Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180836
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Julie! My number! I'm on the list! | Julie! Numaram! Listedeyim! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Remember, if we delay the take off as long as possible, | Unutmayın, yarın kalkışımızı ne kadar uzun süre geciktirebilirsek... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Zyra's position will form a perfect orbit with ours. | ...Zyra'nın lokasyonu bizimkiyle o kadar mükemmel bir yörünge oluşturacak. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I hope we can retain that eXtra fuel to keep us flying over Zyra, | Umarım Zyra'ya vardığımızda iniş yeri ararken... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
while we look for landing room. | ...bizi havada tutabilecek kadar yakıtı muhafaza edebilmiş oluruz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Zyra will be about here in relation to earth. | Zyra, şu noktada bir yerde Dünya ile etkileşimde olacak. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
If you hold the ship to this curve, we can meet her orbit and run parallel. | Eğer gemiyi bu kaviste tutabilirsen, yörüngesine girip ona paralel uçabileceğiz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
The fuel will last longer with less cargo! Why risk taking so many people? | Daha az yükle yakıt daha uzun dayanacaktır. Bu kadar çok insan alıp niye risk alıyorsun? | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
You and that chair weigh 186 lbs. | Siz ve sandalyeniz 84 kilo 250 gram geliyorsunuz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
That's a lot of fuel. Do you want to donate that weight? | Bu bir sürü yakıt demektir. Hibe etmek ister miydiniz? | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
No more than you want to donate your life! or your daughter's. | Senin ya da kızının hayatınızı hibe etmek istemenizden daha çok değil! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I paid for this ship. You would have been wiped out with the rest of the world! | Bu gemiyi benim paramla bitirdiniz. Ben olmasaydım Dünya'yla birlikte silinirdiniz! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Before you paid, you tried to make this a personal enterprise. | Cüzdanınızı açmadan önce bu işi kişisel bir girişime çevirmek istediniz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
A private rocket ship for your own special use. | Kendi özel kullanımınız için özel bir uzay gemisi! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
This project was started by real humanitarians. By Marston and Spiro. | Bu proje gerçek yardımseverlerle başladı. Marston ve Spiro ile! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
They gave their money with no strings attached. | Paralarını koşulsuz şartsız verdiler. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
You're not here under any special licence. | Burada hiçbir özel şartınız, yetkiniz yok! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
You're always shouting for facts. Remember these facts. | Daima gerçekler hakkında bağırıyorsunuz, iyi o zaman, size o gerçekleri hatırlatayım. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
our chance of reaching the new world | Yeni dünyaya ulaşma şansımız... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
is as thin as you becoming a humanitarian! | ...sizin bir yardımsevere dönüşme olasılığınız kadar küçük! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Ifwe make it, will we be able to land? | Ulaşsak bile inebilecek bir yer bulabilecek miyiz? | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Will the air be fit to breathe? Will there be water? Vegetable life? | Havası solunabilir olacak mı? Suyu var mı? Ya bitkisel yaşam, bitki örtüsü? | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Men and women here have been praying for God's help. | Buradaki kadınlar ve erkekler Tanrı'nın yardımı ve rehberliği için dua ediyorlar. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Not your kind of hypocritical praying, | Senin gibilerin ikiyüzlü duaları gibi değil... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
but the kind that comes from deep inside a man. | ...gerçek bir insanın derinliklerinden gelen temiz duygular ile... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I just wanted to leave this for someone else to use. | Ben bunları başka biri kullansın diye bırakmak istemiştim sadece. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
He has a girl, Julie Cummings. I guess he doesn't want to leave her. | Julie Cummings sevgilisiydi. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
There's that extra fuel. He must weigh close to 180. | İşte ekstra yakıt. 84 kiloya yakın gelir. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
You heard him volunteer to stay behind. Shut the door. | Gönüllü olarak geride kalmak istediğini duydun. Kapıyı kapat! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
You're not taking it from him! He turned it back of his own free will. | Bu şansı O'ndan sen almadın. Kendi özgür iradesiyle gelmekten vazgeçti. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Get out. Ferris! The other side ofthe door for you. | Çık dışarı Ferris! Senin yerin bu odanın dışı! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
This is one ofthe good ones, isn't it? | Bu o şanslı numaralardan biri, değil mi? | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I'm sorry. The people have all been selected. | Üzgünüm ama bütün insanlar seçildi. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I'm going too. Put that gun down. | Ben de geliyorum! Kaldır o silahı! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I'd almost rather kill you than go along. | Neredeyse gitmektense seni öldürmeyi tercih edeceğim. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
For seven years, ever since I started pushing this chair around, | 7 yıldan beri, sandalyeni sağa sola itmeye başladığımdan beri... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I've hated your insides. You're a very easy man to hate. | ...içten içe senden nefret ettim. Nefret edilmesi çok kolay bir adamsın. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I'd like to reason things out. You see... | Meseleyi mantıkla çözmek isterim Ferris. Görüyorsun ya... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
No! You three are running things. You'll tell everybody I'm going! | Hayır! Burayı üçünüz idare ediyorsunuz. Herkese benim de geldiğimi söyleyeceksiniz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
This is my number. That's all the reasoning I want to know. | Bu benim numaram. Bilmek istediğim tek mantık bu! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
And if I don't go... | Eğer gidemezsem... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
He was going to kill us. Better give it to me. | Bizi öldürecekti. Onu bana versen iyi olur. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I said this would happen. And not just Ferris! | Sana bunun olacağını söylemiştim. Ve sadece Ferris'le sınırlı olmayacak. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
There'll be others. All of them. They won't wait to die here. | Başkaları da olacak. Herkes! Burada öylece oturup ölmeyi beklemeyecekler! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
He may be right. There's a lot of bad feeling. | Haklı olabilir. Bu öldü, bir sürü de kötü şey oldu. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
one boy was stabbed after the list was posted. There've been fist fights. | Liste asıldıktan hemen sonra bir oğlan bıçaklandı. Tekme tokat dövüşler de oldu. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
It's dog eat dog. The law of the jungle. | Kıran kırana mücadele olacak diye size söylemiştim. Bu, orman kanunu işte! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We can't risk it. What do we do now? | Bu riski göze alamayız. Şimdi ne yapacağız? | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Move the women on board and lock the gates. | Kadınları gemiye bindirip rampa kapılarını kapatabiliriz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
The men can wait outside until take off! | Erkekler de gemi kalkana dek dışarıda bekler. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
The guns are in my room. That's out! | Silahlar benim odamda. Kutularca! Bu söz konusu bile değil! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We'll have to move people and animals as quietly as possible. | İnsanları ve hayvanları mümkün olduğu kadar sessiz bir şekilde harekete geçirmeliyiz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
There's a girl... Julie Cummings. | Bir kız var... Julie Cummings. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Tell her there's been a mix up. She and Eddie Garson are going. | O'na de ki listede bir karışıklık olmuş O ve Eddie Garson da gidiyor. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We'll gamble on less flying time over the new world. | Yeni dünya üzerinde daha az uçma kumarı oynayacağız. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Let me tell you... Don't say it Stanton! | Sana söylemek... Kapa çeneni Stanton! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Don't say anything. | Hiçbir şey söyleme! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
The last dawn! | Son şafak... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I think we can start boarding. | Sanırım artık binmeye başlayabiliriz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
All right, everyone, inside the ship! | Tamam, herkes gemiye girsin! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I'll bring Mr Stanton. | Ben Bay Stanton'u getireceğim. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Why should our lives be decided by a raffle? How do we know it wasn't fixed? | Hayatlarımıza niye tombalayla karar verilmek zorunda? Ayarlanmış olmadığını ne belli! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
It should have been by voting! Let's take the ship! | Oylama ile karar verilmeliydi! Haydi gidip gemiye binelim! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Gangway, boys. | Yol verin çocuklar. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Here are the guns Stanton left. That's all we need! | İşte ihtiyar Stanton'un bıraktığı silahlar İhtiyacımız olan tek şey bu! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Let's go. Grab a gun. There's no sense in this. | Haydi gidelim, birer silah kapın! Durun dostlarım, bu çok mantıksız! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We agreed to the drawing. Listen to him. | Çekilişe hepimiz razı gelmiştik. O'nu dinleyin. Dinleyin! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
The rest of us will get rid of that 40, and the next 40 | Anlamıyor musunuz? Daha sonra o 40'ı bir başka 40 öldürecek, ta ki hepimiz... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
until we kill each other or get caught when the worlds collide! | ...birbirimizi öldürene dek ya da dünyalar çarpışana dek bu iş devam edecek! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Stick around until the collision puts you out ofyour misery. | Çarpışma ıstırabını söndürene dek etrafta takıl sen! Haydi! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Get me on board. | Beni gemiye bindir! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
You were right. You're a better judge of people than I am. | Haklıydınız Bay Stanton. İnsanları hakkında benden daha iyi karar veriyorsunuz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Get me aboard. No, Hendron. What are you doing? Stop him! | Beni gemiye bindir! Hayır Hendron! Ne yapıyorsun? Durdurun şunu! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Hendron, what are you doing? | Hendron ne yapıyorsun? | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
No. Wait. Help! | Hayır, bekle! Yardım edin! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Dr Hendron. Get on board, hurry. | Doktor Hendron! Gemiye binin! Acele edin! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Hold the gangplank. Hold the ramp, wait! | İskeleyi tutun! Rampayı tutun! Durun! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We're the extra fuel they might need. | İhtiyaç duyabilecekleri ekstra yakıt biziz Stanton. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
The new world isn't for us. It's for the young. | Yeni dünya bizim için değil, gençler için. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Dave! The ship is moving. stand by. | Dave, gemi hareket ediyor! Hazır olun! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We're out of the pressure zone. | Basınç bölgesinden çıktık. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
The engines are off. | Motorlar kapandı. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We're on course. | Rotamızdayız. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
You invented those cardiographs for my benefit. | Şu kardiyografi hikayesini benim çıkarım için icat ettin! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Yours and Joyce's. | Sen ve Joyce için. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
How does it look? Better than we expected. | Yakıt durumu nasıl görünüyor? Bir çeyrek dolu, beklediğimizden daha iyi. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We'll need every bit, or we'll hit the new world head on, | Her bir damlasına ihtiyacımız olacak, yoksa yeni dünyaya kafa üstü çakılırız... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
at ten miles a second. | Saniyede 16 kilometre hızla. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We're getting close. In a minute we'll feel the pull. | Giderek yaklaşıyoruz. Bir dakika içinde çekimi hissedeceğiz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Turn the ship. | Gemiyi döndür. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Start all engines. | Bütün motorları çalıştır. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We're slowing. | Yavaşlıyoruz. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Can I cut one engine? Not yet. Keep them all going. | Bir motoru kapatabilir miyim? Henüz değil, hepsi çalışmaya devam etsin. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
We're using fuel too fast. We have no choice. | Çok hızlı yakıt harcıyoruz! Başka şansımız yok, tüm motorlar çalışsın! | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
The ship has turned for landing. Take over. | Gemi iniş için döndü Dave. Kumandayı al. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
35,000... | 35,000... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
30,000... | 30,000... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
Cut wing engines one and siX. | 1 ve 6 numaralı kanat motorlarını kapat. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
22,000... | 22,000... | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |
I'm going to level off. | Düz uçuşa geçeceğim. | When Worlds Collide-1 | 1951 | ![]() |