Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3273
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and that manifests itself in moments like this, | ve bu böyle anlarda ortaya çıkar, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
but I'm really fragile right now. | ama şu an gerçekten çok kırılganım. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
You know, you're 100% right. | Biliyor musun, kesinlikle haklısın. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I am so jealous. | Ben çok kıskancım. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Of what? Tell me. Be specific. | Neyi kıskanıyorsun? Söyle bana. Açık konuş. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I mean, you've only been in school half a day | DEmek istediğim, okulda sadece yarım gün kaldığın halde | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
and everyone's already talking about you. | şu an herkes senden bahsediyor. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Who, Zadak? Joel Zadak? | Kim, Zadak mı? Joel Zadak? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Sure. Ah, I'll miss that guy. | Tabi. O adamı özleyeceğim. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
But you have to go back. | Ama geri dönmek zorundasın. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Don't deprive these kids | O çocukları örnek alacakları | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
of the role model they deserve. | kişiden yoksun bırakma. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Is there anything I can do to help? | Yardım edebileceğim bir şey var mı? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Well, I guess maybe you could pack up your belongings | Sanırım pılını pırtını toplayabilirsin. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
and go back to wherever the hell you came from. | ve hangi cehennemden geldiysen oraya geri dönebilirsin. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Does that make sense? | Bu sana bir şey ifade etti mi? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
So, it does make sense? | Yani bir şey ifade etti?? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Mr. and Mr. De Longpre, | Bay. ve Bay. De Longpre, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I'm so glad you called. | Aradığınıza çok memnun oldum. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
As superintendent of the school board, | Okul yönetim kurulunun müfettişi olarak, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I want to personally apologize to you both. | ikinizden de kendim adına özür dilerim. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
It's terrible that Allen Gregory's first day | Allen Gregory'nin okuldaki ilk gününün | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
wasn't a pleasurable experience. | böyle kötü geçmesi çok kötü oldu. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
We feel very lucky to have a De Longpre here at Feldstein. | Okulumuz Feldstein'da bir De Longpre olduğu için kendimizi çok şanslı hissediyoruz | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Oh, we appreciate that. | Oh, bunu çok takdir ettik. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Shh. Thank you, Mr. Rossmyre. | Shh. Teşekkür ederim, Bay. Rossmyre. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
What can I do to get him back in here? | Onu bu okula geri kazandırmak için ne yapabilirim? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
You name it, you got it. Cartay blanchay. | Siz yeterki isteyin. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Wow, that is so nice of you. I have to say, | Çok naziksiniz. I have to say, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
we were surprised | Müdüre Gottlieb'in | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
that Principal Gottlieb wasn't more accommodating. | daha anlayışlı davranmadığına çok şaşırdık. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Oh, for God's sake, he's a child | Tanrı aşkına, o daha bir çocuk. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I'm not gonna date him. | Onunla çıkmayacağım. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Judy, first of all, calm yourself down. | Judy, öncelikle bir sakin ol. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I was just about to suggest that. | Ben de tam bunu önerecektim. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
This is personal stuff | Bu seninle Allen Gregory | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
between you and Allen Gregory | arasındaki kişisel bir mesele | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
De Longpre. | De Longpre. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Whether you're gonna date him, | Onunla çıkarsın, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
you're not gonna date him, | ve ya çıkmazsın, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
there's an age difference, I don't care. | arada yaş farkı varmış, umrumda değil. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
It's none of my business. Oh, my God. | Bu beni ilgilendirmez. Aman tanrım. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Uh, uh, Judy, let me finish. | Judy, Bırak da bitireyim. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Now, whatever you want to do on your own time, | Şimdi, kendine ayırdığın zamanda ne istersen onu yap, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I'll look the other way. | anlayışla karşılarım. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
But inside these walls, you two are going to have | Ama bu duvarların içinde | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
to put your personal desires aside and act professionally. | kendi kişisel arzularınla profesyonelliği ayırmalısın. . | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
The other parents can't know, the faculty can't... | Diğer ebeveynlerin bilmemesi... | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
No one's gonna know because it's not happening! | Hiç kimse hiçbir şeyi bilmeyecek çünkü hiçbir şey olmayacak! | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Nice. That's what you should say. | Güzel. Söylemen gereken buydu. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I'm not just saying it. | Sadece söylemekle kalmıyorum. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Even better. | Daha bile iyi. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Sold me. You feel good? | Beni ikna etti. İyi hissediyor musun? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I want you to feel good. Good here. Jer? | İyi hissetmeni istiyorum. Ben iyiyim. Jer? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I'm good. I'm not. | Ben de iyiyim. Ben değilim. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I really hope you can persuade Allen Gregory to return. | Umarım Allen Gregory'i dönmesi için ikna edebilirsin. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
And, Gottlieb, | Ve, Gottlieb, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
for God's sake, | Tanrı aşkına, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
try to keep it in your pants! | donuna sahip çık! | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
There he is. | İşte buradaymış. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
A to the G. | A'dan G'ye. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Carl Trent. | Selam, Carl Trent. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Wait a second. | Bekle bir saniye. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
That's not the Allen Gregory I know. | Biliyorum. Bu Allen Gregory değil. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
What's got your bonnet full of all them bees? | Aklını kurcalayan nedir? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Carl Trent... can I ask you something? | Carl Trent... Sana bir şey sorabilir miyim? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Have you ever not fit in? | Hiç uyum sağlayamadığın oldu mu? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Aw, yeah. | Aw, Evet. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Let me drop something on ya. | Sana bir şey anlatayım. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Back in L.A., they came to me and asked, | L.A'de, gelip bana sordular, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
"What do you think of David Boreanaz for Bones?" | "David Boreanaz Bones?"'ta oynasa iyi olur mu diye. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
They came to you for that? | Sana mı sordular bunu? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I was shocked, too! | Ben de çok şaşırmıştım! | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Considering my sordid history with the sisters Deschanel. | Deschanel kızlarıyla olan sefil geçmişimi göz önüne alınca. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I was like, "Boreanaz?" I didn't see it. | Boreanaz'ı beğenmiş miydim? Onu görmedim. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
But I was the only one. | Ama ben seçecek tek kişiydim. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
And I felt that isolation. | Ve o izolasyonda başaramadım. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
So I took myself off the project. | Sonra da projeden çıktım. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
You walked away. | Çekip gittin. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I ran, AG. I ran. | Koşarak, AG. Koşarak. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Allen Gregory. | Oh, Allen Gregory. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
There you are. We talked to Principal Gottlieb, | İşte buradasın. Müdüre Gotlieb ile konuştuk, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
she's come to her senses, everything's coolio. | aklı başına geldi, şu an herşey mükemmelito. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
You can go back, Jeremy can get that job, train back a chuggin'. | Geri dönebilirsin, Jeremy işe girebilir. Tren tekrar rayına oturdu. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Thanks, but that's all in the past. | Teşekkürler, ama bunların hepsi geçmişte kaldı. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I've taken time to reflect on things, and... | Bunlar hakkında uzun uzun düşündüm ve... | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I'm not going back. | Geri dönmüyorum. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Rich, can I have a moment | Rich, bana oğlumuzla | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
alone with our son? For what? | bir dakika izin verir misin? Ne için? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I just want to talk to him. Mm hmm. About what? | Sadece onunla konuşmak istiyorum. Ne hakkında? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
About the situation. What are you gonna say? | Bu durum hakkında. Ona ne söyleyeceksin? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
I don't know exactly. I just want to talk to him. | Tam olarak bilmiyorum. Sadece onunla konuşmak istiyorum. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
About what again? | Ne hakkındaydı? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Please? Just five minutes? | Lütfen? Sadece beş dakika? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
You got three. | Üç dakikan var. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Can I ask you something? | Sana bir şey sorabilir miyim? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
If you're over the whole Gottlieb thing, | Eğer Gottlieb meselesini aştıysan, | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
then why aren't you gonna go back? | neden geri dönmek istemiyorsun? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Julie mentioned the other kids were kind of rough on you. | Julie, bana diğer çocukların sana nasıl kaba davrandıklarından bahsetti. | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |
Does that have anything to do with it? | Bununla bir alakası var mı? | Allen Gregory-1 | 2011 | ![]() |