Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3332
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They're not gonna cancel the launch? Thank you. Finally, a good idea. | Fırlatmayı iptal etmeyecekler mi? Sağ ol. Sonunda güzel bir fikir geldi. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
It's already in motion. Carson has the window. Time is a big factor. | Harekete geçildi zaten. Carson'ın zamanı kısıtlı. Zaman büyük faktör. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You're the guy to do this. He's past his prime. | İşi halledecek sensin Gilcrest. Onun zamanı çoktan geçti. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Oh, you peaked in dancing school. Enough! | Sen dans okulunda çok iyiydin de! Yeter be! | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
L'll do it. Good. | Halledeceğim. Güzel. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
There's a black outpost six minutes away. | 6 dakika ileride bir ileri karakol var. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Take it easy, brah. Relax. | Yavaşla be dostum. Sakin ol. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
It's a beautiful day for flight here at our equatorial launch site... | Ekvotaryal fırlatma sahamızda güzel bir gün. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...134 miles south of Hawaii in international waters. | Hawaii'nin 215 km açıklarında uluslararası sulardayız. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
The launch vehicle is ready for its most direct route to geosynchronous orbit. | Fırlatma aracı en düz yoldan eşzamanlı yörüngesine girmeye hazır. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
All systems are looking good at this time. | Şu anda bütün sistemler iyi görünüyor. Bugünkü görev için hava elverişli. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Move quickly. We have a room in the back. | Acele edin. Arka tarafta yerimiz var. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Fingers. | Parmaklar. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
They just pulled me onto this. I thought we had till Monday. | Beni de bu işin içine çektiler. Pazartesiye kadar yaparız diyordum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You wanted back in the game. This is the game. | Seni de oyunda istediler Gilcrest. Oyun da bu işte. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Who's in charge? Parts of all of us. Here. | Sorumlu kim? Burada herkesin sorumluluğu var. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You work for Welch, don't you know? Everybody thinks I know everything. | Welch için çalışıyorsun, her şeyden haberin vardır. Herkes öyle sanıyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Welcome to my world. Everybody, turn off your jingle bells. | Dünyama hoş geldin. İşinize bakın. Herkes telefonlarınızı sustursun. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Let's bleach this hack. Who we got at Kaena Point Tracking Station? | Hack durumunu netleştirelim. Kaena Anlık Takip İstasyonu'nda kim var? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
We got Roy up there at HULA? MAN". Yeah. Hey. | Roy, Hula'da mı? Aynen dostum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Roy. Heh, heh, hey, Gilcrest. | Roy. Selam Gilcrest. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Alive again, back from the dead. | Yaşıyorsun demek, ölümden dönmüşsün. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Enough of this make out session. Focus on the launch. | Ön sevişmeyi bırakın da fırlatmaya odaklanın. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Carson. Carson for you. Yeah. | Carson seni arıyor. Tamam. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Welcome back to the driver's seat. At your service. | Sürücü koltuğuna hoş geldin. Hizmetinizdeyim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
We have a small window to gain control of our cyber intruder. | Siber saldırganlarımızın kontrolünü sağlamak için çok az bir zamanımız var. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yes, we do. So why don't you just sit back and watch it happen, sir? | Aynen öyle. Siz arkanıza yaslanıp olan biteni izleyin efendim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Never loved you more than I do now. You're gonna love me a lot very soon. | Seni şu andan daha fazla hiç sevmedim. Yakında daha çok seveceksiniz. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Go ahead and launch, and I'll grab the hack. | Siz gidin fırlatmayı gerçekleştirin. Ben hack olayını hallederim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Roy, can you get all the codes on a monitor? | Bütün bu kodları tek bir ekrana alabilir misin? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. Thank you for saving the world. | Evet. Dünyayı kurtardığınız için teşekkürler. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You're so welcome. Prepare for liftoff. | Lafı bile olmaz. Kalkış için hazır olun. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Five, four... | 5, 4... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...three, two... | ...3, 2... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
“.0179. | ...1. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Brian? Liftoff. | Brain? Kalkış başladı. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Main engine continues with nominal thrust. | Ana motorlar ortalama basınçta devam ediyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Begin control status. | Durum kontrolü başlasın. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Final destabilization established as nominal. | Son destabilizasyon ortalama seviye olarak belirlendi. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Go, go, go. | Devam, devam, devam. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Propulsion system performance status, nominal. | İtici güç sistemi performans durumu ortalama seviyede. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Okay, all systems look good. | Tüm sistemler iyi görünüyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Second stage. Main engine ignition. | İkinci aşama. Ana motor ateşlemesi. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Carson. | Carson arıyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Gilcrest. Have you done the job? | Gilcrest. İşi hallettin mi? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Did you bleach the hack? ls it gone? Reversing the panic code. | Hacki engelledin mi? Düzeldi mi? Panik kodu tersine dönüyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Pinging it through the first transponder, then out back through the system. | İlk aktarıcıya ping atıyorum sonra sisteme geri gönderiyorum. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Speak to me in subservient English. | Benimle bildiğimiz İngilizceden konuş. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Quiet. The Chinese hack, sir... | Sessizlik. Çin hacki efendim... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...is gone. | ...düzeltilmiştir. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Outstanding, Gilcrest. Good save. | Harikasın Gilcrest. Güzel işti. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Flight is now transonic. | Uçuş şu anda ses hızını aştı. Yörüngedeyiz. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Excellent. Yeah! | Harika. Aynen! | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Second stage renewed. Main engine ignition. | İkinci aşama yenilendi. Ana motor ateşlemesi. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
In position and normal. | Pozisyon aldı ve bekliyor. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Roy? Yeah? | Roy? Evet? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Bring up the deck from the Helena Project in '05, okay? | 2005'teki Helena Projesi'ni dosyasını çıkart. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Do a little old school sound transducing. | Eski usul ses dönüştürme yapacağız hemen. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Sound transducing? Why? Ask questions later. Just do it. | Ses dönüştürme derken? Neden... Sonra sorarsın. Dediğimi yap. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Come on, Roy. | Hadi Roy. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You got it? Got it. | Hallettin mi? Tamamdır. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Okay, good. Send a message up there to Brave Angel fast. | Pekala güzel. Yukarıdaki Cesur Melek'e mesaj at hemen. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Brave Angel? What are you doing? | Cesur Melek mi? Ne yapıyorsun sen? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Prepare the deck for upload. No time for questions. Do it. | Dosyayı yüklemeye hazır ol. Sorular için zaman yok. Dediğimi yap. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
It's dangerous to spoof it with sound. You could destroy the whole thing. | Sesle dolandırmak çok tehlikeli. Her şeyi yok edebilirsin. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, exactly. We got it. | Evet aynen. İşi hallettik. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Okay, I got it. Prepare for upload of the asset. | Tamam hallettim. Malı yüklemek için hazır ol. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
What are you pinging it with? Every bit of recorded information... | Ne ile ping atıyorsun? Tarihte kayıt edilmiş... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...in the history of sound. Jesus. That's a big ping. | ...her bit ses ile. Tanrım. Bu çok büyük bir ping. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
The biggest. I see what you're doing... | En büyüğü. Ne yaptığını anladım. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
...and I'd advise against it. Release. | Yapmamanı tavsiye ederim. Gönder. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Oh, God. You absolutely sure about this? | Tanrım. Bundan kesin emin misin? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Roy, release. It is not easy being your friend. | Göndersene Roy. Arkadaşın olmak hiç kolay değil. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Release. | Gönder. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Do it. Mm... | Göndersene. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
One of the most unique | En eşsiz... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yeah. I like that | Evet. Bunu sevdim... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
We will see you | Sizinle görüşeceğiz... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Yesterday, December 7th, 19 | Dün 7 aralık 19... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
MAN 6". Welcome, travelers. | Gezginler, hoş geldiniz. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
On video with the sounds of man in | Seslerin adamındaki videoda... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
That's how we do things downtown. | Merkezde işleri böyle yaparız. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
What is this? | Bu ne ya? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Enjoy this speedy, easy way. Darn, darn, darn. Now who? | Bu hızlı ve basit yoldan zevk al. Lanet, lanet, lanet. Şimdi kim... | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
No hot water, toilets, lights, but Whitey's on the moon. | Sıcak su yok, tuvalet yok, ışık yok. Ama Whitey Ay'da. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
No. Stop, stop, stop. | Hayır. Dur. Dursana. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Let me in there. I've got no experience with this. | Geç ben bakayım. Böyle bir şey görmemiştim. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
This is crazy time. | Tam manyaklık. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
He hates these cans! | Adam konservelerden nefret ediyor! | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Stay away from the cans! | Konservelerden uzak dur! | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
What's in the box?! | Kutuda ne var? | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Stella! | Stella! | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You can't handle the truth! There's no crying in baseball! | Gerçekle baş edemezsin! Beysbolda ağlamak yoktur! | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Good bye, Roy. | Hoşça kal Roy. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You're gonna have to stay away from me now. I'm radioactive. | Artık benden uzak durman gerek. Radyoaktifim ben. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Well, this is gonna be a topic of conversation. | Konuşmanın konusu bu olacak. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
I'm gonna get some air. Ahem. | Biraz hava alacağım. Tamam, çok uzağa gitme. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Hey. You did the right thing, Brian. | Doğru olanı yaptın Brian. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
Listen to me. From this moment on, don't get near me. | Dinle beni. Bu saatten sonra yanıma yaklaşma sakın. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |
You can't stop me. Don't be naive. Save yourself. | Beni durduramazsın. Saf olma. Kendini kurtar. | Aloha-1 | 2015 | ![]() |