• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183766

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Confess and you'll feel better. Speak out your sin. Günah çıkarırsan daha iyi hissedersin. Günahlarını dile getir. Zift-1 2008 info-icon
I have one sin only, which I've been paying for all these years. Sadece tek bir günahım var ve bunca yıldır onun bedelini ödüyorum. Zift-1 2008 info-icon
That sin will finish me. I accepted to pay for it, Bu günah beni öldürecek. Bedelini ödemeye hazırım... Zift-1 2008 info-icon
but I swear I'm not a murderer. ...ama yemin ederim ki ben bir katil değilim. Zift-1 2008 info-icon
The murderer is another and I covered him up. Katil başkası ve ben onu korudum. Zift-1 2008 info-icon
Why? Who tied your tongue?. Niye? Dilini kim bağladı? Zift-1 2008 info-icon
Nobody. It was for her. Kimse. Ada için yaptım. Zift-1 2008 info-icon
She was pregnant. I needed to protect her and my son Leo. Hamileydi ve hem onu hem oğlum Leo'yu korumak zorundaydım. Zift-1 2008 info-icon
boy, you're delirious. Oğlum, sen çıldırmışsın. Zift-1 2008 info-icon
I have atoned without having sinned, father. İşlemediğim günahın kefaretini ödedim Peder. Zift-1 2008 info-icon
The time for reckoning has come. Hesap günü geldi. Zift-1 2008 info-icon
Tonight I'll draw the bottom line. Humble yourself. Bu gece son noktayı koyacağım. Biraz sakin ol. Zift-1 2008 info-icon
You're feverish. Humble yourself. Çok heyecanlısın. Biraz sakinleş. Zift-1 2008 info-icon
Please, father, tell me where she is. Lütfen Peder, bana onun yerini söyle. Zift-1 2008 info-icon
Give it up, boy. Vazgeç oğlum. Zift-1 2008 info-icon
After the communist coup she became a mistress Komünist darbeden sonra bir örgüt başının... Zift-1 2008 info-icon
of a commissar. ...metresi oldu. Zift-1 2008 info-icon
Tell me, father, tell me. Anlat bana Peder, anlat. Zift-1 2008 info-icon
With that slimy guy, who disappeared for a while Ara sıra ortadan kaybolup daha sonra saklandığı yerden çıkıp gelen... Zift-1 2008 info-icon
and then came out of the underground, ...ve üniformasını giyince önemli biri olan... Zift-1 2008 info-icon
put on a uniform and became a big shot. ...o pis herifin metresi oldu. Zift-1 2008 info-icon
The truth, father, say it. Gerçeği istiyorum, Peder. Zift-1 2008 info-icon
Ah. You can't get to the truth, son. Gerçeğe ulaşamazsın, oğlum. Zift-1 2008 info-icon
Your truth is not her truth. Senin gerçeğinle onunki aynı değil. Zift-1 2008 info-icon
Where can I find her?. Where?. Onu nerede bulabilirim? Nerede? Zift-1 2008 info-icon
At the cocktail lounge on Malko Tarnovo. Malko Tarnovo'nun barında. Zift-1 2008 info-icon
Malko Tarnovo?. Malko Tarnovo mu? Zift-1 2008 info-icon
The steep alleyway behind the palace. Binanın arkasındaki dik yolu takip et,... Zift-1 2008 info-icon
You'll find it. ....bulursun. Zift-1 2008 info-icon
God be with you, Levo. Tanrı yardımcın olsun, Levo. Zift-1 2008 info-icon
Death and the people's government were at my heels, Karşımda birden bire şehir merkezi belirdi ve işte... Zift-1 2008 info-icon
when suddenly I saw the city center looming in front of me. ...ölüm ve devlet ayaklarımın dibindeydi artık. Zift-1 2008 info-icon
I said to myself: It has all come true! O an kendime, "Her şey açıklığa kavuştu" dedim. Zift-1 2008 info-icon
Up there, on top of the world, Tam orada, dünyanın tepesinde;... Zift-1 2008 info-icon
the red star shines in the heavens like a ruby meteor. ...kırmızı yıldız, gökyüzündeki meteorlar gibi parlıyordu. Zift-1 2008 info-icon
The words of the prison cell radio have come true: Hapishanedeki radyonun söyledikleri gerçeğe dönüştü. Zift-1 2008 info-icon
Iight has conquered darkness. Işık karanlığı ele geçirdi. Zift-1 2008 info-icon
I notice that I cast no shadow. O an gölgem olmadığını fark ettim. Zift-1 2008 info-icon
Am I dead, or am I in the netherworld? Yoksa öldüm mü, ya da cehennemde miyim? Zift-1 2008 info-icon
Or am I standing before the gates of paradise?. Ya da cennetin kapısının önünde mi dikiliyorum? Zift-1 2008 info-icon
I feel elated, class conscious. Kendimi mutlu hissediyorum ve durumumun farkındayım. Zift-1 2008 info-icon
The mausoleum! Mezar. Zift-1 2008 info-icon
I fall prostrate on the yellow cobblestones, Sarı kaldırım taşlarının üzerine yüzükoyun düştüm. Zift-1 2008 info-icon
the gaps filled with black zift. Araları ziftle doldurulmuş. Zift-1 2008 info-icon
""The Dictionary of Foreign Words"" Yabancı kelimeler sözlüğü... Zift-1 2008 info-icon
helps me grasp the gist of the moment: ...o anın önemini kavramama yardım ediyor. Zift-1 2008 info-icon
mummy comes from the Arabic word for black resin, zift. Mumya, Arapça'da ki siyah reçine, zift kelimelerinden geliyor. Zift-1 2008 info-icon
The Leader's mummy has leaked out into the square, Lider'in mumyası meydana akmış... Zift-1 2008 info-icon
so that I can taste it like a communion wafer, ...ve böylece ben de onu komün yemeği gibi yiyebiliyorum. Zift-1 2008 info-icon
receive it like a blessing, share it like daily bread. Tanrı'nın lütfu olarak gör ve geçimini paylaş. Zift-1 2008 info-icon
The mummy the corpse of incorporeal power. Mumya; manevi gücün cesedi. Zift-1 2008 info-icon
White slave?. Just right for the artistic intelligentsia. Kadın ister misin? Seni kendine getirir. Zift-1 2008 info-icon
Who's singing tonight? Bu gece kim sahne alıyor? Zift-1 2008 info-icon
Gilda. The girl in the photo. Gilda. Fotoğraftaki kız. Zift-1 2008 info-icon
She's got one more act and then we're closing. Son bir kez daha çıkacak ve ardından kapatıyoruz. Zift-1 2008 info-icon
The bar looks dejected, idle, and extramarital. İçerisi karamsar, durgun ve aile tarzı olmayan bir yer. Zift-1 2008 info-icon
A bowtie on a bare neck? A fashion statement or what?. Boyuna papyon takmak mı! Yeni moda falan mı? Zift-1 2008 info-icon
No. I lost a bet and now I have to wear it until New Year's. Hayır. Bir iddiayı kaybettim ve yeni yıla kadar bunu takmam gerekiyor. Zift-1 2008 info-icon
A bet?. What kind? İddia mı? Ne üzerine? Zift-1 2008 info-icon
With a major from the military counter intelligence. Karşı istihbarattan bir binbaşıyla ile iddiaya girmiştim. Zift-1 2008 info-icon
He comes here because of Gilda. Buraya Gilda'yı görmek için gelir. Zift-1 2008 info-icon
We discuss, how should I say, general army matters. Tartıştık. Nasıl desem, ordu meseleleri üzerine işte. Zift-1 2008 info-icon
""When the Kalirakra earthquake happened, Kalirakra depremi olduğunda... Zift-1 2008 info-icon
I was still a young girl. ...genç bir kızdım. Zift-1 2008 info-icon
A great wave split the coast. Büyük bir dalga kıyıyı parçaladı. Zift-1 2008 info-icon
We're wicked, people say, İnsanlar bizim günahkar olduğumuzu söylüyor... Zift-1 2008 info-icon
but I don't believe them. ...ama onlara inanmıyorum. Zift-1 2008 info-icon
The moon is to blame, Tüm suç Ay'ın,... Zift-1 2008 info-icon
the full moon. ...dolunayın. Zift-1 2008 info-icon
The moon carelessly plays with us Ay, kendine has oyunlarıyla... Zift-1 2008 info-icon
by the notes of lunar jazz. ...hiç umursamadan oynar bizimle. Zift-1 2008 info-icon
The moon is to blame. Bütün suç Ay'ın,... Zift-1 2008 info-icon
The mad moon. ...çıldırmış Ay'ın. Zift-1 2008 info-icon
When they killed the boy in Varna Varna'daki bana aşık olan... Zift-1 2008 info-icon
who was in love with me, ...çocuğu öldürdüklerinde,... Zift-1 2008 info-icon
they told me ...işe yaramaz kaltağın teki... Zift-1 2008 info-icon
I was a hopeless bitch. ...olduğumu söylediler. Zift-1 2008 info-icon
You're wicked, people point at me, İnsanlar günahkar olduğumu söylüyor... Zift-1 2008 info-icon
by the notes of lunarjazz. ...hiç umursamadan oynar bizimle. Zift-1 2008 info-icon
The moon is to blame, Bütün suç Ay'ın,... Zift-1 2008 info-icon
the mad moon."' ...çıldırmış Ay'ın. Zift-1 2008 info-icon
There's this book called ""Candide"". "Candide" diye bir kitap var. Zift-1 2008 info-icon
It asks what is the human thing to do: İnsanın neye yaradığını sorguluyor. Zift-1 2008 info-icon
to drift around the world with no direction or goal Hiçbir amacı ve hedefi olmadan dünyayı dolaşıp... Zift-1 2008 info-icon
and be raped by a bunch of vulgarian Bulgarians, ...bir avuç kendini bilmez Bulgar tarafından tecavüze uğramaya mı... Zift-1 2008 info-icon
or to sit down on your warm butt in life's flower bed. ...yoksa hayatın güzelliklerini yaşamaya mı? Zift-1 2008 info-icon
What is the human thing to do? İnsan neye yarar? Zift-1 2008 info-icon
Hmm, you don't get to choose. Seçme hakkın yoktur. Zift-1 2008 info-icon
Man squats down in life's flower bed anyway, Bir avuç kendini bilmez Bulgar tarafından tecavüze uğradıktan sonra... Zift-1 2008 info-icon
but only after he's been raped by a bunch of vulgarian Bulgarians. ...insanlar hayatı en güzel şekilde yaşar. Zift-1 2008 info-icon
Coming in?. Geliyor musun? Zift-1 2008 info-icon
The criminal always returns to the crime scene. Suçlu her zaman olay yerine geri döner. Zift-1 2008 info-icon
Who owns all of this? He does. Burası kime ait? Ona. Zift-1 2008 info-icon
Slug? He bought himself the crime scene?. Slug'ın mı? Soyduğu yeri mi satın aldı? Zift-1 2008 info-icon
Yes, but he doesn't live here. I live here alone. Evet ama burada kalmıyor. Ben tek başıma yaşıyorum. Zift-1 2008 info-icon
Men don't live in parlors they go there to fornicate. Erkekler böyle yerlerde kalmaz, sadece sevişmek için kullanırlar. Zift-1 2008 info-icon
Did you sleep with him?. Yes, I did. Onunla yattın mı? Evet. Zift-1 2008 info-icon
To cover your rent?. Kiranı karşılayabilmek için mi? Zift-1 2008 info-icon
He believes the stone is here. Elmasın burada olduğunu düşünüyor. Zift-1 2008 info-icon
That's why nothing gets touched. Even the chalk. O yüzden hiçbir şeye dokunulmuyor. Tebeşir tozuna bile. Zift-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183761
  • 183762
  • 183763
  • 183764
  • 183765
  • 183766
  • 183767
  • 183768
  • 183769
  • 183770
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim