Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2073
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| but I can't get anything done around here. | ...ama burda olmus bitmis birsey elde edemiyorum. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| It's like... it's like | Sanki... Sanki... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I just can't even get colored glues for my kids. | ...çocuklarima renkli tutkal bile alamiyorum. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| It's killing me. I ran on that. | Bu beni öldürüyor. Bunda ilerledim. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Hey, we can't just walk in like this. | Öylece içeri giremiyoruz. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| But he's right there. | Ama o orada. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Oh, my God, Representative Hendrickson. | Tanrim,Vekil Hendrickson. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| What an honor. Is he in? She's in a hurry. | Ne büyük bir onur. Içerde mi? Acelesi var. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Sir, the House Whip is here! | Efendim,Meclis Baskan Yardimcisi geldi. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| You have to change for the prayer lunch. | Programi ögle duasina degistirmelisin. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Howard? What? | Howard? Ne? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| You're in the hot seat, mister. | Güç durumdasiniz,bayim. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| What? I voted yes on triple razor wires. | Ne? 3 katli dikenli tel'e evet oyu vermistim. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I'm not talking about the stupid immigration bill. | Aptal Göç Yasasindan bahsetmiyorum. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| My moon base is in trouble. There was opposition ads. | Ay üssüm tehlikede. Muhalefet reklamlari oldu. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| What about the opposition ads? It was very effective opposition ads. | Nasil muhalefet reklamlari? Çok etkili muhalefet reklamlariydi. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Effective how? They want to spend the money on schools and parks | Nasil etkili? Okullara,parklara ve baska seylere... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| and whatever and not a military base on the moon. | ...para harcamak istiyorlar aydaki askeri üsse degil. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| We're going to get that same school, park, | Ayni okulu,parki ve baska seyleri... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| whatever people to say my moon base will massage their needs. | ...insanlara ay üssümün ihtiyaçlarini karsilayacagini söyleyerek kazanacagiz. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I didn't know a moon base could do that. | Ay üssünün bunu yapabilecegini bilmiyordum. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| It protects us, right? Keeps us safe and non blown up. | Bizi koruyacak,degil mi? Bizi güvende ve sismeksizin tutacak. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Is that Pam Henry, the lady astronaut? | Pam Henry mi o,bayan astronot? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Yes, it is. | Evet,o. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Oh, my God. | Tanrim. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Seriously, you have to go now. | Cidden ama gitmelisin artik. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Oh, I was invited. The House Whip is here. | Davet edilmistim. Meclis BY burada. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Please, can you come back tomorrow? | Yarin tekrar gelebilir misin? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Tomorrow? Why are you still here? | Yarin mi? Niye hala buradasin? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| 'Cause we have that meeting event this week. | Çünkü bu hafta tanisma etkinligimiz var. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| And I need you to get someone with a good cause | Sana da yönetilebilen,kontrol edilebilen... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| who's manageable, controllable, | ...gelip ay üssümüzü destekleyecek... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| who will come and endorse our moon base. | ...makul sebepli birisini bulmanda ihtiyacim var. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| This week? | Bu hafta mi? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Didn't the school kids just come visit you? | Okul çocuklari ziyarete gelmedi mi seni? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Yeah, they were surprisingly hard on me for eight year olds | Evet sasirtici bir sekilde pesimdeydiler ve ben de... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| and I wouldn't really want to have them back. | ...açikçasi onlari geri kabul etmeyi istemezdim. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| You got to get someone, Howard. The moon is my church. | Birini bulmalisin, Howard. Ay benim kilisem. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I know it is. It's a really special place. | Öyle oldugunu biliyorum. Özel bir yer. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| This country deserves to have a military base there. | Bu ülke orada bir askeri üssü hakediyor. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Bill. I have very good news. | Bill. Müjdemi isterim. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Girl Squaws making us a cookie. | Girl Squaw bize kurabiye yapiyor. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| What? Yes. | Ne? Evet. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| No way. Yes. | Olamaz. Aynen. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| A Girl Squaw cookie? Yes. | Girl Squaw kurabiyesi mi? Evet. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| For the moon base. Yes! | Ay üssü için. Evet! | Accidental Love-1 | 2015 | |
| You have any idea how important that is? | Bunun ne kadar önemli olduguna dair bir fikrin var mi? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| It's like getting national landmark status. | Mesele Ulusal bir duruma geliyor galiba. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I know, I know. | Biliyorum,biliyorum. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| How the hell did you do that? | Nasil becerebildin bunu? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Because I told them we would get Shakira | Onlara Ulusal Izci Toplantisina Shakira'yi... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| for the National Jamboree. That's what I'm talking about. | ...getirecegimizi söyledim. Bahsettigim bu. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I got to work. Yeah. | Ise koyulayim. Evet. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Go get 'em. Way to go! | Git getir onlari. Yürü be! | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Burning up the track. Burn, baby, burn. | Yolu yakip yok ediyorum. Yak bebegim yak. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Shakira. | Shakira. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| How did he get Shakira? | Shakira'yi nasil ayarladi? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Well, maybe he did, maybe he didn't. | Belki ayarladi belki ayarlamadi. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| The important thing is that he got the Girl Squaws on board. | Önemli olan Girl Squaws'i ayarlamasi. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| In a huge way. | Büyük oranla. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Oh, look at that. I bet he got the Boy Cubs, too. | Suna bak. Kesin Boy Cubs'u da ayarlamistir. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| What? C'mon, you gotta change for the prayer lunch. | Ne? Hadi ama, Programi ögle duasina ayarlamalisin. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| This always excites people because it's been | Bu insanlari heyecanlandiriyor çünkü... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| to outer space three times on her body. | ...bu giysiyle 3 kere uzaya gitti. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Could you shut the door and give me some privacy, please? | Kapiyi kapatip bana biraz mahremiyet saglayabilir misin? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| You got to step up, Howard. | Güçlenmelisin,Howard. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| There are 100 guys I could groom to replace you. | Senin yerine çalistirabilecegim 100 adam var. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| So get someone to the media event. | Basin etkinligine birini bul. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Zip me. | Fermuarimi çek. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I get it, okay? She's a total ball breaker. | Anliyorum,tamam mi? Çetin ceviz bir kadin. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| It's very short notice. And, frankly, not the best idea | Çok kisa bir zaman. Dogrusu,kameranin karsisina geçmek için için... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| to recruit people who aren't prepared or rehearsed | ...hazirlanilmayan ve prova edilmeyen insanlari ise almak... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| to go on camera. What about the prayer lunch? | ...yeterince iyi bir fikir degil. Ögle duasi n'olacak? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I'm right behind you. Now. | Arkandayim. Hemen. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I did eight years in NASA tech support for her, okay? | Ona teknolojik destek saglamak için 8 yil NASA'da çalistim,tamam mi? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Another 15 years here, okay? | Diger 15 yil da burada. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| She's brilliant unless she goes off on her own. | Kendini kaybetmedikçe harika biridir. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Then it's a big mess. | Karisik bir durum o zaman bu. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Nightmare. That's what I'm talking about. | Kabus. Bahsettigim bu | Accidental Love-1 | 2015 | |
| So you better do what I'm saying, okay? | Dedigimi daha iyi yap,tamam? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| We're not going to repeat it again. | Bunu bir daha tekrar etmeyecegiz. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| All this way and he won't even see us. | O kadar yol geldik bizle görüsmeyecek bile. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Okay, do you know what? This is what we're gonna do. | Tamam bak ne diyecegim. Yapacagimiz sey su. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| We're going to go in one of those offices | Bu ofislerden birine girip... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| and we are gonna introduce ourselves | ...bu adamlarin birine... | Accidental Love-1 | 2015 | |
| to another one of those guys. | ...kendimizi tanitacagiz. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| My dick is killing me. Oh, geez. | Çüküm beni öldürüyor ya. Yok artik. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| I'm sorry to say it like that, I've been around Keyshawn too much. | Böyle söyledigim için üzgünüm. Keyshawn'in etrafinda çok bulundum. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Is it bad? It's really hard to walk. | Kötü birsey mi? Yürümesi cidden zor. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| It's really chafing. | Acitiyor. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Okay, you need to go to the motel. | Senin motele gitmen lazim. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| No, I want to be here for you. | Hayir burada seninle olmak istiyorum. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| No, no, go to the motel, I insist. | Hayir,hayir.Motele git. Israr ediyorum. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Take a bath. There's got to be an ice machine. | Banyo yap. Buz yapma makinesi olmasi lazim. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| That would be nice. | Bu güzel olur. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Go. You gonna be okay? | Git. Basinin çaresine bakabilecek misin? | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Yeah. I expect a full report. | Tabi. Beni bilgilendirirsin. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Feel better. | Kendini daha iyi hisset. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| We're having a meeting in here, sorry. | Toplanti yapiyoruz burada,üzgünüm. | Accidental Love-1 | 2015 | |
| Piece of shit democracy. I smash your face. | Demokrasi pisligi. Yüzünü parçalayacagim. | Accidental Love-1 | 2015 |