Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1921
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Chill out! You stay right here. | Sakin ol! Burada bekle. | Abandoned-1 | 2010 | |
| You hear me? Right here! | Duydun mu? Tam burada! | Abandoned-1 | 2010 | |
| l need backup at County Hospital now. | County hastanesine hemen destek istiyorum. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Mary honey, l'm not gonna hurt you. | Mary tatlım, seni incitmeyeceğim. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Mare bear. | Mare ayıcığım. | Abandoned-1 | 2010 | |
| No! No, don't hit her. We need her information. | Hayır! hayır, onu vurma. Bilgisine ihtiyacımız var. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Honey, Mary. He's sorry. | Tatlım, Mary. O üzgün. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Mare. | Mare. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Mary: Please stop! | Lütfen durun! | Abandoned-1 | 2010 | |
| Cooper, put the gun down. | Cooper, silahını indir. | Abandoned-1 | 2010 | |
| You're a smart girl, Walsh. | Sen akıllı bir kızsın, Walsh. | Abandoned-1 | 2010 | |
| There's no good way out of this. Don't be stupid. | Buradan çıkabilmenin iyi bir yolu yok. Aptal olma. | Abandoned-1 | 2010 | |
| l'm gonna put my gun down. | Silahımı yere koyacağım. | Abandoned-1 | 2010 | |
| l'm gonna do it right here. | Buraya koyacağım. | Abandoned-1 | 2010 | |
| l'll go my way. You go yours, okay? | Ben yoluma gideceğim. Sende yoluna, tamam mı? | Abandoned-1 | 2010 | |
| Drop your weapon, Cooper. | Bırak silahını, Cooper. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Coop... | Coop... | Abandoned-1 | 2010 | |
| Where'd you get a gun, honey? | Silahı nerden buldun, tatlım? | Abandoned-1 | 2010 | |
| Put it away. Stay where you are. | Silahını at. Olduğun yerde kal. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Whoa whoa whoa. Baby, l'll put this away. | Bebeğim, yerine koyuyorum. | Abandoned-1 | 2010 | |
| This is a whole different side of you | Hiç görmediğim farklı bir yönünü... | Abandoned-1 | 2010 | |
| l've never seen. | ...sergiliyorsun. | Abandoned-1 | 2010 | |
| And how do you feel about that side? | Bu yönümü nasıl buldun? | Abandoned-1 | 2010 | |
| l like it. | Hoşuma gitti. | Abandoned-1 | 2010 | |
| l like it a lot. | Çok hoşuma gitti. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Me too. | Benimde. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Baby, this whole thing has gotten completely | Bebeğim, bütün bu olanlar tamamıyla... | Abandoned-1 | 2010 | |
| out of hand. | ...elimden çıktı. | Abandoned-1 | 2010 | |
| You were never supposed to get hurt. | Canın yanmamalıydı. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Look, we can work this out. | Bak, birlikte bu olayı çözebiliriz. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Okay, listen, | Tamam, dinle. | Abandoned-1 | 2010 | |
| forget these guys, okay? | Diğer elemanları unut, tamam mı? | Abandoned-1 | 2010 | |
| Why don't you and l just take the money? | Neden sen ve ben parayı almıyoruz? | Abandoned-1 | 2010 | |
| You can resend it. | Tekrar gönderebilirsin. | Abandoned-1 | 2010 | |
| We'll take it. We can be anybody we wanna be. | Parayı alırız. İstediğimiz kişiler olabiliriz. | Abandoned-1 | 2010 | |
| We can go anywhere we wanna go. Think about that. | İstediğimiz yere gidebiliriz. Bir düşünsene. | Abandoned-1 | 2010 | |
| No no no, it started off about money, | Hayır hayır hayır, ilk başlarda para içindi. | Abandoned-1 | 2010 | |
| but now, l mean, | Ama şimdi. | Abandoned-1 | 2010 | |
| honey, everything's changed. | Tatlım, her şey değişti. | Abandoned-1 | 2010 | |
| l would really hate it. | Gerçekten nefret ediyorum. | Abandoned-1 | 2010 | |
| lt would hurt me. | Beni çok incitti. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Yeah, that's what l'm saying. | Evet, söylemek istediğimde bu. | Abandoned-1 | 2010 | |
| So you and l, we could take the money together. | Sen ve ben, parayı birlikte alabiliriz. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Right here. | Tam burada. | Abandoned-1 | 2010 | |
| And it could happen just with the push of a little button. | Sadece küçük bir butona basınca gerçekleşebilir. | Abandoned-1 | 2010 | |
| We can go anywhere we want to. | İstediğimiz her yere gidebiliriz. | Abandoned-1 | 2010 | |
| We can be anybody we want to. | Olmak istediğimiz kişiler oluruz. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Baby, that sounds pretty fantastic. | Bebeğim, kulağa çok mükemmel geliyor. | Abandoned-1 | 2010 | |
| always told me l was priceless. | ...her zaman bana paha biçilemez derdin. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Baby, you are priceless... | Bebeğim, sen benim için paha biçilemezsin. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Just didn't know | Sadece on milyon dolarlık bir yakalayış olduğunu bilmiyordun. | Abandoned-1 | 2010 | |
| No! ( thud ) | Hayır! | Abandoned-1 | 2010 | |
| See now, l'm gonna have to break up with you. | Şimdi senden ayrılmak zorundayım. | Abandoned-1 | 2010 | |
| For real! | Gerçekten! | Abandoned-1 | 2010 | |
| Mare! | Mare! | Abandoned-1 | 2010 | |
| Mary. Mary, don't move. | Mary. Mary, kımıldama. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Stay right there! Don't move. | Orada kal! Kımıldama. | Abandoned-1 | 2010 | |
| l'm gonna come to you. You're okay. | Geliyorum İyisin. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Stay right there. | Orada kal. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Detective Franklin. Mm hmm. | Dedektif Franklin. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Before we go up there | Yukarıya çıkıp, diğer insanları gördükten sonra, | Abandoned-1 | 2010 | |
| l just wanted to ask, | Sormak istiyorum, | Abandoned-1 | 2010 | |
| why did you believe me? | Bana neden inandın? | Abandoned-1 | 2010 | |
| This. | Bu yüzden. | Abandoned-1 | 2010 | |
| You left it in the chapel. | Şapelde unutmuşsun. | Abandoned-1 | 2010 | |
| What about this? | Bu ne? | Abandoned-1 | 2010 | |
| The last chapter. Take a look. | Son bölüm. Bir baksana. | Abandoned-1 | 2010 | |
| The whole thing, it's right there. | Bütün olanlar, tam burada yazılı. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Couldn't even come up with something original. | Orijinal bir fikirle bile gelemedin. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Why don't you keep this for evidence? | Niçin kanıt olması için saklamıyorsun? | Abandoned-1 | 2010 | |
| You gonna be okay? Sure l am. | İyileşecek misin? Kesinlikle. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Gonna just keep on living | Zamanı yaşamaya devam edeceğim. | Abandoned-1 | 2010 | |
| How about you? l called my wife. | Peki ya sen? Eşimi aradım. | Abandoned-1 | 2010 | |
| You did? You got me thinking. | Aradın mı? Düşünmemi sağladın. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Maybe l let her go too easily. | Belki daha iyi oluruz. | Abandoned-1 | 2010 | |
| l am proud of you, kid. ( clicks tongue ) | Seninle gurur duyuyorum, genç | Abandoned-1 | 2010 | |
| Come on. Let's get you to a real hospital. | Hadi. seni gerçek bir hastaneye götürelim. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Okay? Then the games can really begin. | Tamam mı? Oyunlar gerçekten başlasın. | Abandoned-1 | 2010 | |
| Poor girl. | Zavallı kız. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You leave her alone or I'll punch you right in the nose. | O kızı rahat bırak yoksa, sağ yumruğum burnunun tam üstüne gelecek. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Any time you make a date with me, keep it. | Ne zamandan beri burada seni bekliyorum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| By the way, did you put your aunt's $5,000 in the bank? | Bu arada Teyzenin bankaya yatırmanı söylediği 5000 Dolar yanında mı? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Money? Yeah. | Para mı? Evet. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Tickets, please. Tickets. | Biletler, lütfen. Biletler. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| How many? One. | Kaç kişi? Bir. 1 | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You're cute. You're silly. 1 | Çok tatlısın. Sen de aptalsın. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| So is your old man. | Yaşlı bir adamla düzgün konuş. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Willie, do you realize that a person that puts money... | Willie, farkında mısın, parayı yatıracağımız işi.. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| in this moving picture business is gonna make a fortune? | ..sen buldun,hareketli resim işine ne dersin? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Give me that money. Now... | Parayı ver bana. Şimdi ... | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I got to put that in the bank like my aunt told me to do. | ..halamın dediği gibi bankaya yatıracağım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Willie, listen to this. See it right here? "Do you want to become rich? | Willie, şuraya bak.Burada "Zengin olmak istiyor musunuz? Yazıyor. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| "If so, invest in this new entertainment medium, Motion Pictures. | Eğer istiyorsanız, Motion Film yapım size yardımcı olacaktır.. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| "$5,000 cash buys a fully equipped studio. " | "5000 Dolar yatırımla tam donanımlı film stüdyosunun sahibi olun. " | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Willie, opportunity is knocking at your door! | Willie, fırsat kapıyı çalıyor! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Tell him I'm not home. I went to the bank. | Ben anlamam,bankaya gidiyorum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Wait a minute, Willie. Have you no foresight? | Bir dakika, Willie bekle. Senin hiç hayallerin yok mu? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I can see it up in lights now. | Işıklı panolarda adın yazılacak. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Piper's Phenomenal Pictures, Willie Piper, President. | Piper Sinema Şirketi, Willie Piper, Başkan. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Harry Pierce, General Manager. | Harry Pierce, Genel Müdür. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 |