Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3334
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Trust a girl who's been on the other side of your mega mess ups in the past. | Geçmişindeki perişan durumlara aldırmayan o kıza güven. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Take those blue eyes and go to her. | O mavi gözlerini al ve kızın yanına git. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, you don't want it to be taut, all right? | Gergin olsun değil mi? Rüzgarla dalgalansın. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
And that's how you hang a flag. | Bayrak böyle asılır işte. Hoşuma gitti. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
ls that Dad? Dad's home? | Babam mı o? Babam eve mi geldi? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, Dad's home. Hey, Dad. | Evet babam evde. Merhaba baba. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Where were you? We missed you. Dad. | Neredeydin? Özledik seni. Baba. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Tell him what it is. Well, we decided... | Söylesene ona. Baba biz... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Well, who wants to help me clean up the Christmas decorations? | Noel süslerini kaldırmakta kim bana yardım etmek ister? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Not me. | Ben istemem. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
LACY". Welcome to your hearing, Gilcrest. | Sesini duymak güzel Gilcrest. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Congratulations. You're a hero. | Tebrikler. Kahraman oldun. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Your buddy Carson Welch was setting a nuclear outpost for himself... | Arkadaşın Carson Welch gökyüzünde şahsı için nükleer karakol kuruyormuş. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Get the Great One a drink. He hid it from everybody. | Mükemmel insana içki versene. Herkesten saklamış. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
He wanted to arm America with his own nuke. | Kendi nükleeriyle Amerika'yı silahlandırmak istemiş. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
He would've owned the sky. He would've been his own country. | Gökyüzüne sahip olup mortgage ödemeyecekti. Kendi ülkesi bile olabilirdi. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Everybody knew a little, but nobody knew everything except... | Herkes birazcık biliyordu ama kimse hepsini bilmiyordu. Welch hariç. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
It'll all be labeled as a malfunction. lt was a bit messy. | Patlama arıza olarak kayda geçecek. Ortalık biraz mahvoldu. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
But you made us look good. I'll take all the credit, of course. | Ama sen bizi iyi gösterdin. Bütün övgüyü ben alacağım elbette. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Interpol and our guys are taking over. They're picking Carson up in Japan... | Interpol ve bizim elemanlar devreye girdi. 30 saniye içinde Carson'ı Japonya'da... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...in just about 30 seconds. | ...paketleyecekler. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
This is what we get for letting civilians into space. Drop your bat, go out on a hit. | Sivillere uzayda buna izin veriyoruz ya. Sopanı bırak, sayıya git. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
All the great ones do. | Bütün iyilerin yaptıkları bu. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Captain Ng? | Yüzbaşı Ng mi? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Let it go. | Boş ver gitsin. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
She's on her way. | Kız kendi yolunda. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Get lost, Gilcrest. | Kaybol karşımdan Gilcrest. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I wanna know what you were like growing up. | Büyürken nasıl biriydin öğrenmek istiyorum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
What was your favorite pair of shoes? | En sevdiğin ayakkabın neydi? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
What was your favorite cereal? What was the first car you drove? | En sevdiğin gevrek neydi? İlk sürdüğün araba neydi? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I mean, I'm just getting started here. | Daha yeniyim buralarda. Seninle ilgili her şeyi öğrenmek istiyorum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Why are you still here? | Neden hâlâ buradasın? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Wherever you're flying, come back, I'll be waiting for you. | Nereye gidiyorsan git ama geri gel, seni bekliyor olacağım. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Ten words. | 10 kelime. 5'ten çok daha fazla Gilcrest. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I love you... | Seni seviyorum... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...Allison. | ...Allison. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
It's four. That's not bad. | 3 etti. Fena değil. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Now we're talking. | Şimdi oldu işte. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Can I give you a lift, captain? | Seni bırakabilir miyim Yüzbaşı? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Oh, yeah. | Olur. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Absolutely. | Tabii ki de bırak Brian. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
There's one more thing I need to do. | Yapmam gereken bir şey daha var. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yes, you do. Yeah. | Evet var. Evet. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
This is protection. | Korunma için. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Right on. | Tamamdır. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Jesenik 9:20. | Jesenik 9:20. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Lipova Lazné station 9:24. | Lipova Lazne İstasyonu 9:24. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Lipova Lazné 9:30. | Lipova Lazne 9:30. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bily)? Potok 9:38. | Bili Potok 9:38. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Ramzova 9:50. | Ramzova 9:50. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Ostružna 9:54. | Ostru na 9:54. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Branna 10:05. | Branna 10:05. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Nové Losiny 10:12. | Nove Losiny 10:12. 1 | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Jindrichov na Moravé 10:18. 1 | Jindrichov na Morave 10:18. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
PotiluÄnik 10:24. | Potucnik 10:24. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Hanušovice 10:44. | Hanusovice 10:44. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bohdikov 10:52. | Bohdikov 10:52. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Komnatka 10:56. | Komnatka 10:56. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bartonov 11:05. | Bartonov 11:05. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bohutin 11:09. | Bohutin 11:09. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bludov Lazné 11:13. | Bludov Lazne 11:13. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bludov 11:20. | Bludov 11:20. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
THE JESENiKY MOUNTAINS, SEPTEMBER 1989 | JESENİK DAĞLARI, EYLÜL 1989 | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Å umperk 11:27. | Sumperk 11:27. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
STATE BORDER Do not cross! | EYALET SINIRI. GEÇMEK YASAKTIR. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Get him! | Yakala Hektor! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
The Mute was alone. He came back to take a revenge. | Ama Dilsiz tek başınaydı. Buraya intikam almak için gelmişti. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Train 46583 left Bily Potok at 9:42. Nebel. Over and out. | Ben Nebel. 46583 numaralı tren Bili Potok'tan 9:42'de yola çıktı. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
...followed by the forecast for today, 24th of September 1989. | Bugün 24 Eylül 1989. Şimdi önümüzdeki haftanın hava durumunu sunuyoruz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Sunny over most of Czechoslovakia, with temperatures from 15 to 18°C. | Sıcaklıklar yurt genelinde artarak, 15 ila 18 derece arasında seyredecek. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Where have you been all night? | Tüm gece nerelerdeydin bakayım? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Alois. | Merhaba, Alois. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Looks like rain. | Yağmur yağacak sanki? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What's up? You were supposed to start your shift two hours ago. | Ne oldu? Niye geciktin? Mesain iki saat önce başlıyordu. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Who gives a fuck? I had to see my father. | Kimin umurunda? Babamı görmek zorundaydım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Wachek here. There might be some delay. | Ben Wachek. Biraz gecikme olabilir. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I've got the American cigs. | Amerikan sigarası var elimde. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
From Poland, but very cheap. | Polonya'dan. Çok ucuz. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Fucking trains! Take it or leave it! | Lanet olası trenler! Hiçbir şey duyulmuyor! İster al ister alma! Tamam mı? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Who gives a fuck. | Çok da umurumdaydı! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Bring that box over here! | O kutuyu buraya getirin! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
The pork will be in the next delivery. And the vodka? | Et bir sonraki seferde gelecek. Votka? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
It's all on its way. | Gelecek. Hepsi yolda. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Leave the booze here. The tins go in the back. | İçkileri buraya bırak. Konserveleri de arka tarafa götür. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Shut it, Vasill Dad! | Kapa çeneni, Vasili! Baba! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Have you seen fireworks last night? | Dünkü aydınlatma fişeklerini gördün mü? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Some freak crossed the border. | Delinin biri sınırı geçmiş. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
What's that got to do with me? | İyi de bundan bana ne? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
It's pissing down out there. | Amma fena yağıyor. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
'Who's that guy? Who? | O adam kim? Kim? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
The one hanging around outside. I didn't see anyone. | Şu dışarıda oturan. Ben kimseyi görmedim. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
I've got to make a call. | Bir telefon açmam lazım. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
It's business. | İşle ilgili. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Have you got a ticket? | Biletin var mı? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Hi guys. | Merhaba arkadaşlar. | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Your I.D. card! Do you hear me? | Kimliğini göster! Duyuyor musun? | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Get up! Do you want a hand? | Kalk! Sana söylüyorum! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Ow! That was a fuck up, you asshole! | Şimdi hapı yuttun, pislik! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Stop in | Direnme! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |
Let's move! That must be him! | Yürü haydi! Bu o olmalı! | Alois Nebel-1 | 2011 | ![]() |