• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180836

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Julie! My number! I'm on the list! Julie! Numaram! Listedeyim! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Remember, if we delay the take off as long as possible, Unutmayın, yarın kalkışımızı ne kadar uzun süre geciktirebilirsek... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Zyra's position will form a perfect orbit with ours. ...Zyra'nın lokasyonu bizimkiyle o kadar mükemmel bir yörünge oluşturacak. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I hope we can retain that eXtra fuel to keep us flying over Zyra, Umarım Zyra'ya vardığımızda iniş yeri ararken... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
while we look for landing room. ...bizi havada tutabilecek kadar yakıtı muhafaza edebilmiş oluruz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Zyra will be about here in relation to earth. Zyra, şu noktada bir yerde Dünya ile etkileşimde olacak. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
If you hold the ship to this curve, we can meet her orbit and run parallel. Eğer gemiyi bu kaviste tutabilirsen, yörüngesine girip ona paralel uçabileceğiz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
The fuel will last longer with less cargo! Why risk taking so many people? Daha az yükle yakıt daha uzun dayanacaktır. Bu kadar çok insan alıp niye risk alıyorsun? When Worlds Collide-1 1951 info-icon
You and that chair weigh 186 lbs. Siz ve sandalyeniz 84 kilo 250 gram geliyorsunuz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
That's a lot of fuel. Do you want to donate that weight? Bu bir sürü yakıt demektir. Hibe etmek ister miydiniz? When Worlds Collide-1 1951 info-icon
No more than you want to donate your life! or your daughter's. Senin ya da kızının hayatınızı hibe etmek istemenizden daha çok değil! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I paid for this ship. You would have been wiped out with the rest of the world! Bu gemiyi benim paramla bitirdiniz. Ben olmasaydım Dünya'yla birlikte silinirdiniz! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Before you paid, you tried to make this a personal enterprise. Cüzdanınızı açmadan önce bu işi kişisel bir girişime çevirmek istediniz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
A private rocket ship for your own special use. Kendi özel kullanımınız için özel bir uzay gemisi! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
This project was started by real humanitarians. By Marston and Spiro. Bu proje gerçek yardımseverlerle başladı. Marston ve Spiro ile! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
They gave their money with no strings attached. Paralarını koşulsuz şartsız verdiler. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
You're not here under any special licence. Burada hiçbir özel şartınız, yetkiniz yok! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
You're always shouting for facts. Remember these facts. Daima gerçekler hakkında bağırıyorsunuz, iyi o zaman, size o gerçekleri hatırlatayım. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
our chance of reaching the new world Yeni dünyaya ulaşma şansımız... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
is as thin as you becoming a humanitarian! ...sizin bir yardımsevere dönüşme olasılığınız kadar küçük! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Ifwe make it, will we be able to land? Ulaşsak bile inebilecek bir yer bulabilecek miyiz? When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Will the air be fit to breathe? Will there be water? Vegetable life? Havası solunabilir olacak mı? Suyu var mı? Ya bitkisel yaşam, bitki örtüsü? When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Men and women here have been praying for God's help. Buradaki kadınlar ve erkekler Tanrı'nın yardımı ve rehberliği için dua ediyorlar. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Not your kind of hypocritical praying, Senin gibilerin ikiyüzlü duaları gibi değil... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
but the kind that comes from deep inside a man. ...gerçek bir insanın derinliklerinden gelen temiz duygular ile... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I just wanted to leave this for someone else to use. Ben bunları başka biri kullansın diye bırakmak istemiştim sadece. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
He has a girl, Julie Cummings. I guess he doesn't want to leave her. Julie Cummings sevgilisiydi. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
There's that extra fuel. He must weigh close to 180. İşte ekstra yakıt. 84 kiloya yakın gelir. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
You heard him volunteer to stay behind. Shut the door. Gönüllü olarak geride kalmak istediğini duydun. Kapıyı kapat! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
You're not taking it from him! He turned it back of his own free will. Bu şansı O'ndan sen almadın. Kendi özgür iradesiyle gelmekten vazgeçti. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Get out. Ferris! The other side ofthe door for you. Çık dışarı Ferris! Senin yerin bu odanın dışı! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
This is one ofthe good ones, isn't it? Bu o şanslı numaralardan biri, değil mi? When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I'm sorry. The people have all been selected. Üzgünüm ama bütün insanlar seçildi. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I'm going too. Put that gun down. Ben de geliyorum! Kaldır o silahı! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I'd almost rather kill you than go along. Neredeyse gitmektense seni öldürmeyi tercih edeceğim. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
For seven years, ever since I started pushing this chair around, 7 yıldan beri, sandalyeni sağa sola itmeye başladığımdan beri... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I've hated your insides. You're a very easy man to hate. ...içten içe senden nefret ettim. Nefret edilmesi çok kolay bir adamsın. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I'd like to reason things out. You see... Meseleyi mantıkla çözmek isterim Ferris. Görüyorsun ya... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
No! You three are running things. You'll tell everybody I'm going! Hayır! Burayı üçünüz idare ediyorsunuz. Herkese benim de geldiğimi söyleyeceksiniz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
This is my number. That's all the reasoning I want to know. Bu benim numaram. Bilmek istediğim tek mantık bu! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
And if I don't go... Eğer gidemezsem... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
He was going to kill us. Better give it to me. Bizi öldürecekti. Onu bana versen iyi olur. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I said this would happen. And not just Ferris! Sana bunun olacağını söylemiştim. Ve sadece Ferris'le sınırlı olmayacak. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
There'll be others. All of them. They won't wait to die here. Başkaları da olacak. Herkes! Burada öylece oturup ölmeyi beklemeyecekler! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
He may be right. There's a lot of bad feeling. Haklı olabilir. Bu öldü, bir sürü de kötü şey oldu. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
one boy was stabbed after the list was posted. There've been fist fights. Liste asıldıktan hemen sonra bir oğlan bıçaklandı. Tekme tokat dövüşler de oldu. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
It's dog eat dog. The law of the jungle. Kıran kırana mücadele olacak diye size söylemiştim. Bu, orman kanunu işte! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We can't risk it. What do we do now? Bu riski göze alamayız. Şimdi ne yapacağız? When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Move the women on board and lock the gates. Kadınları gemiye bindirip rampa kapılarını kapatabiliriz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
The men can wait outside until take off! Erkekler de gemi kalkana dek dışarıda bekler. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
The guns are in my room. That's out! Silahlar benim odamda. Kutularca! Bu söz konusu bile değil! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We'll have to move people and animals as quietly as possible. İnsanları ve hayvanları mümkün olduğu kadar sessiz bir şekilde harekete geçirmeliyiz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
There's a girl... Julie Cummings. Bir kız var... Julie Cummings. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Tell her there's been a mix up. She and Eddie Garson are going. O'na de ki listede bir karışıklık olmuş O ve Eddie Garson da gidiyor. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We'll gamble on less flying time over the new world. Yeni dünya üzerinde daha az uçma kumarı oynayacağız. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Let me tell you... Don't say it Stanton! Sana söylemek... Kapa çeneni Stanton! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Don't say anything. Hiçbir şey söyleme! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
The last dawn! Son şafak... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I think we can start boarding. Sanırım artık binmeye başlayabiliriz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
All right, everyone, inside the ship! Tamam, herkes gemiye girsin! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I'll bring Mr Stanton. Ben Bay Stanton'u getireceğim. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Why should our lives be decided by a raffle? How do we know it wasn't fixed? Hayatlarımıza niye tombalayla karar verilmek zorunda? Ayarlanmış olmadığını ne belli! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
It should have been by voting! Let's take the ship! Oylama ile karar verilmeliydi! Haydi gidip gemiye binelim! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Gangway, boys. Yol verin çocuklar. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Here are the guns Stanton left. That's all we need! İşte ihtiyar Stanton'un bıraktığı silahlar İhtiyacımız olan tek şey bu! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Let's go. Grab a gun. There's no sense in this. Haydi gidelim, birer silah kapın! Durun dostlarım, bu çok mantıksız! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We agreed to the drawing. Listen to him. Çekilişe hepimiz razı gelmiştik. O'nu dinleyin. Dinleyin! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
The rest of us will get rid of that 40, and the next 40 Anlamıyor musunuz? Daha sonra o 40'ı bir başka 40 öldürecek, ta ki hepimiz... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
until we kill each other or get caught when the worlds collide! ...birbirimizi öldürene dek ya da dünyalar çarpışana dek bu iş devam edecek! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Stick around until the collision puts you out ofyour misery. Çarpışma ıstırabını söndürene dek etrafta takıl sen! Haydi! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Get me on board. Beni gemiye bindir! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
You were right. You're a better judge of people than I am. Haklıydınız Bay Stanton. İnsanları hakkında benden daha iyi karar veriyorsunuz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Get me aboard. No, Hendron. What are you doing? Stop him! Beni gemiye bindir! Hayır Hendron! Ne yapıyorsun? Durdurun şunu! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Hendron, what are you doing? Hendron ne yapıyorsun? When Worlds Collide-1 1951 info-icon
No. Wait. Help! Hayır, bekle! Yardım edin! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Dr Hendron. Get on board, hurry. Doktor Hendron! Gemiye binin! Acele edin! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Hold the gangplank. Hold the ramp, wait! İskeleyi tutun! Rampayı tutun! Durun! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We're the extra fuel they might need. İhtiyaç duyabilecekleri ekstra yakıt biziz Stanton. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
The new world isn't for us. It's for the young. Yeni dünya bizim için değil, gençler için. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Dave! The ship is moving. stand by. Dave, gemi hareket ediyor! Hazır olun! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We're out of the pressure zone. Basınç bölgesinden çıktık. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
The engines are off. Motorlar kapandı. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We're on course. Rotamızdayız. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
You invented those cardiographs for my benefit. Şu kardiyografi hikayesini benim çıkarım için icat ettin! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Yours and Joyce's. Sen ve Joyce için. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
How does it look? Better than we expected. Yakıt durumu nasıl görünüyor? Bir çeyrek dolu, beklediğimizden daha iyi. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We'll need every bit, or we'll hit the new world head on, Her bir damlasına ihtiyacımız olacak, yoksa yeni dünyaya kafa üstü çakılırız... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
at ten miles a second. Saniyede 16 kilometre hızla. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We're getting close. In a minute we'll feel the pull. Giderek yaklaşıyoruz. Bir dakika içinde çekimi hissedeceğiz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Turn the ship. Gemiyi döndür. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Start all engines. Bütün motorları çalıştır. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We're slowing. Yavaşlıyoruz. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Can I cut one engine? Not yet. Keep them all going. Bir motoru kapatabilir miyim? Henüz değil, hepsi çalışmaya devam etsin. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
We're using fuel too fast. We have no choice. Çok hızlı yakıt harcıyoruz! Başka şansımız yok, tüm motorlar çalışsın! When Worlds Collide-1 1951 info-icon
The ship has turned for landing. Take over. Gemi iniş için döndü Dave. Kumandayı al. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
35,000... 35,000... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
30,000... 30,000... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
Cut wing engines one and siX. 1 ve 6 numaralı kanat motorlarını kapat. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
22,000... 22,000... When Worlds Collide-1 1951 info-icon
I'm going to level off. Düz uçuşa geçeceğim. When Worlds Collide-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180831
  • 180832
  • 180833
  • 180834
  • 180835
  • 180836
  • 180837
  • 180838
  • 180839
  • 180840
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim