• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180865

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Watch it there, compadre. Dikkat et yoldaş. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
It's a little hard to tell who's who, under the circumstances. Bu koşullar altında kimin kim olduğunu söylemek biraz güçtür. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'm the one that's more than a little hard, you dumb fucking limey. Daha sert olan benim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Well, I'm I'm the one with a foreskin. Don't you forget that. Ben Sünnetsiz olan benim. Unuttun mu? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Watch it. You got the end zone there, Vince. Dikkat et. Vince, sınıra geldin. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Come on, come on. Fuck. You're gonna like it. Haydi, haydi. S...r. Bundan hoşlanacaksın. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
It's like from another planet when you come. Başka bir dünyadaymışsın gibi hissedeceksin. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Get the fuck off me. I'd never hurt you. Defol üstümden. Seni hiç incitmedim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'd never hurt you. Get the fuck off me! Seni hiç incitmedim. Defol üstümden! Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
No, trust me. It's like double the sex Get the fuck off me! Güven bana. Bu seksi ikiye katlamak gibi Defol git! Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
We don't fuck, Vince! Vince, biz yatmayız! Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
We're buddies, we're pals, we're partners, we're a duo. Biz arkadaşız, biz dostuz. Biz ortağız, biz ikiliyiz. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
We love each other, but we don't fuck! Birbirimizi severiz ama becermeyiz! Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
We're fucking stars! Bizler kahrolası yıldızlarız! Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
We can travel together. Okay. Birlikte seyahat edebiliriz. Peki. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
We can hang out together, we can live together, but we can't be queers! Birlikte takılabiliriz, beraber yaşayabiliriz ama gay olamayız! Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
It's not funny! Hiç de komik değil! Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
About? Niçin? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
About your nose. Burnun için. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
It's not broken, is it? Kırılmadı değil mi? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
It's how I am. Eskisi gibi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Guess the question is, who's gonna pay me? Bana kim ödeme yapacak? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
This surprised me. Bu beni şaşırtmıştı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The girl was not a hooker. Kız fahişe değildi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
My wallet was on top of my robe. Cüzdanım bornozun üzerindeydi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I took out some money. Bir miktar para aldım. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I don't remember how much. Ne kadar olduğunu hatırlamıyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
That's more than you would make in a month of tips. Bu, bir ayda toplayacağın bahşişten daha fazla. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'm not looking for a tip. Bahşiş istemiyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
What the hell are you saying? Ne zırvalıyorsun? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Honey, I'm in my last year of college. Tatlım, bu benim kolejde son yılım. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
This is a summer job. Bu bir yaz işi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I wanna write. Ben yazmak istiyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I wanna be a journalist. Gazeteci olmak istiyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
So I could either use this information... Yani ya bu bilgileri kullanırım... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...or I could use a lot of money. ...ya da çok para kazanırım. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I promise you this will only cost you once. Söz veriyorum sadece bir kez ödeyeceksiniz. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I'm so tired, I don't even think I'm going home. Çok yorgunum. Eve gidebileceğimi sanmıyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I think it's the Tuinals. Sanırım tuinollerden oldu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Hey, Lanny, don't take it personally. Hey, Lanny, bunu kişiselleştirme. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You were a great lover. Çok iyi bir sevgilisin. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You have got the cutest little butt. Çok güzel, küçücük kalçan var. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I guess Vince thinks so too. Sanırım Vince de böyle düşünüyor. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Night, Lanny. İyi geceler, Lanny. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I would never see her alive again. Bir daha onu canlı görmeyecektim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I put a "Do Not Disturb" sign on my door... Kapıma "Rahatsız Etmeyin" yazısını astım... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...fastened the chain lock, in case the maid didn't read. ...hizmetçi yazıyı görmeyebilir diye de zinciri taktım. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I left a wake up call for 8... Uyandırma servisine 8 için talimat verdim... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...and went to sleep knowing that a telethon... ...Sabahki kampanyanın karşılaşacağım en çetin sınavlardan... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...was the least of the ordeals I was going to have to face in the morning. ...biri olacağı düşüncesiyle uyudum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The Tuinals had really conked me out... Tuinollar o kadar etkilemişti ki... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...and I slept through my wake up call that morning. ...uyandırma zilini duymadım. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The operator had called Reuben down the hall... Santral. Reuben'e haber verip... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...to see if he could wake me... ...beni uyandırmasını istedi... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...but he couldn't get in because we had chain locked all the doors. ...Ama Reuben kapılar zincirli olduğu için giremedi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I yelled for Reuben to wake up Vince while I worked on Maureen... Maureen'i, hala uyuduğuna kendimi inandırmaya çalışarak kaldırmaya uğraşırken ... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...trying to make myself believe that she was still sleeping. ...Reuben'den Vince uyandırmasını istedim. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
No, no. Fuck. Hayır, hayır. Kahretsin. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The autopsy revealed the drugs and alcohol in her body... Otopside uyuşturucu ve alkol aldığı ortaya çıkmıştı... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...but I knew it wasn't enough to kill her. ...ama bunun onu öldürmeye yetmeyeceğini biliyordum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
All three doors to the suite... Suitin üç kapısı da, onu bulduğumda... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...were chain locked from the inside when I found her. ...içeriden zincirliydi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I hadn't touched her. Ona dokunmamıştım. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
That's how I know that my former partner and friend, Vince Collins... Böylece, Maureen O'Flaherty'i eski ortağım ve arkadaşım... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...murdered Maureen O'Flaherty. ...Vince Collins'in öldürdüğünü anladım. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
You must have guessed by now that Vince and I had found a way... Artık Vince ve benim, Maureen'in cesedini... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...to relocate Maureen's body to New Jersey. ...New Jersey'e nasıl götürdüğümüzü tahmin etmiş olmalısınız. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
This is the one criminal act the both of us committed... Bu birlikte işlediğimiz bir suçtu, ama paniklemiştik... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...but we were in a panic and needed to create an ironclad alibi. ...cinayet sırasında başka yerde olduğumuzu ispatlamalıydık. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The crates were delivered to our room. Sandıklar odamıza gönderildi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The publicist had opened the crates for a photo op. Halka ilişkilerci sandıkları fotoğraf çekimi için açtı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
But the official story became... Ama resmi kayıtlar... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...that she found Maureen's overdosed body in the tub. ...cesedin küvette bulunduğu şeklindeydi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
A police officer called Scaglia was there to witness the whole thing. Polis şefi Scaglia herşeye şahit olmuştu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Live, until they drop dead... Bitap düşene kadar canlı yayın... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
During the telethon... Yardım kampanyası sırasında... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...I kept telling myself that I could forgive Vince for two reasons. ...kendime Vince'i iki nedenden dolayı affedeceğimi söyleyip durdum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
First of all, I don't think he could have known what he was doing. Birincisi, ne yaptığını biliyor olamazdı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
He was completely out of it, even more than usual. Olağandışı bir şekilde işin bilincinde değildi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
The second is that he was terrified... İkincisi, olayın kamuoyu tarafından... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...that this incident would become public knowledge. ...duyulacağından korkmuştu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
In those days, the slightest hint that he could swing both ways... O günlerde, biseksüel olduğu hakkındaki en küçük bir ima ... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...would destroy his show business career in an instant. ...show dünyasındaki kariyerini bir anda mahvederdi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
As it was, it was only to destroy us. Bizi mahvetmeye yetecek tek şeydi. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
We completed the telethon... Yardım kampanyasını tamamladık... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...but we both knew we were finished. ...artık bittiğini ikimiz de biliyorduk. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...was over. ...sona ermişti. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
There was a moment in the middle of the telethon... Kampanyanın ortalarında... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...where I actually broke down. ...gerçekten yıkıldığım bir an vardı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I remember I mumbled something... Hastalığı ile ilgili deneyimlerini aktaran küçük bir kıza... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...to a little girl who was recounting her experiences with the disease. ...birşeyler mırıldandığımı hatırlıyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I don't remember what I said... Ne söylediğimi hatırlamıyorum... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...but I do remember feeling worthless. ...ama kendimi değersiz hissetiğimi hatırlıyorum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Everyone thought that my tears were for her. Herkes gözyaşlarımın küçük kız için olduğunu sandı. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
It made for a great picture in the papers the next day. Ertesi gün bütün gazeteler için birinci sayfa fotoğrafı oldu. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Mr. Morris will see you now. Mr. Morris sizi bekliyor. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
I expected to see you at Vince's funeral. Seni Vince'in cenazesinde göreceğimi ummuştum. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
kind of heartless of you not to show up, don't you think, karen? Bu bir çeşit kalpsizlik değil mi Karen? Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
Considering you're probably the one that... Bunu ona sürükleyinin siz olduğunu... Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
...drove him to it. ...dikkate alınca. Where the Truth Lies-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180860
  • 180861
  • 180862
  • 180863
  • 180864
  • 180865
  • 180866
  • 180867
  • 180868
  • 180869
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim