• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3300

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have way more experience than you do. Senin sahip olduğundan çok daha fazla deneyime sahibim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
True, but I went to Harvard Business School. Doğru, ama ben Harvard İşletme Fakültesine gittim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh, you failed out of Harvard Business School! Sen Harvard İşletme Fakültesinden başarısızlıktan atıldın! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah? What's the best school you ever failed out of? Ee? Senin atıldığın en iyi okul hangisi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
The school of life! Hayat okulu! Almost Heroes-1 2011 info-icon
You failed out of the school of life? Hayat okulundan başarısızlıktan dolayı atıldın mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, you failed out of little dick college! Tamam, sen de o küçük, çük kolejinden başarısızlıktan atıldın! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why? Because I have a big dick? Neden? Büyük bir çüküm olduğu için mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
We're gonna have to discuss Bu küçük taşkınlığını, bir sonraki performans değerlendirmende... Almost Heroes-1 2011 info-icon
at your next performance review. ...gözden geçirmemiz gerekecek. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Fine. I'll do your little performance review Pekala. Ben Senin şu küçük performans değerlendirmeni... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and we'll see who's manager after that. ...yaptıktan sonra kimin yönetici olduğunu göreceğiz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So, tell me... Şimdi, söyle bakalım... Almost Heroes-1 2011 info-icon
What would you say your greatest weakness is? En büyük zaafın sence nedir? Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm not great at dealing with people İnsanlarla ilişki kurmakta pek de iyi değilim, Almost Heroes-1 2011 info-icon
or handling money. ...ve parayı kullanmakta da. Parayı kullanmak... Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'm not so good with "sales," "Satış" konusunda hiç iyi değilim, Almost Heroes-1 2011 info-icon
or not lighting things on "fire." ...ve de "ateş" gibi aydınlatmaya yarayan şeylerde. Almost Heroes-1 2011 info-icon
So I guess my greatest weakness would have to be Yani galiba, en büyük zaafım, zaaflarımın... Almost Heroes-1 2011 info-icon
my inability to rank my weaknesses. ...en tepesinde yetersizliğimin geliyor olmasıdır. Almost Heroes-1 2011 info-icon
This is ridiculous! Bu çok saçma! Almost Heroes-1 2011 info-icon
You can't just come back here after all these years of me in charge of everything. Bunca yıl sonra öylece geri gelip de, her şeyin sorumlusu yapamazsın beni. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well... to be fair, Pekala... İçini rahatlatacaksa, Almost Heroes-1 2011 info-icon
I wrote "has potential" on your review. ...değerlendirme sonucuna, "Potansiyel var." yazdım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
You make more money, you get to be manager, Daha fazla kazanıyorsun, yöneticiliğe sen geçiyorsun,... Almost Heroes-1 2011 info-icon
you have better hair, you're a way better dancer. ...daha iyi saçların var, daha iyi bir dansçısın. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Where are you going with this? Bununla nereye varmaya çalışıyorsun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well... I mean... Şey... Demek istediğim... Almost Heroes-1 2011 info-icon
You make all the decisions without even asking me! Tüm kararları bana sormadan alıyorsun! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, to be fair, Pekala... İçini rahatlatacaksa, Almost Heroes-1 2011 info-icon
if we're just going to do things my way, ...bu işleri benim yöntemimle yaparsak eğer, Almost Heroes-1 2011 info-icon
what's the point of asking you? ...sana sormam gereken konu nedir? Almost Heroes-1 2011 info-icon
The point is I know way more about this place than you do. Konu, bu yerle ilgili senin bildiğinden daha fazla yöntem biliyor olmam. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Okay, I do a lot of things around here Tamam mı? Burada senin bile bilmediğin... Almost Heroes-1 2011 info-icon
you don't even know about! ...bir çok şey yaptım! Almost Heroes-1 2011 info-icon
All I want is a little respect! Tüm istediğim birazcık saygı! Almost Heroes-1 2011 info-icon
And one of my special cupcakes. Ve özel çöreklerimden bir tanesi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I've got a date tonight, Bu gece bir randevum var. Almost Heroes-1 2011 info-icon
so I'm gonna need you to cover for me. Bu yüzden, dükkanı benim yerime kapatman gerekiyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Here? Or on your date? Burayı mı? Yoksa randevuya çıktığın yeri mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Because I have to meet this fella Çünkü bir şeyi yapmaya karar vermeden önce, Almost Heroes-1 2011 info-icon
Where's Bernie? Bernie nerede? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, she left a couple of hours ago. Bir iki saat önce ayrıldı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
She can't do that. Bunu yapamaz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
There are clothes to be folded... Katlaması gereken elbiseler var... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Which you're folding. Yani senin yaptıklarını. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, she hired me to do her job. Kendi işini yapmam için beni işe aldı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Bernie wanted me to mention something... Bernie, benden sana bir şeyi söylememi istedi... Almost Heroes-1 2011 info-icon
I missed my court date. Mahkeme tarihimi kaçırdım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
That can't be right. Bu doğru olamaz. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh... she's paying me eleven dollars an hour. Bana saatte 11 dolar ödüyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Do you realize I'm now making Şimdi senden daha fazla kazandığımı fark ettin mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Jealous? Kıskandın mı? Almost Heroes-1 2011 info-icon
You can tell Bernie Bernie'ye, kamyonda yaşayan acınası birine karşı... Almost Heroes-1 2011 info-icon
I'll be sure to pass it on. Bunu aynen ilettiğimden emin olacağım. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Really earning my money today. Bugün gerçekten iyi kazanıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, look who's feeling better. Şuna bakın, birisi artık daha iyi hissediyor. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Although you're always less cranky after a lie down. Biraz uzandıktan sonra, daha az huysuzlanıyor olsan bile. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Uh, Terry, I'm not a little kid. Terry, ben küçük bir çocuk değilim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Juice box? Mmm! Grape! Meyve suyu ister misin? Üzümlü hem de! Almost Heroes-1 2011 info-icon
You know, it's not so bad. Aslına bakarsan, o kadar da kötü değil. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I mean, you are better at business than I am, Yani, iş konusunda benden daha iyisin, Almost Heroes-1 2011 info-icon
and all I really care about's the comic book shop ...ve tüm umursadığım çizgi roman dükkanı,... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and I'm still master of that domain. ...ve buraların efendisi hâlâ benim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
What the hell happened to "Pete's picks"? "Pete'den seçmeler"e ne oldu? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Pete's picks? Pete'den seçmeler mi? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah! Pete's picks. Evet! Pete'den seçmeler. Almost Heroes-1 2011 info-icon
The shelf dedicated for all my best comics. Benim en iyi çizgi romanlarımı barındırmaya kendini adayan raf. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I took it down. Söküp attım onu. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I didn't think it was a big deal. Bu kadar bir uğraş olduğunu düşünmemiştim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
It was taking up valuable wall space, Duvarın önemli bir bölümünü kaplıyordu,... Almost Heroes-1 2011 info-icon
and they never sold. ...ve hiç satılmıyorlardı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Yeah, of course they never sold. Evet, tabii ki satılmıyorlardı. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Because Pete's picks aren't for sale, Terry! Çünkü, Pete'den seçmeler satılık değildi, Terry! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Pete's picks are there to show everyone Pete'den seçmeler herkesin,... Almost Heroes-1 2011 info-icon
Well, now they can be jealous of our amazing travel mugs. Pekala, şimdi de şahane hatıra kupalarımızı kıskanırlar. Almost Heroes-1 2011 info-icon
And better yet... These are for sale. Ve bu daha iyi olur... Çünkü bunlar satılık. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Pete's picks is the lifeblood of this place Pete'den seçmeler bu yerin can damarıdır, Almost Heroes-1 2011 info-icon
and you're just turning it into a caffeinated whorehouse! ...ve sen burayı kafeinli bir geneleve çeviriyorsun! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Pete, I think you're overreacting. Pete, bence aşırı tepki veriyorsun. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, oh... I'll show you overreacting, Aşırı tepki nasıl oluyormuş göstereceğim sana, Almost Heroes-1 2011 info-icon
okay, Mr. "Manager." ...tamam mı, Bay "Yönetici!" Almost Heroes-1 2011 info-icon
From now on, you're on you're own Şu andan itibaren, kendi başınasın... Almost Heroes-1 2011 info-icon
'cause I'm on strike! Oh yeah. ...çünkü greve çıkıyorum! Evet çıkıyorum. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Great comics, bad manager! Harika çizgi romanlar, kötü yönetici! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, he won't give me a raise so he can keep prices so low! Bana zam vermiyor, böylece maliyetleri de oldukça düşük tutuyor! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, great comics. Harika çizgi romanlar varmış. Almost Heroes-1 2011 info-icon
No! Don't go in there! It's terrible! Hayır! Girmeyin oraya! Bu çok kötü! Almost Heroes-1 2011 info-icon
It used to just be comics, Burası çizgi roman dükkanıydı, Almost Heroes-1 2011 info-icon
now it's got coffee and delicious treats! ...ama artık kahve ve lezzetli ikramları da var! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Ooh! Delicious treats! Lezzetli ikramları varmış! Almost Heroes-1 2011 info-icon
No! The treats, they're not good! Hayır! İkramlar hiç güzel değil! Almost Heroes-1 2011 info-icon
He puts snails in the food. Yuck! Yemeklere salyangoz koyuyor. İğrenç! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Oh, les baguette! Escargot! Oh... Spesiyalle! Salyangozze! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Son of a bitch! Piç kurusu! Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, uh... Nice strike there, Peter. Güzel grevmiş, Peter. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Haven't had this many customers in weeks. Haftalardır bu kadar çok müşteri yakalayamamıştık. Almost Heroes-1 2011 info-icon
I should have thought of this a long time ago. Bunu uzun zaman önce düşünmeliydim. Almost Heroes-1 2011 info-icon
Hey, you know what would really teach me a lesson? Derslerde bana öğrettikleri gerçekte neydi biliyor musun? Almost Heroes-1 2011 info-icon
Why don't you stand closer to the road "Neden yola yaklaşıp, kendinizi daha fazla belli etmiyorsunuz?" idi. Almost Heroes-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3295
  • 3296
  • 3297
  • 3298
  • 3299
  • 3300
  • 3301
  • 3302
  • 3303
  • 3304
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim