Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2857
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Currently we are... | Şu anda... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| holding 107 hostages captive. | ...107 kişiyi rehin tutuyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| All the entrances leading to the shopping mall | Alışveriş merkezinin bütün girişleri... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| have been completely sealed. | ...tarafımızdan tutuldu. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| An explosive equipped with Soman gas | Soman gazı ile yapılmış bir patlayıcı... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| has been installed in the ventilation shafts of each entrance. | ...her bir girişin havalandırma millerine kuruldu. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| From what I know, | Bildiğim kadarıyla... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| President Jo Myung Ho | Gözlerini dinlendir. ...Başkan Jo Myung Ho... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| will announce what has been agreed about the summit tomorrow at 7:00 PM. | ...yarın saat yedide, zirvenin yapılmasına karar verdiklerini açıklayacak. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Our demand is... | Talebimiz... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| that President Jo Myung Ho | ...Başkan Jo Myung Ho'nun... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| announce the cancellation of the summit. | ...zirvenin iptalini duyurmasıdır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Also! We demand that he announces that all economic ties with the North and South, | Ayrıca! Kuzey ve Güney arasındaki tüm ekonomik ilişkilerin... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| talks between the North and South be cancelled, and that the unified line between the North and South | ...ve ortaklıkların iptalini de duyurmasını istiyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Tomorrow at 7:00 PM, | Yarın saat yedide... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| if the president does not make the announcements as we demanded, | ...Başkan talep ettiğimiz duyuruları yapmazsa... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| the 107 here, along with thousands of citizens around this shopping mall, | ...buradaki 107 kişiyle birlikte, alışveriş merkezinin etrafındaki yüzlerce kişi... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| will be sacrificed in the Soman gas. | ...Soman gazının kurbanı olacak. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| is the penalty for attempting to break in. | ...içeri girmeye çalışarak kuralları çiğnediğiniz için. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Hit the floor! | Yere yatın! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What are you doing right now? | Ne yapıyorsun sen? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Under whose orders did you kill those hostages? | Rehineleri öldürme emrini kim verdi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Since you're from the NSS, | Sen de NSS'den olduğuna göre... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| you must not know about the side that has to harm hostages. | ...rehinelere zarar vermen gerektiği kuralını bilmiyorsundur. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Terror literally means to deliver fear. | Terör demek, korku salmak demektir. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| In order to acquire the demands we have set, | Taleplerimize ulaşmak için... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| clearly delivering fear is the secret to success. | ...korku salmak, başarının sırrıdır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| My goal isn't unnecessary sacrifice! | Gereksiz ölümler istemiyorum! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| This is the way these guys and I work. | Ben ve arkadaşlarımın çalışma tarzımız bu. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| According to you, | Söylediklerine bakılırsa... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| the fear these guys will have towards me, | ...seni öldürürsem... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| will dramatically increase if I kill you. | ...adamlarının bana olan korkusu artacak. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| This is the last warning. | Bu son uyarım. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you go against my orders again, | Bir daha emirlerime karşı gelirsen... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| then... | ...o zaman... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| you'll be finished. | ...seni bitiririm. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Does that mean it's the work of IRIS again? | Yine İRİS'in işi mi demek oluyor? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Along with that, there was a demand to stop | Bununla beraber, Kuzey'le bütün ilişkileri ve görüşmeleri... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| all relations and talks with the North and to announce that information. | ...kesmemizi ve bunu dünyaya duyurmamızı talep ediyorlar. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What if we refuse? | Ya reddedersek? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| They said if we don't announce it by that time, | Verdikleri süre içinde duyuruyu yapmazsak... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| they will use the biochemical weapons they have installed on the hostages. | ...kurdukları biyokimyasal silahla rehineleri öldürecekler. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What is that Soman gas? | Soman gazı da ne? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| In the G series gases, there are Tabun, Sarin, and Soman gases, | Tabun, Sarin ve Soman gazları, G serisi gazlardandır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and the Soman gas is the nerve agent with the highest death rate. | Soman gazı en yüksek öldürme oranına sahip olanıdır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The gas will not only harm the 107 people being held hostage, | Bu gaz sadece binadaki 107 rehineyi öldürmekle kalmaz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| but if it leaks out from the building, | Binanın dışına sızarsa... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| it will harm people within a one kilometer radius. | ...bir kilometre çaplı bir alandaki bütün insanlara zarar verir. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Comrade Chief will enter South Korea tomorrow as scheduled. | Yoldaş Liderimiz yarın planlandığı gibi Güney Kore'ye gidecek. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We have to take care of this situation somehow before the media conference. | Basın toplantısından önce bu işin icabına bakmalıyız. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| It's an issue that puts the lives of many hostages at stake. | Birçok insanın hayatı tehlikede. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I don't think it will be taken care of that easily. | Kolayca halledilebilecek bir durum olduğunu sanmıyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you don't take care of the situation before the conference, | Basın toplantısından önce halledemezseniz... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| then there's no choice but to cancel the summit. | ...zirveyi iptal etmekten başka şansımız kalmaz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We want to investigate the scene also, please let us dispatch our men there. | Olay yerini araştırmak istiyoruz. Lütfen adamlarımızı yollamamıza izin verin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Someone from the North has come. | Kuzey'den birisi geldi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The director has given permission. | Başkan izin vermiş. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| They failed to connect to the shopping mall's security system, | Alışveriş merkezinin güvenlik sistemine... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| even from the NSS intelligence room. | ...NSS istihbarat biriminden bile giremediler. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Considering the building's structure, there's no way to deploy a spy camera into it. | Binanın yapısı göz önüne alındığında, casus kamera konuşlandırmaktan başka çaremiz yok. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If we risk the number of hostages, | Rehineleri riske atarsak... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| then we could disable the booby traps and enter the building. | ...bubi tuzaklarını aşıp binaya girebiliriz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We can't because of the Soman gas. | Soman gazı söz konusuyken olmaz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Even though they said it was with the hostages, | Rehinelerin yakınına kurduklarını söyleseler de... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| considering the weak sustainability of the Soman gas, | ...Soman gazının düşük etki süresini göz önüne alırsak... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| there's a high chance that they installed it in the ventilation room | ...verimliliği artırmak için havalandırma odasına ya da... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| or the air purifier to increase its efficiency. | ...hava temizleyicilere kurmuş olmaları ihtimali yüksek. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| That's also too uncertain. | Bu da belirsiz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What's important is that we understand the situation inside. | ...bu konuyu Ulusal Güvenlik Toplantısı'nda konuşmak iyi bir fikir. İçerideki durumu iyi analiz etmemiz önemli. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I'll do that. | Yapacağım. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What is the order? | Emirleri nedir? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We'll have to deliver our demands required for the next stage. | Bir sonraki aşama için taleplerimizi belirtmeliyiz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The NSS wants to send in an agent to negotiate. | NSS müzakere için bir ajan göndermek istiyor. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Let them come in. | Gelsinler. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I will directly deliver our demands this time. | Bu sefer taleplerimizi direkt söyleyeceğiz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Hyun Jun, it can't be you. | Hyun Joon, sen gidemezsin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Send in someone else. | Başka birini gönder. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Are you really asking because you don't know? We're dealing with IRIS here. | Bir de soruyor musun? Karşımızdaki İRİS. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You're the one in most danger. | En büyük tehlikede olan sensin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you're talking about danger, it'll be the same for anyone else. | Tehlikeden bahsediyorsan, aynı tehlike herkes için geçerli. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Sa Woo will be inside. | Sa Woo içeride olacak. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| That's what I'm believing in, | O yüzden rahatım. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| because Sa Woo... | Çünkü Sa Woo... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| isn't the type of person to kill during negotiations at least. | ...müzakere esnasında birini öldürecek bir insan değil. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Turn around and put your hands up. | Arkanı dön ve ellerini kaldır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Put your hands down. | Ellerini indir. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Go outside. | Dışarı çıkın. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I carefully thought about what you said, how I didn't know anything about you... | Hakkında hiçbir şey bilmediğimi söylemen üzerinde çok düşündüm. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| To see if it was really like that... | Gerçekten öyle miydi görmek için... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| To see if, during the short time we spent together, | Beraber geçirdiğimiz o kısa zaman boyunca... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| what it was that I knew about you... | ...sana ne olduğunu biliyordum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| And what the memories we had shared togeth Stop it. | Paylaştığımız anılar vardı... Dur. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You've now sat down to negotiate. | Şu anda müzakere için buradasın. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Just tell me if you're going to meet our demands or n Wait, Sa Woo, just listen to me. | Taleplerimizi yerine getirecek misiniz? Dur, Sa Woo, biraz dinle. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| When I thought about it, | Düşündüğümde, söylediğin gibi... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I really did have a lot of things I didn't know about you, like you said. | ...hakkında bilmediğim bir sürü şey olduğunu fark ettim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Stuff like being closer than blood brothers... | Kan kardeşten bile daha yakın olmamızı... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| is just another vague emotion. | ...hayal meyal hatırlıyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I really had a lot of things I didn't know. | Bilmediğim çok fazla şey var. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| A long time ago, when we went out to Itaewon after finishing our 1000 li* march, | Uzun zaman önce, İtaewon'a gittiğimizde 1000 li*lik yürüyüşümüzden sonra... {\a6}*li bir ölçü birimidir; 1 li = ~0.393 km; 1000 li = ~400 km | Ailiseu-1 | 2009 |