• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2825

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Send me a list of the VIPs participating in today's event please. Bugünkü organizasyona katılacak üst düzey kişilerin bir listesini gönderin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Yes. I'll send you it right now. Tamam. Hemen gönderiyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
The only way into the NSS is the elevator, NSS'e girmenin tek yolu asansör. Ailiseu-1 2009 info-icon
but that's impossible. Ama kullanmamız imkânsız. Ailiseu-1 2009 info-icon
You have to go through a bio scan. Biyolojik bir taramadan geçersin. Ailiseu-1 2009 info-icon
aren't going on the elevator. ...asansöre binmeyeceğiz. Ailiseu-1 2009 info-icon
There's no other way. Başka yolu yok. Ailiseu-1 2009 info-icon
You find out how. Nasıl gireceğimizi sen bul! Ailiseu-1 2009 info-icon
{\a6}The mission that's begun, Öyle değil misin? Ailiseu-1 2009 info-icon
It's here. Burası. Ailiseu-1 2009 info-icon
What the? Ne oluyor? Ailiseu-1 2009 info-icon
What is it? O neydi? Ailiseu-1 2009 info-icon
The fire alarm went off in the lower floor. Aşağı katın yangın alarmı çalıyor. Ailiseu-1 2009 info-icon
Where's it coming from? Nereden geliyor? Ailiseu-1 2009 info-icon
Quickly check which sector it is! Çabuk hangi kat olduğunu kontrol edin! Ailiseu-1 2009 info-icon
There. Check over there! Orası! Hemen kontrol edin! Ailiseu-1 2009 info-icon
What about here? Peki ya orası? Ailiseu-1 2009 info-icon
There's no problem here, sir. Burada sorun yok, efendim. Ailiseu-1 2009 info-icon
There's no problem here, sir. Burada sorun yok efendim. Ailiseu-1 2009 info-icon
Install the motion detectors. Hareket detektörlerini yerleştirin. Ailiseu-1 2009 info-icon
Turn off the alarm. Alarmı kapatın. Ailiseu-1 2009 info-icon
Sound the emergency alarm, Acil durum alarmını çalıştırın! Ailiseu-1 2009 info-icon
and quickly report this to the control room! Hemen kontrol odasını bilgilendirin! Ailiseu-1 2009 info-icon
Yes, sir! Peki efendim! Ailiseu-1 2009 info-icon
Cut off communications with the outside first. Önce dışarı ile iletişimi kes. Ailiseu-1 2009 info-icon
Control room! Kontrol odası! Ailiseu-1 2009 info-icon
We can't contact the control room! Kontrol odası ile bağlantı kuramıyoruz! Ailiseu-1 2009 info-icon
The alarm isn't working either! Alarm da çalışmıyor! Ailiseu-1 2009 info-icon
The alarm was turned off. Alarm sustu. Ailiseu-1 2009 info-icon
Something's weird. Garip bir şeyler oluyor. Ailiseu-1 2009 info-icon
Communications with the outside were cut off. Dışarı ile bağlantımız kesildi. Ailiseu-1 2009 info-icon
Cell phones don't work either. Cep telefonları da çalışmıyor. Ailiseu-1 2009 info-icon
The transfer was stopped, Transfer durduruldu... Ailiseu-1 2009 info-icon
please send it again. ...lütfen bir daha gönder. Ailiseu-1 2009 info-icon
Put up all the security camera images onto the main screen. Bütün güvenlik kamerası görüntülerini ana ekrana koyun. Ailiseu-1 2009 info-icon
You guys... Millet... Ailiseu-1 2009 info-icon
What are you doing, not getting out of here quickly? Buradan çıkacağınıza hala oyalanıyor musunuz? Ailiseu-1 2009 info-icon
I can't just leave the server like this! Serverı bu şekilde bırakamam! Ailiseu-1 2009 info-icon
We have no time, hurry and come. Zamanımız yok, çabuk gel! Ailiseu-1 2009 info-icon
If all of you do as I say, I won't kill you. Eğer hepiniz dediğimi yaparsanız, sizi öldürmem. Ailiseu-1 2009 info-icon
Respond. Cevap verin! Ailiseu-1 2009 info-icon
Control room. Kontrol odası! Ailiseu-1 2009 info-icon
It's not working? Çalışmıyor mu? Ailiseu-1 2009 info-icon
Control room, respond. Kontrol odası cevap ver. Ailiseu-1 2009 info-icon
It could be a temporary communication error, Geçici bir bağlantı hatası olabilir. Ailiseu-1 2009 info-icon
so keep trying. Denemeye devam et. Ailiseu-1 2009 info-icon
Control room, respond. Kontrol odası, cevap ver! Ailiseu-1 2009 info-icon
It's the president. Başkan arıyor. Ailiseu-1 2009 info-icon
This is Baek San. Benim Baek San. Ailiseu-1 2009 info-icon
I heard that the terrorists' target, Teröristlerin hedefinin... Ailiseu-1 2009 info-icon
was the Foreign Affairs Conference. ...Dışişleri Konferansı olduğunu duydum. Ailiseu-1 2009 info-icon
Wouldn't it be better to cancel the conference right now? Konferansı iptal etsek daha iyi olmaz mı? Ailiseu-1 2009 info-icon
Don't worry so much, sir. Bu kadar endişelenmeyin, efendim. Ailiseu-1 2009 info-icon
The entire NSS counter terrorist team has been dispatched. NSS anti terörist timinin tamamı bu işe sevk edildi. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you cancel the conference right now, Eğer şimdi konferansı iptal ederseniz... Ailiseu-1 2009 info-icon
there will be mass confusion, ...karışıklık olacaktır. Ailiseu-1 2009 info-icon
and that will also affect the conference between the North and South. Ve aynı zamanda, Güney ve Kuzey arasındaki müzakereleri de etkileyecektir. Ailiseu-1 2009 info-icon
Then I'll trust you, Director Baek, O halde sana güveniyorum, Baek San. Ailiseu-1 2009 info-icon
and carry out the conference as planned. Konferansı planlandığı gibi yapacağız. Ailiseu-1 2009 info-icon
What happened with the guests from the North? Kuzeyli misafirlerimizden ne haber? Ailiseu-1 2009 info-icon
They're just about to arrive right now. Gelmek üzereler. Ailiseu-1 2009 info-icon
He says the officer commissioned by the North arrived. Kuzey tarafından görevlendirilen subayın geldiğini söyledi. Ailiseu-1 2009 info-icon
What should I do about that Foreign Affairs Conference? Dışişleri Konferansı'nı ne yapacağım? Ailiseu-1 2009 info-icon
Carry it out as planned. Planlandığı gibi yapın. Ailiseu-1 2009 info-icon
It's must've been hard getting here. Yolculuğunuz boyunca yorulmuş olmalısınız. Ailiseu-1 2009 info-icon
The president told me to take special care of you. Başkanım sizinle özel olarak ilgilenmemi istedi. Ailiseu-1 2009 info-icon
He's from one of our government institutions, Kendisi bir hükümet görevlisidir. Ailiseu-1 2009 info-icon
brought here to take part in the inspection. Buraya denetime yardımcı olmaya geldi. Ailiseu-1 2009 info-icon
I think we need to do an inspection. Sanırım ufak bir denetim yapmalıyız. Ailiseu-1 2009 info-icon
Allow him to pass. Geçmesine izin verin. Ailiseu-1 2009 info-icon
[Firearms Prohibited] ATEŞLİ SİLAHLAR YASAKTIR Ailiseu-1 2009 info-icon
Put your head down! Başınızı eğin! Ailiseu-1 2009 info-icon
There could be other remaining agents. Başka ajanlar da olabilir. Ailiseu-1 2009 info-icon
Look around every corner, Her deliğe bakın... Ailiseu-1 2009 info-icon
and make sure to lock them up. ...ve hepsini hapsettiğinizden emin olun. Ailiseu-1 2009 info-icon
Maintain your position. Görevine devam et. Ailiseu-1 2009 info-icon
You rat like bastards. Go quickly! Şerefsiz sıçanlar. Hızlı yürüyün! Ailiseu-1 2009 info-icon
Is this all the personnel here? Buradaki bütün personel bu kadar mı? Ailiseu-1 2009 info-icon
Currently, yes. Evet efendim. Ailiseu-1 2009 info-icon
We're dealing with them right now. Hepsinin icabına bakıyoruz. Ailiseu-1 2009 info-icon
If you find all of them, contact me first. Herkesi bulursan, önce bana haber ver. Ailiseu-1 2009 info-icon
Do as you're told. Sana söyleneni yap! Ailiseu-1 2009 info-icon
{\a6\i1}I lasted a day because{\i0} Ama şu anda seninle paylaşmak için doğru zaman olduğunu sanmıyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
It was a necessary procedure in creating Mr. Kim Hyun Jun's profile. Kim Hyun Joon'un kişilik analizini yapmak için gerekliydi. Ailiseu-1 2009 info-icon
Try being an actress. Oyuncu olmayı dene. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'll grab you a manager. Ben de menajerin olurum. Ailiseu-1 2009 info-icon
I think you'll earn quite a bit of money. Bence çok para kazanırsın. Ailiseu-1 2009 info-icon
Depending on the mission, İşim gereği... Ailiseu-1 2009 info-icon
I do become an actress sometimes. ...bazen oyunculuk yapıyorum. Ailiseu-1 2009 info-icon
When are you going to open the file? Dosyayı açmak için ne yapacaksın? Ailiseu-1 2009 info-icon
In order to get to the classified information storage facility on the third level basement and Gizli bilgilerin depolandığı üçüncü bodrum katındaki tesise gitmek... Ailiseu-1 2009 info-icon
get close to Baek San's storage, ...ve Baek San'ın arşivine ulaşmak için... Bin. Ailiseu-1 2009 info-icon
I need to get through a fingerprint detection. ...parmak izi detektöründen geçmem gerek. Ailiseu-1 2009 info-icon
I'm going to look for an opportunity to extract his fingerprints first. Öncelikle, onun parmak izini bulmaya çalışacağım. Ailiseu-1 2009 info-icon
[Counter Terrorist Team 1: Leader Choi Seung Hee] ŞEF CHOİ SEUNG HEE Ailiseu-1 2009 info-icon
Jeez, these guys... Kahretsin, bu herifler... Ailiseu-1 2009 info-icon
The server shut down when I was working. Üzerinde çalışırken, sunucu kapandı. Ailiseu-1 2009 info-icon
Someone put up a trap. Birileri tuzak kurmuş. Ailiseu-1 2009 info-icon
Who was it? Kim yaptı? Ailiseu-1 2009 info-icon
It was you, wasn't it? Sendin, değil mi? Ailiseu-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2820
  • 2821
  • 2822
  • 2823
  • 2824
  • 2825
  • 2826
  • 2827
  • 2828
  • 2829
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim