• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180689

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's your problem. Bu sizin probleminiz. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Are you deaf, damn it? Sağır mısın, lanet olsun? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'm cooking supper! Akşam yemeğini hazırlıyorum! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Pig! Using my hairpins to clean your ears... Domuz! Kulağını temizlemek için saç tokalarımı kullanmışsın... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I ain't going to work. İşe gitmeyeceğim. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
You won the lottery? Piyango mu kazandın? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'm going to pick up Frau Mьller. Bayan Müller'i gidip alacağım. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Iron my white shirt. Beyaz gömleğimi ütüle. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
What you going to do with her? Onunla ne yapacaksın? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
We'll drive on the freeway, she'll like that... Biraz dolaşacağız, bundan hoşlanacaktır... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Iron that shirt, I'm in a hurry. Şu gömleği ütüle, acelem var. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Iron it yourself! What's wrong? — Kendin ütüle! — Ne oldu şimdi? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I don't want a fight... Kavga etmek istemiyorum... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
What is it? Just leave me alone! — Ne var? — Sadece beni yalnız bırak! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I told you to iron that shirt! Sana şu gömleği ütülemeni söyledim! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
And I told you to iron it yourself! Ve bende sana kendin ütüle dedim! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Don't you ever put your hands on me again! Bana bir daha dokunma! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Put the soap in. Sabunu koy. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
C'mon, hurry up. Hadi, acele et What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I want to see the TV program... Televizyon izlemek istiyorum... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
That's right, go ahead and program it. Tabi, git ve izle. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
That way, you'll learn... Bu şekilde, öğrenirsin... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
And don't you move... Ve sakın hareket etme... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
...until it's finished. ...program bitene kadar. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I want to see the telly! No telly! — Televizyon seyretmek istiyorum! — Sana televizyon yok! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Now that school is over you're going to do all the housework! Okul bitti, şimdi ödevlerini yapmaya gidiyorsun! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
If Dad were here, you wouldn't dare! Eğer babam burada olsaydı, buna cesaret edemezdin! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Don't you mention him again! Bir daha ondan bahsetmeyeceksin! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
It's true! Don't answer back! — Ama bu doğru! — Cevap verme! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
If you move, I'll smash you against the wall! Eğer hareket edersen, Seni duvara yapıştırırım! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
You old bag! Aptal kadın! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Poor thing, you'll traumatize her... Zavallı şey, Onu delirteceksin... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'm in the same shape that she is, and I take it. Ben onun annesiyim ve onu istediğim gibi eğiteceğim What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
She's like her father, the fucking bitch... Babasına benziyor, o..spu çocuğu... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Backless... Arkası açık... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
And shorter, or I'll look like a nun. Ve kısa boylu, rahibe gibi görünüyorum. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
How? Like the picture... — Nasıl? — Resimdeki gibi... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Like this? A little higher... — Bunun gibi mi? — Biraz daha yukarı... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Fucking God Almighty! My jug! Aziz Almighty lanet olsun! Aman tanrım! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
It was your fault... I'll kill her! — Bu senin hatan... — Onu öldüreceğim! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I will testify she's in the kitchen. I'm telling you, it's her. — Onun mutfakta olduğunu gördüm. — Sana söylüyorum, Bu o. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
It's just a vase... Sadece bir vazo... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I think you only feel with your cunt! Sanırım sadece .mınla düşünüyorsun! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Jesus, you're gross! Tanrı aşkına, çok kabasın! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Goddamn you! I've warned you a hundred times! Lanet olsun! Seni yüz sefer uyardım! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Gimme that picture! Tear it up! Ver şu resmi bana! Onu parçalayacağım! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
What's happening? She's beating her up... — Neler oluyor? — Onu dövüyor... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I just can't stand it... Buna dayanamam... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
And don't you dare fucking move from here! Ve buradan sakın s.ktir olup gitmeye cesaret etme! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
We'll see who's stronger here! Kimin daha güçlü olduğunu göreceğiz! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
She's just a child... Don't spoil her! — O sadece bir çocuk... — Onu incitme! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
She can rot! O çürümüş! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
She can rot! I hate her! O çürümüş! Ondan nefret ediyorum! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
It's not nice to hate your mother... Annenden nefret etmen hiç hoş değil... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
She hates me because I remind her of dad... Benden nefret ediyor çünkü ona babamı hatırlatıyorum... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
He left because of her. Onun yüzünden bizi terk etti. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Sometimes a father is no solution... Bazen baba da çözüm değildir... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Why don't you adopt me? Neden beni evlat edinmiyorsun? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'm not such a good mother either. Ben de o kadar iyi bir anne değilim. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Well, I'll adopt you. Şey, Sana alışabilirim. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
The ideas you have! Senin şu fikirlerin! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
What's wrong? Nothing... — Yanlış olan ne? — hiçbir şey... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'm just tired. I'll go fix supper. Çok yoruldum. Akşam yemeğini hazırlayayım. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Bye, sweetie. Bye. —Hoşça kal, tatlım. Hoşça kal. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'll baste it tonight, come back tomorrow. Bugün düzgün yapamam, yarın gel. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Can you lend me a bay leaf or two? Bana bir iki defneyaprağı ödünç verir misin? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I just bought some... Daha yeni aldım... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
She's going mad... Çıldırmaya başladı... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
She went into a fit because a miserable vase broke. Kontrolden çıktı, çünkü berbat vazosu kırıldı. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
You know her. Onu tanırsın. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
So, gossiping behind my back? Here. İkiniz, arkamdan mı konuşuyorsunuz? Burada. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Do I criticize you 'cause you're a whore? Orospu olduğun için seni eleştirdiğimi mi sanıyorsun? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Listen, I raise her the way I fucking well please! Dinle, onu kendi iyi bildiğim yolla yetiştireceğim! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
But I don't want to swear... Ama söz vermiyorum... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Poor thing! No wonder she's the way she is... Zavallı! Kimse onun istekleriyle ilgilenmiyor... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
What do you mean? Don't make me talk... — Ne demek şimdi bu? — Beni konuşturma... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'm sick of you! And me of you, slut! — Senden nefret ediyorum! — Bende senden nefret ediyorum, fahişe! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Why have a child if you can't even love her? Eğer sevmeyeceksen neden bir çocuk doğurdun? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Why don't you stick your tongue up your ass? Neden sen o dilini alıp kı.ına sokmuyorsun? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Forgive me, but I have enough with my problem... Affet beni, ama zaten yeterince sorunum var... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'm going, too, and I'll take my dress! Ben de gidiyordum zaten ve elbisemi de alayım! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
C'mon! Out! Hadi! Gidin! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
That's for being nice. Bunu iyi biri olduğum için söylüyorum. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
I'll never give her another dress to make! Ona bir daha asla elbise diktirmeyeceğim! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
And I certainly mean it! Ve kesinlikle bu konuda kararlıyım! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
She's bitter because no one looks at her... Çok sert, çünkü hiç kimse ona bu şekilde bakmamış... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Not all women can have a body like mine... Tabiî ki her kadının benim gibi bir vücudu olamaz... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
...that make men go wild... ...erkekleri gerçekten azdıran... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
...but to be ugly doesn't mean you have to be rude. ...ama çirkin olması kaba olabileceği anlamına gelmiyor. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
And I simply can't stand people yelling, her or... Ve ben etrafta bağırıp çağıran insanlardan... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
It's Grandma's lizard... Bu büyükannenin kertenkelesi. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
It's got blood... Kan revan içinde... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Holy Barbara! What a lightning flash! Kutsal Barbara! Ne şimşekti ama! What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Let's take cover... Hemen sığınacak bir yer bulalım... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Sweet Jesus, protect us from all evil... İsa adına, bizi şeytandan koru... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Goodness... It's swelling... Tanrım... Şişmeye başladı.. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Money, Money... Para, para... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
Where's that fucking lizard? Nerede bu lanet kertenkele? What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
It was done with a very blunt object... Çok kör bir nesneyle yapılmış... What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
It smells fishy. It smells lovely. — Balık gibi kokuyor. — Güzel kokuyor. What Have I Done to Deserve This?-1 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180684
  • 180685
  • 180686
  • 180687
  • 180688
  • 180689
  • 180690
  • 180691
  • 180692
  • 180693
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim