• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183363

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What for? Do as I say. Ne diye? Dediğimi yapın. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Whatever they're paying you, Sana ne kadar ödüyorlarsa... Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'll double it. ...iki katını öderim. Ne kadar? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
One million yen up front. Önden bir milyon yen. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You got it. Almış say. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
And 200,000 yen a month. Aylık da iki yüz bin yen. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Then... Diyorsun ki... Kiralık kâtil olduğumu mu sanıyorsun? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I just wanted a job. Thanks for hiring me. Sadece bir iş istemiştim. Beni yanına aldığın için sağ ol. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Good. I'll introduce you to the boss. Güzel. Seni patronla tanıştıracağım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You aren't the boss? Patron sen değil misin? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You keep wanting more! But our area is a slum! Daha fazla isteyin! Fakat mekânımız varoş! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You can't ask for so much. That's enough! Daha fazlasını isteyemezsiniz! Yeter! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
NOMOTO RESIDENCE NOMOTO KONUTU Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You a killer? Kâtil sen misin? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I bet you're fast with guns. Silâh çekmekte çok hızlı olduğuna bahse girerim. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I dislike such unreliable weapons. Böylesine güvensiz silâhlardan hoşlanmıyorum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I like to feel the results with my own hand. Sonuçların elimde olmasından hoşlanırım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Put that away. At o silâhı. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I don't like being shot in the back. Sırtından vurmak istemem. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Take your hand off the gun. Çek ellerini o silâhtan. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Let's get rid of them together. Aynı anda bırakıyoruz. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You've got a few things to learn. Daha öğreneceğin birkaç şey var. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'm Minami. Ben, Minami. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
We'll get along fine. İyi anlaşacağız. Aynen öyle. Ben de Joji Mizuno. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Call me Jo for short. Kısaca Jo de. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He's never been able to hold a gun in his left hand. Silâhı şimdiye dek hiç sol elinde tutamamıştır. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I wanna meet the boss. Patronla görüşmek istiyorum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'm Nomoto. Nomoto benim. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You guys should act more respectable. Sizler daha saygın bir biçimde davranmalısınız. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You still act like yakuza off the street. Hâlâ caddelerdeki yakuzalar gibi davranıyorsunuz. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Minami, I told you to wear a tie, didn't I? Minami, sana kıravat takmanı söylemiştim, öyle değil mi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You won't believe this, Buna inanmayacaksın... Youth of the Beast-1 1963 info-icon
but alcohol and women are my weaknesses. ...ama alkol ve kadınlar benim zayıf noktalarım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Where are you staying? Nerede kalıyorsun? Hibiya Oteli'nde. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
The Hibiya? Hibiya Oteli'nde mi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
That's classy. Can you afford it? Çok lükstür orası. Karşılayabiliyor musun? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
No, I'm broke. Hayır, beş parasızım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
So you're going to bilk them then? Onları dolandıracaksın yani öyle mi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You've got guts. Sende o cesaret var. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'll pick up the tab for you. Senin için ödemeleri toplayacağım. Gözün üstünde olsun, Minami. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He looks useful. Sağlam adama benziyor. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Is he really at the Hibiya? Gerçekten Hibiya'da mı kalıyor? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Forget it. He won't be on your list. Unut gitsin. Listenizde olmayacak. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Here he is. Oh, yeah? İşte burada. Öyle mi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
From Abashiri, the prison town. Abashiri'den, hapishane kasabasından. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
That's a hell of a suitcase! Ne biçim bir bavuldur bu böyle! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Nomoto runs this place too? Yeah. Bu yeri Nomoto da mı işletiyor? Evet. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Jo, what's in there? Jo, ne var bavulda? Patronuna bildirmek mi istiyorsun? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
The tools of my trade. Ticaret malzemelerim. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I take better care of them than I do of myself. Kendime bakmadığım kadar özenli bakarım onlara. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Pretty impressive! Müthişmiş! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Come on. I'll show you around. Gel, sana etrafı göstereyim! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Then on to your first job. Let's see what you're capable of. İlk işini de kapmış olursun böylece. Ne yetenekler varmış sende, görmüş oluruz! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
This is for you. Bu, senin. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Hello. Good to see you. Merhabalar, sizleri görmek büyük şeref. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He's the new hand. Got a name? Yeni adamları bu. İsmi ne? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Jo Mizuno, I think. A bit of a maverick, but I hear he's good. Galiba Jo Mizuno. Başıboşun teki ama işinde iyi olduğunu duydum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
A shakedown! Şantaj oluyor! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
What? Where? Ne dedin? Nerede? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
The realtors' office. Some guy's blackmailing them. Emlâkçının ofisinde. Birkaç adam onlara şantaj yapıyor. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
The deed. Make out a check. Sözleşme. Bir çek yaz. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
How the hell can I pay three million yen? Üç milyon yen'i nasıl ödeyeceğim ben be? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Just write it out. Yaz. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You can't threaten me. Beni tehdit edemezsin. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You can't do anything to me. Get out! Bana hiçbir şey yapamazsın. Kaybol gözümün önünden! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Okay, I'll write the check! Tamam, çeki yazacağım! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You almost pulled it off, but you got a little overconfident. Az kalsın başarıyordun fakat kendine çok fazla güveniyorsun. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
To hell with your plan! Senin plânına başlarım! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I said hold it. Durun, dedim. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Jo, let's finish up this job. Jo, haydi bitir bu işi. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I've changed my mind. Fikrimi değiştirdim. Nakit olarak üç milyon istemeye karar verdim. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Please! Just a little, please! Lütfen, birazcık olsun. Lütfen! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
No. Drugs are expensive. Olmaz. Uyuşturucu çok para. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I can't give you any. Veremem sana. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Don't say that. I promise I'll work harder. Öyle söyleme. Daha sıkı çalışacağıma söz veriyorum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
It hurts so bad. Çok canım yanıyor. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Give me some quick, please! Biraz ver, lütfen! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You want it that much? Bu kadar istiyorsun demek? Al. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
The dope! Esrar! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You're inhuman! İnsan değilsin sen! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
If you want it, get your ass out there and make me some money. İstiyorsan, götünü kaldırıp dışarı çık da para kazandır biraz bana. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Don't be playing around with your boyfriend. Etrafta erkek arkadaşınla dolaşmak falan da yok. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Well? Do you understand? Tamam mı? Anladın mı? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
How did the job go? Nasıl gitti iş? Patron! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
That was the first time I've pulled that trick. İlk kez tetik çektim! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Here's the three million. İşte üç milyon. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
It was like Jo said. There was a guy on the balcony. Jo'nun söylediği gibi. Balkonda bir herif vardı. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
From now on we're partners. I won't work without him. Bundan böyle ortağız. Onsuz çalışmayacağım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Jo, I checked you out. Jo, seni araştırdım biraz. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You're now on the payroll. Artık maaşa bağlandın. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Here's your front money. İşte ön ödemen. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'm gonna hang out with you today. Bugün dolaşacağım biraz seninle. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Sorry. Not today. Üzgünüm, bugün olmaz. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I have a memorial service to attend. An old friend of mine. Katılmam gereken bir anma töreni var. Eski bir dostumun. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
A memorial service? Anma töreni mi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Wow, thank you. Getir bakalım, sağ ol. Önemli değil. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Seeing these photos makes you feel like Takeshita's still alive. Bu fotoğrafları görmek sizi Takeshita'nın hâlâ hayatta olduğuna inandırabilir. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He used to love to sing when he got drunk, didn't he? Sarhoş olduğunda şarkı söylemeye bayılırdı, öyle değil mi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Mrs. Takeshita? Bayan Takeshita? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
My name is Mizuno. My condolences. İsmim, Mizuno. Başınız sağ olsun. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183358
  • 183359
  • 183360
  • 183361
  • 183362
  • 183363
  • 183364
  • 183365
  • 183366
  • 183367
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim