Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1923
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I wish I'd lost him before he found me. | Onu ben kaybetmedim,sen buldun. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Why didn't you tell me the train was coming? | Neden bana trenin geldiğini söylemedin? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Where did you think that whistle was coming from? A peanut stand? | Ben o düdük Fıstık ezmesi fabrikasından gelmiyor muydu? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I was trying to scare you a little bit. Yeah. | Seni biraz korkuttum mu? Evet. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Come on, if we're gonna get Gorman, let's get going. | Sen bekledikçe Gorman daha da uzağa gidiyor,acele et. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Harry, my foot is stuck. Will you help me? | Harry, ayağım sıkıştı. Bana yardım eder misin? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| What's the matter? Foot is stuck. | Sorun ne? Ayağım sıkıştı. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Don't get excited, I'll throw the switch. | Sakin ol makası değiştireceğim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hurry up, will you? | Acele et olur mu? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Throw the switch. Throw the switch. | Makası değiştir. Makası değiştir. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You made it tighter. Harry, get up. | Ayağım daha da sıkıştı. Harry, ayağa kalk hadi. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Harry, don't play like that now, pull the switch will you, Harry? | Harry, şakanın sırası değil. Harry makası değiştirdin mi? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Willie. Willie. | Willie. Willie. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Willie, tell me where it hurts. Where does it hurt, Willie? | Willie, neyin var söyle. Willie bir yerin acıyor mu? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I'll get you to California if I have to carry you all the way myself. | Seni Kaliforniya’ya kadar sırtımda taşımak zorunda kalsam da götüreceğim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Going my way, fellows? We sure are. | Gideceğiniz yere götüreyim mi Bayım? İyi olur bekle. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Why, you dirty double crosser. | Neden, bana kendini taşıttın. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| No thanks, pop. We're in a hurry. We're going to California. | Hayır, teşekkürler, dostum. Acelemiz var Biz Kaliforniya'ya gidiyoruz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| So am I. Sure would enjoy company on this trip. | Ben sizi daha çabuk götürebilirim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Yeah, but we're in a hurry. Thanks a lot. | Evet, ama acelemiz var. Çok teşekkürler. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, so long. | Peki, ama uzun bir yolunuz var. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Come on. Let's go with the poor old man to California. | Haydi. Kaliforniya’ya şu yaşlı adamın arabasıyla gidelim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We can get there faster by walking. | Biz oraya yürüyerek daha hızlı gideriz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Walking? Certainly. | Yürüyerek mi? Kesinlikle. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Pick up those bags. Pick up those bags. | Çantaları al. Çantaları al. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Pick them up. | Al onları. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Didn't know we were scheduled to stop here. | Tren burada durmazdı ama... | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Next stop's supposed to be Los Angeles. | Bundan sonra ki durak Los Angeles. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Come. | Girin. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Mr. Toumanoff? | Bay Toumanoff? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Yes. We're Los Angeles Police, come with us. | Evet. Biz Los Angeles Polisiyiz. bizimle gelmeniz gerekiyor.. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, I do not understand. | Fakat, ben anlamıyorum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You will. Come on. You're holding up the train. | Anlarsınız. Haydi. treni sizin yüzünüzden bekletiyoruz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You must give me time to change. You will wait outside, please. | Üstümü değiştirmek için bana zaman verin. Dışarıda beklermisiniz, lütfen. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We didn't get very far, did we, Sergei? | Sergei olunca seni bulamazlar mı demiştin? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Twenty three skidoo. | Yirmi üç numara </ i> | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Would you mind telling me why I am under arrest? | Neden tutuklandığımı söyler misiniz? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| My dear Mr. Toumanoff, you are not under arrest. | Sevgili Bay Toumanoff, siz tutuklu değilsiniz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I am Rudolph Snavely, President of Amalgamated Pictures. | Ben Rudolph Snavely, Amalgamated Film’in Başkanı. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| And I took this means of outwitting my competitors... | Ben treni burada durdurdum çünkü Hollywood’da... | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| in order to sign you to your first Hollywood contract. | ..sizinle sözleşmeyi herkesten önce imzalamak istiyorum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| But the police? | Peki ya bu polisler? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| They are your escorts to the City of the Cinema. | Onlar Sinema Şehrine kadar bize öncülük yapacaklar. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I going to like it here. Come, my dear. | Burayı çok sevdim. Şöyle gel hayatım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hey, Willie. Now it's your turn to ride. | Hey, Willie. Şimdi trene binebiliriz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| No, not me, the train. Come on. | Hayır, trene dedim,sırtıma değil. Haydi. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Close that other door. | Diğer kapıyı kapat. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We don't want no railroad detective to catch us in here. | Demiryolları görevlileri bizi burada yakalamasın. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Harry, we're in Los Angeles already. Boy, we sure made good time. | Harry, Los Angeles’ gelmişiz zaten.. Dostum, çok çabuk geldik. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, California, here we are. | Kaliforniya,işte buradayız. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Pick up those bags. We got to get back on the train. | Çabuk çantaları trene geri yükle. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Pick them up. Come on. | Al onları. Haydi. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Be careful, boy. Throw me the bag. | Dikkatli ol çocuk. Çantayı bana at. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Willie. | Willie. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Harry! | Harry! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| All right, I'm coming! | Tamam, geliyorum! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hey, you hoboes. Where do you think you're going? | Hey, Şaşkınlar. Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Get off before I throw you off. | Ben sizi atmadan,inin çabuk trenden. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Come on, Willie, take it easy, boy. | Hadi Willie o gelmeden kaçalım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| What are you doing? Come on, we can hide in here. | Ne yapıyorsun? Buraya saklanabiliriz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| What're you doing? | Ne yapıyorsun be? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Stay down there! | Orada kal! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hey, you, don't try to get away. | Hey, sen, Sakın kaçmaya çalışma. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Here I come. | Ben de geliyorum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hey, Willie, where are you? | Hey, Willie, neredesin? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Between the porterhouse and the short ribs. | Biftekle,Pirzola arasında. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| All right, you fellows, I know you're in here. Come on, speak up! | Pekala, beyler, burada olduğunuzu Biliyorum, gelin buraya hadi! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Where do you fellows think you're going? California. | Siz nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? Kaliforniya’ya. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, I hate to disappoint you. Come on. | Sizi hayal kırıklığına uğratacağım maalesef,yürüyün bakalım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Wait a minute. You're not gonna throw us off, are you? | Bir dakika. Bizi trenden atmayacaksın değil mi? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Of course not. | Tabii ki atacağım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Oh, pardon us, gentlemen, for dropping in on your lunchtime. | Beyler sizi öğle yemeğininde rahatsız ettiğimiz için özür dileriz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Boy, that smells good. | Yemek de güzel kokuyor. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| That's more than we can say for you. | Biz sizin için aynı şeyi söyleyemeyeceğiz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Boy, do they need deodorizing. Hey, they forgot the bread. | Evlat, kokuyu temizlememiz gerekiyor. Hey, ekmeği unuttular. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Wait a minute. Think of me once in a while. I'm hungry, too. | Bir dakika. Nereye götürüyorsun,bende açım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Come here. What's the matter? | Buraya gel. Sorun ne? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Sit down and relax. | Otur ve dinle. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| What's the matter? Something happen? | Sorun ne? Bir şey mi oldu? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I want to trade bread with you. Here. How come you give me the biggest piece? | Seninle ekmek değiştirmek istiyorum. Büyük parçayı bana mı vermek istiyorsun? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| My mother told me to always give my friends the biggest piece. | Annem her zaman arkadaşına büyük parçayı ver derdi. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| It's not like you. | Çok iyi düşünmüşsün. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Good, though. Taste any meat? | İyi geldi. Herhangi bir et tadı aldın mı? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I don't expect to taste meat in a loaf of bread. | Bir somun ekmeğin içinden et tadı alamam. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Try the other end. | Diğer ucunu dene. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Both ends are alike. Try that one over there. | İki ucu da birbirine benzer. O tarafa bakayım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| What're you gonna do? I'm gonna look for that squirrel. | Ne yapıyorsun? Sincabı arıyorum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| What's the matter? | Sorun ne? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hey, can I use your gun? No. | Hey, silahını kullanabilir miyim? Hayır. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I win. Excuse me. | Ben kazandım. Özür dilerim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hey, get a load of these dice. | Hey, bak cebimden bir zar çıktı. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| One has all sixes and the other one has all fives. | Hadi zar atalım altı atan kazanır. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Those tramps. I think they're crooked. I don't think they were branged up right. | Biz serseri olduk, kumarbaz olmadık dostum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, what happened to you fellows? | Arkadaşlarımıza neler olmuş böyle? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, some tramps, they stole our money and took away our clothes from us. | Haydutlar,bizim elbiselerimizi ve paramızı çaldılar. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, hop in, I'll get you to California. | Peki,şimdi Kaliforniya'ya gelecek misiniz? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| No, thanks, we're still in a hurry. But you could loan us some money. | Hayır, teşekkürler, bizim hala acelemiz var. Ama bize biraz borç para ödünç verebilirsiniz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, I can only spare $20. | Eh, benim sadece 20 dolar param var. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I'll see that you get it back. You keep quiet. | O sana ancak yeter. Sen sesini kes. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I'll give you an IOU for it. All righty. | Bunun için sana bir borç senedi vereceğiz. Gerçekten mi? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 |