• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2247

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
These are... Bunlar, uluslararası üne sahip en iyi mimarlar... Advantageous-1 2015 info-icon
...designed by some of the top internationally... ...tarafından tasarımlanan heybetli, muhteşem sanat eserleri. Advantageous-1 2015 info-icon
We live in a great, great city and we are fortunate... Büyük, büyük şehirlerde yaşıyoruz ve bu zamanlarda yaşadığımız için şanslıyız. Advantageous-1 2015 info-icon
Don't get distracted. Dikkatin dağılmasın. Advantageous-1 2015 info-icon
Can you turn that off? Şunu kapatır mısın? Advantageous-1 2015 info-icon
I thought you liked it. Hoşuna gittiğini sanmıştım. Şu an gitmiyor. Advantageous-1 2015 info-icon
Can you cheer up? Neşelenebilir misin? Neden? Annen için mesela. Advantageous-1 2015 info-icon
Because of me, you might actually get somewhere instead... Benim yüzümden, hayal ettiğin yerine başka bir yere gidebilirsin. Advantageous-1 2015 info-icon
I'm not dreaming. Hayal etmiyorum. Advantageous-1 2015 info-icon
Where's my mother? Annem nerede? Advantageous-1 2015 info-icon
Get back to work. You're not her. İşine bak. Sen annem değilsin. Advantageous-1 2015 info-icon
Get away. Uzak dur. Advantageous-1 2015 info-icon
Well, you were right. Acının gitmediği konusunda haklıydın. Advantageous-1 2015 info-icon
I feel this anger... Öfkeyi hissediyorum... Advantageous-1 2015 info-icon
...Like... ...sanki... Advantageous-1 2015 info-icon
...something is sitting next to me screaming all the time. ...yanımda oturan bir şey sürekli bağırıyor bana. Advantageous-1 2015 info-icon
It's what we're calling mnemonic dissonance. Belletici tenafür dediğimiz şey bu. Advantageous-1 2015 info-icon
It's your new body's instincts clashing... Yeni vücudunun içgüdüleri anılarınla çarpışıyor. Advantageous-1 2015 info-icon
It might help you to concentrate your thoughts... Düşüncelerini, kızın için iyi olana konsantre etmene yardım edebilir. Advantageous-1 2015 info-icon
For some reason I don't want to focus on her. Bir sebepten dolayı ona konsantre olmak istemiyorum. Advantageous-1 2015 info-icon
Your animal connection with her may not feel... Onunla olan diriksel bağlantını hissetmeyebilirsin... Advantageous-1 2015 info-icon
but it will come back. ...ama hissedersin yakında. Advantageous-1 2015 info-icon
I think... Bence... Advantageous-1 2015 info-icon
...she and I need a break from each other. ...birbirimizden biraz uzaklaşmalıyız. Advantageous-1 2015 info-icon
Jules needs your help with her transition... Jules'ın hazırlık okuluna girmek için yardımına ihtiyacı var. Advantageous-1 2015 info-icon
She hates me. Benden nefret ediyor. Advantageous-1 2015 info-icon
She'll probably be relieved to get away from me. Muhtemelen benden kurtulduğu için rahatlayacaktır. Advantageous-1 2015 info-icon
But I don't mind. Ama umurumda değil. Advantageous-1 2015 info-icon
Then what was the point of any of this? O zaman bunların anlamı ne? Advantageous-1 2015 info-icon
Do you remember this place? Burayı hatırlıyor musun? Advantageous-1 2015 info-icon
Yeah. We met here before Christmas. Evet, Yılbaşından önce burada buluşmuştuk. Biz buluşmadık. Advantageous-1 2015 info-icon
Someone's got to straighten out your priorities... Jules için her şeyi heba etmeden önce birisi önceliklerinde önem kazandı. Advantageous-1 2015 info-icon
This might be a bigger sacrifice than you imagine. Bu, hayal ettiğinden bile büyük bir fedakârlık olabilir. Advantageous-1 2015 info-icon
Gwen, it's not like you're a consciousness in a jar... Gwen, sen bir kavanozdan başka bir kavanoza... Advantageous-1 2015 info-icon
What do you mean? My marketing characterizes the procedure. Bu da ne demek? Pazarlamam, ürünü karakterize ediyor. Advantageous-1 2015 info-icon
It's just that, a consciousness transplant. O yani, bilinç nakli. Bu pazarlama. Advantageous-1 2015 info-icon
In order to reproduce your memories, Anılarını yeniden üretmek için, beynine elektrotlar yerleştirmeliyiz. Advantageous-1 2015 info-icon
And in the brain of the new host. Ve yeni sahibin beyninde. Advantageous-1 2015 info-icon
We use a semi separable feedback loop between... Psiko psikolojik ikiz oluşturmak için... Advantageous-1 2015 info-icon
to generate a psycho physiological twin. ...ikiniz arasında yarı ayrılabilir geri bildirim döngüsü kullanacağız... Advantageous-1 2015 info-icon
New neurons, cloned matter. Yeni nöronlar, klonlanmış maddeler. Advantageous-1 2015 info-icon
Wait. Bekle. İkiz mi? Advantageous-1 2015 info-icon
She'll be a copy of you. Senin bir kopyan olacak. Aynı yetenekler, aynı şeyleri sevip sevmeme, aynı kişilik... Advantageous-1 2015 info-icon
but an entirely separate awareness. ...ama tamamen farklı bir farkındalık. Advantageous-1 2015 info-icon
So there'll be two of me then? Benden iki tane mi olacak yani? Advantageous-1 2015 info-icon
Once the electrodes are removed, Elektrotlar çıkarıldığında, ana beyin kendini yenileyebilir... Advantageous-1 2015 info-icon
...because it's still young. ...çünkü hala gençtir. Advantageous-1 2015 info-icon
But your older brain can't. Ama yaşlı olan yenileyemez. Advantageous-1 2015 info-icon
Your particular awareness will cease to exist. Öz farkındalığın, varlığa son verecek. Advantageous-1 2015 info-icon
You mean, I'm gonna die? Öleceğim mi yani? Advantageous-1 2015 info-icon
Your cloned brain will wake up in the new body... Klonlanmış beynin, tüm anılarınla birlikte yeni bir bedende uyanacak... Advantageous-1 2015 info-icon
and since she knows nothing else, she'll... ...ve kızın da bir şey bilmediğinden, sen olduğuna inanacak. Advantageous-1 2015 info-icon
But this is still Jules' only chance, though, isn't it? Ama bu yine de Jules'ın tek şansı, öyle değil mi? Advantageous-1 2015 info-icon
And, Dave, Ve Dave... Advantageous-1 2015 info-icon
Jules can never know. ...Jules bunu öğrenemez. Advantageous-1 2015 info-icon
Gwen needed you to perform without misgivings. Gwen'ın hataya yer olmadan performans göstermene ihtiyacı vardı. Advantageous-1 2015 info-icon
So I excluded this memory from the transfer. Ben de transferden bu anıyı ayıkladım. Advantageous-1 2015 info-icon
She gave away her life with her daughter. Kızıyla birlikte hayatını verdi. Advantageous-1 2015 info-icon
There's nothing inside of you that knows what that meant. Senin içindeki hiçbir şey, bunun ne anlama geldiğini bilmiyor. Advantageous-1 2015 info-icon
There's nothing left. Hiçbir şey kalmadı. Advantageous-1 2015 info-icon
Sales are through the roof. Satışlar tavan yaptı. Ben önceden başka biri miydim? Advantageous-1 2015 info-icon
Body donor. Vücut donörü. Advantageous-1 2015 info-icon
Do you remember my last conversation with Gwen... Bekleme odasında, Gwen ile yaptığım son konuşmamı hatırlıyor musun? Advantageous-1 2015 info-icon
Can you feel that part of her reaching through you... Onun o parçasının, seni kullanarak ufak kızına... Advantageous-1 2015 info-icon
...towards her little girl? ...uzanmaya çalıştığını hissedebiliyor musun? Advantageous-1 2015 info-icon
That part is lost. O parça kayboldu. Advantageous-1 2015 info-icon
Just inform me if you need any additional changes. Başka bir değişikliğe ihtiyaç duyarsan haber ver bana. Advantageous-1 2015 info-icon
Did you kill her? Öldürdün mü onu? Advantageous-1 2015 info-icon
She did this. Bunu o yaptı. Advantageous-1 2015 info-icon
She's gone, Jules. O öldü, Jules. Üzgünüm. Advantageous-1 2015 info-icon
She wouldn't do that. Asla böyle bir şey yapmazdı. Advantageous-1 2015 info-icon
I can't seem to find my... İlacımı... Advantageous-1 2015 info-icon
...Medicine. ...bulamıyorum. Advantageous-1 2015 info-icon
I'm not gonna be here for anyone else. Kimse için olmayacağım burada. Advantageous-1 2015 info-icon
I'm not gonna be here for any other reason. Başka bir sebep için burada olmayacağım. Advantageous-1 2015 info-icon
I don't really know why I'm alive. Neden yaşadığımı bilmiyorum. Advantageous-1 2015 info-icon
Doesn't matter. Önemli değil. Advantageous-1 2015 info-icon
Whatever you do will be wonderful and worthwhile. Yaptığın her şey harika ve değerli olacak. Advantageous-1 2015 info-icon
I know because you're kind. Kibar olduğunu biliyorum. Advantageous-1 2015 info-icon
People say being kind is being weak. İnsanlar, kibarlığın zayıflık olduğunu söylüyor. Advantageous-1 2015 info-icon
You're alive because of energy... Hayattasın, çünkü enerji ve empatin var. Advantageous-1 2015 info-icon
Your mother had so much of it inside of her, Annenin içinde, dışarı atması gereken çok şey vardı. Advantageous-1 2015 info-icon
So she made you. O yüzden seni doğurdu. Advantageous-1 2015 info-icon
You're starting to sound like her. Onun gibi konuşmaya başladın. Advantageous-1 2015 info-icon
I'm sweating. Terliyorum, terlemekten nefret ederim. Advantageous-1 2015 info-icon
Are they late? Geciktiler mi? Rahat ol. Advantageous-1 2015 info-icon
Let's do the meditation thing you learned at camp. Hani kampta öğrendiğin meditasyon şeyini yapalım. Advantageous-1 2015 info-icon
That was fun. Eğlenceliydi o. Advantageous-1 2015 info-icon
♪ Adventure time, come on, grab your friends, we'll go to very distant lands. ♪ Macera zamanı,hadi getir arkadaşlarını Çok uzak diyarlara gideceğiz Macera zamanı,hadi getir arkadaşlarını Çok uzak diyarlara gideceğiz Macera zamanı,hadi getir arkadaşlarını Çok uzak diyarlara gideceğiz Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ Köpek Jake ve İnsan Finn ile Köpek Jake ve İnsan Finn ile Köpek Jake ve İnsan Finn ile Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
♪ the fun will never end. It's adventure time! ♪ Eğlence hiç bitmeyecek İşte Macera Zamanı! Eğlence hiç bitmeyecek İşte Macera Zamanı! Eğlence hiç bitmeyecek İşte Macera Zamanı! Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
Synced and corrected by fant0m www.addic7ed.com Çeviri : bL00keRs twitter.com/bL00keRs Çeviri : bL00keRs twitter.com/bL00keRs Çeviri : bL00keRs twitter.com/bL00keRs Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
Asiago's like parm. Asiago'nun parmı gibi. Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
Whoopsies. Pislik gibi. Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
Okay, now easy does it. Tamam, şimdi sakin ol. Geri sıçrayabilirsin,adamım! Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
Ohh! Ohh! Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
Thanks a lot, dad! Finn? 1 Çok teşekkürler, baba! Finn? 1 Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
What's going on? Is the spaghetti all... Whoa! Finn, what happened?! Neler oluyor? Spagetti... Vay canına! Finn, ne oldu?! Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
I messed up the spaghetti, and then I got mad, and PB's candy arm exploded. Spagettiyi berbat ettim, ve sonra kızdım, ve ŞP'in şeker kolu patladı. Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
Man, I knew that arm was bogus. Dostum, bu kolun sahte olduğunu biliyordum. Adventure Time with Finn amp Jake-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2242
  • 2243
  • 2244
  • 2245
  • 2246
  • 2247
  • 2248
  • 2249
  • 2250
  • 2251
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim