• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2410

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How much is the apartment? Check the market price. Daire ne kadar? Piyasa fiyatını kontrol edin. Aftermath-5 2013 info-icon
Yes sir. Peki, efendim. Aftermath-5 2013 info-icon
I said I will pay you back! That's my sister's apartment! Sana geri ödeyeceğimi söyledim! O benim kardeşimin apartmanı! Aftermath-5 2013 info-icon
So pay it back! O zaman geri öde! Aftermath-5 2013 info-icon
Punk! Serseri! Aftermath-5 2013 info-icon
Kids these days have no manners. Bu günlerde çocuklarda hiç görgü kalmadı. Aftermath-5 2013 info-icon
You're doing so much hard work. Hee Kyung, hurry up and tell him. Siz çok iyi çalışıyorsunuz. Hee Kyung, acele et ve söyle. Aftermath-5 2013 info-icon
How did you know that he was going to hurt her? Ona zarar verebileceğini nasıl anladın? Aftermath-5 2013 info-icon
I could see it. It's like my sixth sense. Görmüştüm. Altıncı hissim gibi. Aftermath-5 2013 info-icon
You're amazing. This way please. Harikasınız. Bu taraftan lütfen. Aftermath-5 2013 info-icon
I will come here next time and treat you well. Buraya bir daha geleceğim ve sizi tedavi edeceğim. Aftermath-5 2013 info-icon
I will see you again! Thank you! Tekrar görüşürüz! Teşekkür ederim! Aftermath-5 2013 info-icon
Let's go Hee Kyung. Grab him. Hee Kyung gidelim. Onu yakala. Aftermath-5 2013 info-icon
What are you doing? Police abuse! Ne yapıyorsun? Polis tacizi! Aftermath-5 2013 info-icon
Hee Kyung! Hee Kyung! Aftermath-5 2013 info-icon
[Aftermath Season 2 Less Desire Makes Life Happy] [Aftermath Sezon 2 Az İstek Hayatı Mutlu Yapar] Aftermath-5 2013 info-icon
Hee Kyung. Hee Kyung. Aftermath-5 2013 info-icon
Stay still! Rahat dur! Aftermath-5 2013 info-icon
Do you know her? Yes. Onu tanıyor musun? Evet. Aftermath-5 2013 info-icon
I feel bad. Kötü hissediyorum. Aftermath-5 2013 info-icon
She's unlucky to have an uncle like him. Onun gibi bir amcası olduğu için çok şanssız. Aftermath-5 2013 info-icon
Sorry, I really didn't know. 1 Özür dilerim, gerçekten bilmiyordum. 1 Aftermath-5 2013 info-icon
You may not understand, but it was really important. Anlamayabilirsin, ama bu gerçekten önemliydi. Aftermath-5 2013 info-icon
Yeah, I don't know. But one thing is for sure. Evet, bilmiyorum. Ama bir şeyden eminim. Aftermath-5 2013 info-icon
You've changed. Sen değiştin. Aftermath-5 2013 info-icon
Thanks for keeping our secret. Sırrımızı tuttuğun için bir teşekkür. Aftermath-5 2013 info-icon
Forget it. It was nothing. Gerek yok. Önemli bir şey değildi. Aftermath-5 2013 info-icon
I heard you were going out with Joo Hee Kyung. Joo Hee Kyung ile çıktığını duydum. Aftermath-5 2013 info-icon
But everyone says that we'd make a cuter couple. Ama herkes bizim tatlı bir çift olmamızı söylüyor. Aftermath-5 2013 info-icon
Think about it. Bunu düşün. Aftermath-5 2013 info-icon
I have fans now. Şimdi hayranlarım var. Aftermath-5 2013 info-icon
And a girl asked me out. Ve bir kız bana çıkma teklifi etti. Aftermath-5 2013 info-icon
Ahn Dae Yong, you're all right. Ahn Dae Yong, çok iyisin. Aftermath-5 2013 info-icon
But I know one thing for sure. Ama bir şeyden eminim. Aftermath-5 2013 info-icon
Changed? I didn't change. Değişmek mi? Ben değişmedim. Aftermath-5 2013 info-icon
What? What's going on? Ne? Ne oluyor? Aftermath-5 2013 info-icon
What's happening? Ne olacak? Aftermath-5 2013 info-icon
Whatever, I need to get off for now. Neyse, şimdi hemen çıkmalıyım. Aftermath-5 2013 info-icon
Then it's safe until her destination. O zaman onun geleceği güvenli. Aftermath-5 2013 info-icon
Which station are you going? Hangi istasyona gidiyorsunuz? Aftermath-5 2013 info-icon
Cheongnyangni. Cheongnyangni. Aftermath-5 2013 info-icon
What are you doing? Huh? Ne yapıyorsun? Ne? Aftermath-5 2013 info-icon
Stop right now. Hemen şimdi dur. Aftermath-5 2013 info-icon
There are no blue eyes on this train. Bu trende hiç mavi gözlü biri yok. Aftermath-5 2013 info-icon
You have red eyes too. Sende kırmızı gözlüsün. Aftermath-5 2013 info-icon
Oh, I'm going to get off with him. Ah, ben onunla gideceğim. Aftermath-5 2013 info-icon
This stop is Cheongnyangni Station. Bu durak Cheongnyangni İstasyonu. Aftermath-5 2013 info-icon
The exit is on your left. Çıkış solunuzda. Aftermath-5 2013 info-icon
Are you really going to stay? Gerçekten çıkmayacak mısın? Aftermath-5 2013 info-icon
I'm not like you. Senin gibi değilim. Aftermath-5 2013 info-icon
I need to stay just one more station. Benim daha fazla istasyonda kalmam gerek. Aftermath-5 2013 info-icon
Are you really going to stay? You're going to die. Gerçekten kalacak mısın? Öleceksin. Aftermath-5 2013 info-icon
Yeah, it's me. The location changed from Evet, benim. Yer... Aftermath-5 2013 info-icon
Cheongnyangni Station to Wangsimni Station. ...Cheongnyangni İstasyonundan, Wangsimni İstasyonuna değişti. Aftermath-5 2013 info-icon
Okay, see you later. Peki, sonra görüşürüz. Aftermath-5 2013 info-icon
I'm going to... die? Ben... ölecek miyim? Aftermath-5 2013 info-icon
People finally started to acknowledge me. İnsanlar nihayet beni kabul etmeye başlamıştı. Aftermath-5 2013 info-icon
Stop the train! Stop! Treni durdurun! Durdurun! Aftermath-5 2013 info-icon
Stop the train! Treni durdurun! Aftermath-5 2013 info-icon
Stop what? Huh? Neyi durdurun? Ne? Aftermath-5 2013 info-icon
We have to stop! Durmak zorundayız! Aftermath-5 2013 info-icon
Let go! Do you want to die? Gidelim! Ölmek mi istiyorsun? Aftermath-5 2013 info-icon
Let go! Gidelim! Aftermath-5 2013 info-icon
Let go! Stop! Gidelim! Dur! Aftermath-5 2013 info-icon
Breaking news, today at 5:20 PM, there was an explosion at Yongsan Station. öğle haberleri, bugün saat 5:20'de Yongsan İstasyonu'nda bir patlama oldu. Aftermath-5 2013 info-icon
People in the station evacuated due to the explosion. İnsanlar patlama nedeniyle istasyondan çıkarıldı. Aftermath-5 2013 info-icon
Trains had to be stopped, and there have been delays. Trenlerin durmaları gerekiyor, ve orada ertelemeler olacak. Aftermath-5 2013 info-icon
Fortunately, the explosion happened before the train got to the station. Neyse ki, patlama tren gelmeden önce istasyonda oldu. Aftermath-5 2013 info-icon
No one is hurt. Kimse yaralanmadı. Aftermath-5 2013 info-icon
The explosion at Yongsan Station did not lead to a bigger disaster. Yongsan İstasyonu'ndaki patlama büyük bir felakete yol açmadı. Aftermath-5 2013 info-icon
There was hardly anyone hurt. 1 Neyse ki, orada kimse yaralanmadı. 1 Aftermath-5 2013 info-icon
Thanks to a citizen's quick actions. Bir vatandaşın hızlı eylemleri için teşekkürler. Aftermath-5 2013 info-icon
A high school student of Seoul High saw the Bir lise öğrencisi... Aftermath-5 2013 info-icon
accident before the train entered the station. ....istasyona girmeden önce kazayı görmüştü. Aftermath-5 2013 info-icon
He made them stop the train. Onlara treni durdurmalarını söyledi. Aftermath-5 2013 info-icon
Thanks to Ahn the people on the train called the station beforehand. Trendeki insanlara Ahn'a istasyondaki patlamayı gördüğü için teşekkürleri sundular. Aftermath-5 2013 info-icon
And this led to them stopping the train coming from the opposite direction. Ve karşı yönden gelen treni durdurmalarına yol açtı. Aftermath-5 2013 info-icon
Thanks to his actions, the terrorism could be prevented beforehand. Onun hareketleri sayesinde terör önceden önlenebilir. Aftermath-5 2013 info-icon
[3 days later] [3 gün sonra] Aftermath-5 2013 info-icon
Class, class, may I have your attention please. Sınıf, sınıf, lütfen dikkatinizi bana verin. Aftermath-5 2013 info-icon
There's something I must tell you. Size söylemem gereken bir şey var. Aftermath-5 2013 info-icon
Ahn Dae Yong. Yes? Ahn Dae Yong. Evet? Aftermath-5 2013 info-icon
Dae Yong will be receiving an award certificate at graduation. Dae Yong, mezuniyette bir ödül belgesi alacak. Aftermath-5 2013 info-icon
Wrap it up, Class President. Sınıf başkanı hazırlan. Aftermath-5 2013 info-icon
Attend hut. Salute. Thank you. Dikkat. Selamla. Teşekkürler. Aftermath-5 2013 info-icon
Ahn Dae Yong. What. Ahn Dae Yong. Ne? Aftermath-5 2013 info-icon
Are you still going out with Joo Hee Kyung? Hala Joo Hee Kyung'la çıkıyor musun? Aftermath-5 2013 info-icon
You're not giving me a straight answer anymore. Bana hala gerçek bir cevap vermiyorsun. Aftermath-5 2013 info-icon
Do you want me to draw the line? Çizgiyi çizmemi ister misin? Aftermath-5 2013 info-icon
Yeah, you look cute with Na Ri. Go out with her. Evet, Na Ri'yle çok tatlı görünüyorsun. Onunla çık. Aftermath-5 2013 info-icon
Hey! Shut up. Hey, kapa çeneni. Aftermath-5 2013 info-icon
Hey, Saeki. (Derogatory term for a child). Joo Hee Kyung is looking at you. Hey, çılgın piç. Joo Hee Kyung sana bakıyor. Aftermath-5 2013 info-icon
You keep calling me Saeki. Do I look like your child? Beni hala öyle mi çağırıyorsun. Çocuğun gibi mi görünüyorum? Aftermath-5 2013 info-icon
No, you're not my child. Hayır, sen benim çocuğum değilsin. Aftermath-5 2013 info-icon
You're your daddy's child. Babanın çocuğusun. Aftermath-5 2013 info-icon
What's the matter with you? Senin sorunun ne? Aftermath-5 2013 info-icon
Hey, do you even know that I saved your life? Hey, hayatını kurtarmak için ne yaptığımı biliyor musun? Aftermath-5 2013 info-icon
Did you just hit me? Beni ittin mi? Aftermath-5 2013 info-icon
Save me? Beni kurtardın mı? Aftermath-5 2013 info-icon
How the hell would you save me? Senin gibi biri beni nasıl kurtarabilir? Aftermath-5 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2405
  • 2406
  • 2407
  • 2408
  • 2409
  • 2410
  • 2411
  • 2412
  • 2413
  • 2414
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim