadığını bilmek.. Bütün Alman ve İtalyanların faşist olmadığını bilmek.. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
are you just come from europe? Yes. Avrupa'dan yeni mi geldiniz? Evet. Almanya’dan yeni mi geldiniz? Evet. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
What's happening over there? I can't make any sense out of what i read. Orada neler oluyor? Okuduklarımdan mantıklı bir çıkarım yapamadım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Nobody seems to be doing anything, and no fighting, i mean. Hiç kimse bir şey yapmıyor gibi görünüyor. Yani kimse savaşmıyormuş gibi. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It will come soon now, i think. Yakında savaşacak, sanıyorum. Yakında gelecek, sanıyorum. Yakında gelecek, sanıyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
But ain't there some chance the german people themselves will kick hitler out? Peki Almanları Hitleri kendilerinin def etme olasılığı nedir? Peki Almanların Hitleri kendilerinin kovması... Peki Almanların Hitleri kendilerinin kovması gibi bir durum söz konusu değil mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
You read about men in underground organizations. Siz yer altı organizasyonları adamları hakkında okuyorsunuz. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Is that just talk? Kurt: No. Bu yalnızca bir konuşma mı? Hayır. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It is not talk. Konuşma değil. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
These men, in what you call underground organizations... Sizin yer altı organizasyonlarındaki dediğiniz adamlar... Sizin yer altı organizasyonlarındaki dediğiniz adamlar... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...work most hard and in great danger. ...en çok çalışanlar ve büyük tehlike altındalar. büyük tehlike altında ve en çok çalışanlar. ...büyük tehlike altında ve en çok çalışanlar. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
But... Ama... Ama .. Ama .. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
well, it looks bad to me. Durum bana kötü göründü. Bana kötü göründü. Bana kötü göründü. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It is not all black. O kadar da kötümser değil. O kadar da kötümser değil. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Take my word. Sözüme güvenin. Sözümü dinleyin. Sözümü dinleyin. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
There are men in your country and in mine who fight on. Senin ve benim ülkemde savaşmaya devam eden adamlar var. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I have friends among them. What do you do? Onların arasında arkadaşlarım var. Ne yapıyorsunuz? Onların arasında arkadaşlarım var. Ne yaparsınız? Onların arasında arkadaşlarım var. Ne yaparsınız? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I mean, what's your trade? I? Yani, zanaatınız nedir? Ben mi? Yani, zanaatiniz nedir? Ben mi? Yani, zanaatiniz nedir? Ben mi? Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I fight against fascism. Faşizme karşı savaşırım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
That is my trade. Benim işim bu. Benim zanaatim bu. Benim zanaatim bu. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Try it there, horace. Şuraya bir koyun bakalım, Horace. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
It won't fit in there, miss fanny. Nonsense. Try it. Oraya olmayacak, Bayan Fanny. Saçmalık. Dene sen. Oraya olmayacak, Miss fanny. Saçmalık. Dene sen. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
No, that's awful. It looks like a dentist's waiting room. Hayır, korkunç görünüyor. Dişçilerin bekleme odası gibi durdu. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Take it out of there. Çıkarın oradan. Çıkarın ordan. Çıkarın ordan. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Mellie: Fanny. Really. Fanny. Gerçekten. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
I've been sitting here waiting for an hour to drive you to washington. Burada 1 saattir seni Washington’a götürmek için bekliyorum. Burada seni Washington’a götürmek için bir saattir bekliyorum. Burada seni Washington’a götürmek için bir saattir bekliyorum. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
All you're doing is messing up this lovely room. Seninse tüm yaptığın güzelim odayı karmakarışık etmek. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Joseph. Joseph. Joseph. Joseph. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Yes'm? Find a place to put that sofa. Evet efendim. Şu kanepeyi koyacak bir yer bulun. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Put it back where it's been doing all right for 1 5 years. Şunu 15 yıldır nerde duruyorsa oraya geri götürün. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
And you'd better get back to your gardening. Sonra da bahçe işlerinize geri dönün. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
There will be children. My grandchildren. Çocuklar olacak. Torunlarım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
They will climb on furniture. I always did. Mobilyalara tırmanacaklar. Ben her zaman tırmanırdım. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
My grandchildren will be healthy children... Torunlarım sağlıklı çocuklar olacak... Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
...so don't use any of your dainty, sleazy materials. ...bu yüzden sakın o ince bayağı malzemelerinizden kullanmayın. bu yüzden sakın o narin bayağı malzemelerinizden kullanmayın. ...bu yüzden sakın o narin bayağı malzemelerinizden kullanmayın. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
This isn't mrs. Sewell's house. I had no children. Burası Bayan Sewell’in evi değil. Benim çocuklarım yok. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
Therefore, it's impossible for me to have grandchildren. Bu yüzden torunlarımın olması da imkansız. Watch on the Rhine-1 1943 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180121
  • 180122
  • 180123
  • 180124
  • 180125
  • 180126
  • 180127
  • 180128
  • 180129
  • 180130
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim