• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2105

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Gross! İğrenç! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Honey, come up here! Tatlım, yukarıya gelsene! Achilles to kame-1 2008 info-icon
What now? Ne oldu? Achilles to kame-1 2008 info-icon
You little asshole. Seni küçük pislik. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Drawing a picture like that! Bu nasıl bir resim böyle! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Get out, you ungrateful bastard! Defol git, seni nankör piç! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Got a grudge against me? Bana karşı garazın mı var? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Don't blame me for her death! Onun ölümü yüzünden beni mi suçluyorsun? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Hear me? Duyuyor musun? Achilles to kame-1 2008 info-icon
How was it? Nasıl gitti? Achilles to kame-1 2008 info-icon
They told me to bring the kid right away. Bana çocuğu hemen getirmemi söylediler. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It turns out that my rich jerk brother supported orphanages. Benim zengin pislik kardeşim yetimhanelere çok destek vermiş. Achilles to kame-1 2008 info-icon
So why didn't he help us? Peki, bize neden yardım etmedi? Achilles to kame-1 2008 info-icon
All he cared about was his reputation. Tek umurunda olan itibarıydı tabii. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Well, I'm relieved. Güzel, rahatladım. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You wrote the letter? Mektubu yazdın mı? Achilles to kame-1 2008 info-icon
To Sunflower Orphanage Ayçiçeği Yetimhanesi'ne. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Don't paint all the time and do as you're told. Devamlı resim yapmayı bırak ve sana söylenenleri yap. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Asshole! What the hell! Şerefsiz! Allah seni kahretsin! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Why jump out in the road? Neden yola atladın? Achilles to kame-1 2008 info-icon
He came out of nowhere. Bir anda beliriverdi. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Matazo from Watsuji Village! Watsuji Köy'ünden Matazo bu! Achilles to kame-1 2008 info-icon
The imbecile who painted everywhere he went! Gittiği her yere resim çizen geri zekâlı! Achilles to kame-1 2008 info-icon
MACHISU MACHISU. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Machisu reached young manhood. "Machisu gençliğe adımını attı." Achilles to kame-1 2008 info-icon
He held on to his dream of being a painter. "Ressam olma hayaline sımsıkı tutunmuştu." Achilles to kame-1 2008 info-icon
We're back! Biz geldik! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Eat breakfast quickly. Kahvaltınızı çabuk yapın. Achilles to kame-1 2008 info-icon
They're not delivered yet? Henüz ulaşmadı mı? Achilles to kame-1 2008 info-icon
He left a while ago. Kısa bir süre önce yola çıktı. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I've been telling him. Anlattım ona. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It happened again? Yine mi oldu? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Kuramochi! Kuramochi! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Kuramochi, I already told you. Kuramochi, daha önce de söyledim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Finish your deliveries then you can paint all you want. Teslimatı bitirdikten sonra istediğin şeyin resmi yapabilirsin. Achilles to kame-1 2008 info-icon
We got complaints again. Yine şikâyet geldi. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Let's go. I'll help you. Yürü hadi. Sana yardım edeceğim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Our fathers worked together for years. Babalarımız uzun yıllar birlikte çalıştılar. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It's interesting how relationships can be passed on. Dostluklarının devam etmiş olabilmesi ne kadar ilginç. Achilles to kame-1 2008 info-icon
No offense, but you can find landscapes like yours anywhere. Gücenme ama seninki gibi manzara resimlerini her yerde bulabilirsin. Achilles to kame-1 2008 info-icon
They're going out of style. Bu tarzın modası geçti. Achilles to kame-1 2008 info-icon
We want something with more impact. Daha etkileyici daha güçlü şeyler istiyoruz. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Or they just don't sell. Yoksa satılmazlar. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Any painter with decent skills can paint like that. Ortalama becerisi olan bir ressam bile çizebilir bunları. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Try something more unique. Eşi benzeri olmayan şeyler dene. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You've studied art, haven't you? Sanat eğitimi alıyorsun, değil mi? Achilles to kame-1 2008 info-icon
No, only on my own. Hayır, kendi kendime. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You must go to art school unless you're a born genius. Bir dahi olarak doğmadıkça sanat okuluna gitmen gerekir. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You could learn a lot. Öğreneceğin çok şey var. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Realism, Impressionism, Cubism, Fauvism, Contemporary. Realizm, Empresyonizm, Kübizm, Fauvizm, Modernizm. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Art has changed throughout history. Sanat tarih boyunca değişime uğramıştır. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Please seek proper training. Lütfen bunları araştır ve dene. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You can find those in any public bathhouse. Her sanat evinde bunlardan bulabilirsin. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Even house painters can paint like that. Hatta boyacılar bile yapabilir bu resimleri. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Learn more about modern art. Modern sanat hakkında daha çok şey öğren. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I'll keep that one, Yine de saklayayım ben onu,... Achilles to kame-1 2008 info-icon
in case someone wants it for their shop. ...birileri dükkânına asmak için isterse diye. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I'm thinking of quitting. ...ben bırakmayı düşünüyorum. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I want to study art properly. Adamakıllı bir sanat eğitimi almak istiyorum. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You can work here and study. Burada çalışırken de eğitim alabilirsin. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I'm thinking of going to art school. Sanat okuluna gitmeyi düşünüyorum. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I need to take a day job to pay for the tuition. Okul masraflarını karşılamak için part time bir işe girmeliyim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
So you're an art student? Yani bir sanat öğrencisi misin? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Yes. I want to be a painter. Evet. Ressam olmak istiyorum. Achilles to kame-1 2008 info-icon
But painting costs money. Ama ressamlık maliyetlidir. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Since I don't have any relatives, Kimsesiz kaldığımdan beri,... Achilles to kame-1 2008 info-icon
I work to pay for tuition and supplies. ...okul ve diğer masraflarımı karşılamak için çalışıyorum. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I admire artists so much. Sanatçıları çok takdir ederim. Achilles to kame-1 2008 info-icon
If only I had talent. Keşke ben de yetenekli olsaydım. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I'm no different. I just love to paint. Ben farklı değilim. Sadece resim yapmayı seviyorum. Achilles to kame-1 2008 info-icon
That's why you always wear a beret. Bu niye devamlı bere taktığını açıklıyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
I've always wanted to be a model. Hep bir model olmak istemişimdir. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Call me anytime. Beni istediğin zaman arayabilirsin. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Is it any good? Sence bu resim güzel mi? Achilles to kame-1 2008 info-icon
He said it's Impressionism. Empresyonizm olduğunu söyledi. Achilles to kame-1 2008 info-icon
They make us pay and teach us nothing. Bizden para alıyorlar ama hiçbir şey öğretmiyorlar. Achilles to kame-1 2008 info-icon
That teacher... Şu öğretmen... Achilles to kame-1 2008 info-icon
He was famous for living in France. ...Fransa'da yaşarken ünlü biriymiş. Achilles to kame-1 2008 info-icon
They finally realized he had no talent and he ended up here. Sonunda yeteneği olmadığının farkına varmışlar, o da buraya gelmiş. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Takanawa, I think. Sanırım, Takanawa. Achilles to kame-1 2008 info-icon
If you'll excuse me. İzninizle. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It's no use learning how to sketch anymore. Artık eskiz çizmeyi öğretmiyorlar. Achilles to kame-1 2008 info-icon
But it's the basics. Ama eskiz çizmek işin temelidir. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Aren't we supposed to learn the basics? Temelini öğrenmemiz gerekmiyor mu? Achilles to kame-1 2008 info-icon
You can depict something as it is by taking a photograph. Bir şeyi sanki fotoğrafını çekiyormuş gibi resmedebilirsin. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Sketching is for making replicas. Eskiz çizmek kopyasını çıkarmak içindir. Achilles to kame-1 2008 info-icon
That might have been needed before, Eskiden öğrenmek gerekiyordu,... Achilles to kame-1 2008 info-icon
but today we have cameras and copiers. ...fakat günümüzde kamera ve fotokopi makinesi var. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Skilled sketchers aren't needed anymore for replicas. Yetenekli eskiz sanatçıları kopyası için bir şeye gerek duymuyor. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Modern artists should be more creative. Modern sanatçılar daha yaratıcı olmalı. Achilles to kame-1 2008 info-icon
It looks nothing like it. Hiç benzememiş ki. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Not at all! Hem de hiç! Achilles to kame-1 2008 info-icon
You guys have no taste. Sizin hiç zevkiniz yok. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Check out how the Cubists painted faces. Kübistlerin yüzleri nasıl çizdiğine bir bakın. Achilles to kame-1 2008 info-icon
Why paint that way? Neden o yöntemi kullanıyorlar? Achilles to kame-1 2008 info-icon
They painted with their souls. Çünkü ruhlarıyla çiziyorlar. Achilles to kame-1 2008 info-icon
You sketch with your soul? Sen ruhunla mı çiziyorsun? Achilles to kame-1 2008 info-icon
Hell yeah. Elbette! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Not with charcoal? Kalemle değil yani! Achilles to kame-1 2008 info-icon
Shut up, Mohawk! Kapa çeneni, Mohawk! Achilles to kame-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2100
  • 2101
  • 2102
  • 2103
  • 2104
  • 2105
  • 2106
  • 2107
  • 2108
  • 2109
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim